{"id":4408,"date":"2012-02-07T06:00:47","date_gmt":"2012-02-07T10:00:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=4408"},"modified":"2012-02-07T06:00:47","modified_gmt":"2012-02-07T10:00:47","slug":"to-procure-nao-e-procurar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/02\/07\/to-procure-nao-e-procurar\/","title":{"rendered":"&#8220;To procure&#8221; n\u00e3o \u00e9 procurar!"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Sim, os falsos cognatos est\u00e3o em todas as partes e o verbo <strong>to procure<\/strong> \u00e9 um deles. <strong>To procure<\/strong> n\u00e3o significa &#8220;procurar&#8221;, mas sim &#8220;conseguir&#8221;, &#8220;obter&#8221;. Veja alguns exemplos de tradu\u00e7\u00e3o:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1. conseguir, arranjar, obter, providenciar, trazer; obter com esfor\u00e7o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Resources to procure weapons<\/em> [Recursos para obter armas]<br \/>\n<em>Somehow he had procured us an invitation.<\/em> [De algum jeito, ele nos conseguiu um convite.]<br \/>\n<em>&#8220;Give instruction to those who cannot procure it for themselves.&#8221; <\/em>[Dar instru\u00e7\u00e3o aos que n\u00e3o podem obt\u00ea-la sozinhos. [Inscri\u00e7\u00e3o na Biblioteca do Congresso, Washington D.C.]<br \/>\n<em>He procured the death of his rival.<\/em> [Mandou matar o rival.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2. cafetinar, agenciar, arranjar, conseguir amante ou prostituta para algu\u00e9m; fazer tr\u00e1fico de prostitutas<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>They said his own wife procured for him.<\/em> [Diziam que a pr\u00f3pria esposa arranjava amantes para ele.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Temos tamb\u00e9m o substantivo <strong>procurement <\/strong>que pode ser traduzido como obten\u00e7\u00e3o, aquisi\u00e7\u00e3o, compra; pesquisa e compra<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>This department is responsible for procurement of equipment and supplies.<\/em> [Este departamento \u00e9 respons\u00e1vel pela aquisi\u00e7\u00e3o de equipamentos e suprimentos.]<br \/>\n<em>Computers will replace procurement specialists, surfing the net to find the best offers.<\/em> [Os computadores v\u00e3o substituir os compradores especializados, surfando na Internet para encontrar as melhores ofertas.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Procurement <\/strong>refere-se sobretudo \u00e0 pesquisa e compra de suprimentos por parte de empresas ou \u00f3rg\u00e3os p\u00fablicos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sim, os falsos cognatos est\u00e3o em todas as partes e o verbo to procure \u00e9 um deles. To procure n\u00e3o significa &#8220;procurar&#8221;, mas sim &#8220;conseguir&#8221;, &#8220;obter&#8221;. Veja alguns exemplos de tradu\u00e7\u00e3o: 1. conseguir, arranjar, obter, providenciar, trazer; obter com esfor\u00e7o Resources to procure weapons [Recursos para obter armas] Somehow he had procured us an invitation&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/02\/07\/to-procure-nao-e-procurar\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[224675],"tags":[226730],"class_list":["post-4408","post","type-post","status-publish","hentry","category-iniciante","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4408","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4408"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4408\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4408"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4408"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4408"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}