{"id":4456,"date":"2012-02-22T06:00:45","date_gmt":"2012-02-22T10:00:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=4456"},"modified":"2012-02-22T06:00:45","modified_gmt":"2012-02-22T10:00:45","slug":"do-an-impression-ou-make-an-impression","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/02\/22\/do-an-impression-ou-make-an-impression\/","title":{"rendered":"&#8220;Do an impression&#8221; ou &#8220;make an impression&#8221;?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Hi, there!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Hoje \u00e9 quarta-feira de Cinzas e retomamos as atividades aqui no blog com uma pergunta: com a palavra <strong>impression<\/strong>, usamos os verbos <em>to do<\/em> ou <em>to make<\/em>? Essa pergunta me veio quando estava assistindo a um epis\u00f3dio de American Idol semana passada e sabemos que escolher entre os verbos <em>to do<\/em> e <em>to make<\/em> pode n\u00e3o ser tarefa muito f\u00e1cil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Impression <\/strong>\u00e9 impress\u00e3o, aquela opini\u00e3o ou sentimento que voc\u00ea tem com algu\u00e9m ou algo mas n\u00e3o tem muita certeza. As <em>impressions<\/em> podem ser <em>distinct <\/em>(correta), <em>false <\/em>(falsa), <em>favorable <\/em>(favor\u00e1rvel), <em>indelible <\/em>(permanente), <em>initial <\/em>(inicial), <em>lasting <\/em>(duradoura), <em>misleading<\/em> (enganosa), <em>mistaken <\/em>(errada), <em>overall <\/em>(geral), <em>wrong <\/em>(errada). Veja um exemplo:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>I have the impression that she\u2019s very good at her job.<\/em> [Tenho a impress\u00e3o de que ela \u00e9 muito boa no seu trabalho.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Quando voc\u00ea vai &#8220;deixar&#8221; uma impress\u00e3o (geralmente boa), voc\u00ea usa o verbo <em>to make<\/em>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>As a serious candidate, you want to <strong>make a<\/strong> good <strong>impression <\/strong>on everyone you meet.<\/em> [Como um candidato s\u00e9rio voc\u00ea quer deixar uma impress\u00e3o em todos que voc\u00ea conhecer.]<br \/>\n<em>It was their first meeting and Richard was determined to <strong>make an impression<\/strong>.<\/em> [Era sua primeira reuni\u00e3o e o Richard estava determinado a deixar uma impress\u00e3o boa.]<br \/>\n<em>He&#8217;s not usually that hard-working. I think he&#8217;s just trying to <strong>make an impression<\/strong>.<\/em> [Ele n\u00e3o \u00e9 geralmente t\u00e3o esfor\u00e7ado. Acho que ele s\u00f3 est\u00e1 tentando deixar uma boa impress\u00e3o.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Agora, uma coisa que eu acho que voc\u00ea ainda n\u00e3o sabe, \u00e9 que <em>impression <\/em>tamb\u00e9m significa &#8220;imita\u00e7\u00e3o&#8221;. Nesse caso usamos a express\u00e3o <em>to do an impression of someone<\/em>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Justin <strong>does <\/strong>a great <strong>impression <\/strong>of Madonna.<\/em> [O Justin imita a Madonna certinho.]<br \/>\n<em>Come on, <strong>do <\/strong>that Jim Carry <strong>impression <\/strong>again! <\/em>[Vai, imita do Jim Carrey de novo!]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">This is it for today! See you next time!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hi, there! Hoje \u00e9 quarta-feira de Cinzas e retomamos as atividades aqui no blog com uma pergunta: com a palavra impression, usamos os verbos to do ou to make? Essa pergunta me veio quando estava assistindo a um epis\u00f3dio de American Idol semana passada e sabemos que escolher entre os verbos to do e to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/02\/22\/do-an-impression-ou-make-an-impression\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-4456","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4456","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4456"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4456\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4456"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4456"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4456"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}