{"id":3977,"date":"2011-11-03T08:00:29","date_gmt":"2011-11-03T12:00:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=3977"},"modified":"2011-11-03T08:00:29","modified_gmt":"2011-11-03T12:00:29","slug":"a-vida-e-dura-charlie-brown","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/11\/03\/a-vida-e-dura-charlie-brown\/","title":{"rendered":"A vida \u00e9 dura, Charlie Brown&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><em>Hey! Good morning!<\/em><\/p>\n<p>Encontrei este v\u00eddeo curtinho do filme <em>There&#8217;s No Time for Love, Charlie Brown<\/em>, onde Linus explica a Charlie qual \u00e9 o prop\u00f3sito de ir \u00e0 escola, veja o script traduzido e use-o para melhorar tamb\u00e9m sua compreens\u00e3o auditiva. Ou\u00e7a o v\u00eddeo muitas vezes, tente repetir na mesma velocidade que o original, fique EXCELENTE!<\/p>\n<p>O texto \u00e9 relativamente f\u00e1cil e \u00e9 falado em velocidade normal, n\u00e3o muito r\u00e1pido nem muito lento e \u00e9 uma \u00f3tima oportunidade para praticar sua fala, pron\u00fancia e vocabul\u00e1rio.<\/p>\n<p><em>Shall we go for it?<\/em><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HS63BfuQpHw\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HS63BfuQpHw<\/a><\/p>\n<p><em>Well, I think that the purpose of going to school is to get good grades.<\/em><br \/>\nBem, acho que o prop\u00f3sito de ir \u00e0 escola \u00e9 tirar boas notas.<\/p>\n<p><em>So then, you can go on to high school where the purpose is to study hard,&#8230;<\/em><br \/>\nE ent\u00e3o voc\u00ea pode ir para o ensino m\u00e9dio onde o prop\u00f3sito \u00e9 estudar muito,&#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230;then you can get good grades so you can go to college.<\/em><br \/>\n&#8230;ent\u00e3o voc\u00ea tira boas notas para poder ir para a faculdade.<\/p>\n<p><em>And the purpose of going to college is so you can get good grades,&#8230;<\/em><br \/>\nE o prop\u00f3sito de ir para a faculdade \u00e9 poder tirar boas notas,&#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230;so you can go on to graduate school.<\/em><br \/>\n&#8230;para que voc\u00ea fazer p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><em>And the purpose of that is to work hard and get good grades&#8230;<\/em><br \/>\nE o prop\u00f3sito disso \u00e9 trabalhar muito e tirar boas notas&#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230;so we can get a job and be successful,&#8230;<\/em><br \/>\n&#8230;para podermos conseguir um emprego e ter sucesso,&#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230;so that we can get married and have kids,&#8230;<\/em><br \/>\n&#8230;para poder casar e ter filhos,&#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230;so we can send them to grammar school&#8230;<\/em><br \/>\n&#8230;para poder mand\u00e1-los para o ensino fundamental&#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230;to get good grades.<\/em><br \/>\n&#8230;para tirar boas notas.<\/p>\n<p><em>So, they can go to high school to get good grades,&#8230;<\/em><br \/>\nPara que eles possam ir para o ensino m\u00e9dio tirar boas notas,&#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230;so they can go to college and work hard.<\/em><br \/>\n&#8230;para que possam ir para a faculdade e trabalhar muito.<\/p>\n<p><em>Good grief!<\/em><br \/>\nMinha nossa!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hey! Good morning! Encontrei este v\u00eddeo curtinho do filme There&#8217;s No Time for Love, Charlie Brown, onde Linus explica a Charlie qual \u00e9 o prop\u00f3sito de ir \u00e0 escola, veja o script traduzido e use-o para melhorar tamb\u00e9m sua compreens\u00e3o auditiva. Ou\u00e7a o v\u00eddeo muitas vezes, tente repetir na mesma velocidade que o original, fique&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/11\/03\/a-vida-e-dura-charlie-brown\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[2617],"class_list":["post-3977","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-videos"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3977","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3977"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3977\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3977"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3977"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3977"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}