{"id":4013,"date":"2011-11-08T21:00:42","date_gmt":"2011-11-09T01:00:42","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=4013"},"modified":"2011-11-08T21:00:42","modified_gmt":"2011-11-09T01:00:42","slug":"palavras-novas-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/11\/08\/palavras-novas-em-ingles\/","title":{"rendered":"Palavras novas em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<p>A l\u00edngua inglesa, como qualquer outra l\u00edngua atual, \u00e9 ativa e h\u00e1 sempre novas palavras aparecendo na m\u00eddia (TV, internet, r\u00e1dio, etc.). Veja algumas das novas palavras que t\u00eam aparecido:<\/p>\n<p><strong>plothole \/ plot hole \/ plot-hole<\/strong><br \/>\nerro \u00f3bvio ou elemento que falta na trama (plot) de um filme, livro ou pe\u00e7a. A palavra faz uma brincadeira com a palavra pothole (buraco na rua). Veja alguns exemplos:<\/p>\n<p><em>&#8216;Ryan Gosling turns on the charisma as a stuntman turned getaway driver in this slick LA noir, but its baffling plot holes mean it&#8217;s not completely convincing.&#8217;<\/em> (The Guardian Sept. 22, 2011)<\/p>\n<p><em>&#8216;Like with &#8220;Cars,&#8221; inevitable plot-hole questions come up, like how do the robots have children or grow up, but if you don&#8217;t think too much, the movie is fine.&#8217; <\/em>(Shockya.com Oct. 16, 2011)<\/p>\n<p><strong>sick <\/strong><br \/>\nNa verdade <em>sick <\/em>n\u00e3o \u00e9 uma palavra nova mas adquiriu um novo sentido: algo incr\u00edvel, impressionante.<\/p>\n<p><em>&#8216;Love Christina Aguilera&#8217;s entire look! The hair, make up and outfit is sick!! She looks amazing!&#8217;<\/em> (Internet forum comment)<\/p>\n<p><em>&#8216;He has taken an &#8217;08 GT500 and built it into a sick machine that could probably break the land speed record for a milk run \u2026&#8217; <\/em>(Muscle Mustangs and Fast Fords Magaine May 2011)<\/p>\n<p><strong>9\/11 <\/strong><br \/>\ntudo o que \u00e9 relacionado ao ataque terrorista ao World Trade Center em 11 de setembro de 2001.<\/p>\n<p><em>&#8216;Mayor of London Boris Johnson unveiled a 9\/11-themed artwork, made from the largest piece of the World Trade Centre outside of the United States, at Battersea Park, London, yesterday \u2026 The unveiling came on the same day that the cousin of a British-born hero of 9\/11, who died in the Twin Towers, has spoken of his continuing sadness and pride at what his relative did that day.&#8217;<\/em> (Yorkshire Post Sept 7, 2011)<\/p>\n<p><em>&#8216;Nations respond to their 9\/11s \u2026 The dreaded follow-up to 9\/11 hasn&#8217;t come, at least in the United States. Al-Qaida-linked attacks instead rocked Madrid; London; \u2026 experts who have studied these other 9\/11s say some offer important revelations, by comparison, about how America responded to its own.&#8217;<\/em> (International Institute for Strategic Studies Sept. 6, 2006)<\/p>\n<p><em>This is it for today, see you tomorrow!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A l\u00edngua inglesa, como qualquer outra l\u00edngua atual, \u00e9 ativa e h\u00e1 sempre novas palavras aparecendo na m\u00eddia (TV, internet, r\u00e1dio, etc.). Veja algumas das novas palavras que t\u00eam aparecido: plothole \/ plot hole \/ plot-hole erro \u00f3bvio ou elemento que falta na trama (plot) de um filme, livro ou pe\u00e7a. A palavra faz uma&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/11\/08\/palavras-novas-em-ingles\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[224329],"tags":[226730],"class_list":["post-4013","post","type-post","status-publish","hentry","category-avancado","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4013","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4013"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4013\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4013"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4013"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4013"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}