{"id":4935,"date":"2012-05-22T08:00:50","date_gmt":"2012-05-22T08:00:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=4935"},"modified":"2012-05-21T15:35:24","modified_gmt":"2012-05-21T15:35:24","slug":"expressao-idiomatica-go-to-waste","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/05\/22\/expressao-idiomatica-go-to-waste\/","title":{"rendered":"Express\u00e3o idiom\u00e1tica: go to waste"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/05\/estudiar_g.jpg\" aria-label=\"Estudiar G 150x150\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-4941\"  alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/05\/estudiar_g-150x150.jpg\"><\/a>O verbo <strong>to waste<\/strong> quer dizer desperdi\u00e7ar, perder, n\u00e3o usar adequadamente. Voc\u00ea pode:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>waste time<\/strong> = perder tempo<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>A great deal of <strong>time<\/strong> was <strong>wasted<\/strong> arguing over the details of the contract.<\/em> [Desperdi\u00e7ou-se muito tempo discutindo os detalhes do contrato.]<br \/>\n<em>I wouldn&#8217;t talk to her about it anymore. You&#8217;re just <strong>wasting your time<\/strong>.<\/em> [Eu n\u00e3o falaria mais com ela sobre isso. Voc\u00ea est\u00e1 perdendo seu tempo.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>waste money<\/strong> = perder, desperdi\u00e7ar dinheiro<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Don&#8217;t<strong> waste your money<\/strong> on that junk!<\/em> [N\u00e3o gaste seu dinheiro nessa tranqueira!]<br \/>\n<em>Why do you<strong> waste your money<\/strong> on lottery tickets?<\/em> [Por que voc\u00ea gasta seu dinheiro em bilhete de loteria?]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>waste your breath<\/strong> = gastar saliva<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>She won&#8217;t listen to anybody. You&#8217;re just <strong>wasting your breath<\/strong>.<\/em> [Ela n\u00e3o ouve ningu\u00e9m. Voc\u00ea est\u00e1 gastando saliva \u00e0 toa.]<br \/>\n<em>Don&#8217;t <strong>waste your breath<\/strong> arguing with him. He&#8217;s stubborn as a mule.<\/em> [N\u00e3o gaste saliva discutindo com ele. \u00c9 teimoso igual uma mula.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>waste no time<\/strong> = n\u00e3o perder tempo (ser r\u00e1pido)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Barbara <strong>wasted no time<\/strong> in spreading the gossip.<\/em> [A Barbara n\u00e3o perdem tempo em espalhar a fofoca.]<br \/>\n<em>He <strong>wasted no time<\/strong> in introducing himself.<\/em> [Ele se apresentou rapidinho.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>waste a chance\/opportunity<\/strong> = perder uma chance, oportunidade<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>This is an <strong>opportunity<\/strong> you just can&#8217;t <strong>waste<\/strong>.<\/em> [Essa \u00e9 uma oportunidade que voc\u00ea n\u00e3o pode perder.]<br \/>\n<em>He <strong>wasted the chance<\/strong> to meet the President.<\/em> [Ele perdeu a chance de conhecer o Presidente.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Quando algo <strong>goes to wast<\/strong>e, esse algo n\u00e3o \u00e9 usado adequadamente e \u00e9 desperdi\u00e7ado. Essa express\u00e3o me chamou muita aten\u00e7\u00e3o pois eu estava vendo um epis\u00f3dio do seriado <em>Scandal<\/em> e tal express\u00e3o apareceu duas vezes. Num dos di\u00e1logos, o assessor imediato do presidente americano diz:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Never let a crisis <strong>go to waste<\/strong>.<\/em> [Nunca deixe uma crise ser desperdi\u00e7ada.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Num outro di\u00e1logo, dois homens envolvidos com o crime conversam e ironicamente um diz ao outro:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Talent like yours should not <strong>go to waste<\/strong>.<\/em> [Talento como o seu n\u00e3o pode ser desperdi\u00e7ado.]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Vemos ent\u00e3o que podemos traduzir <strong>go to waste<\/strong> por &#8220;ser desperdi\u00e7ado&#8221;. Vejamos mais alguns exemplos:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>We have no intention of letting your efforts <strong>go to waste<\/strong>.<\/em> [N\u00e3o temos inten\u00e7\u00e3o de deixar seus esfor\u00e7os serem desperdi\u00e7ados.]<br \/>\n<em>It&#8217;s the sunniest part of the yard, so why let it <strong>go to waste<\/strong>?<\/em> [\u00c9 onde bate mais sol no quintal, ent\u00e3o por que desperdi\u00e7ar?]<br \/>\n<em>We shouldn&#8217;t let all these good books <strong>go to waste<\/strong>. Let&#8217;s donate them to a public library.<\/em> [N\u00e3o dever\u00edamos deixar tantos livros bons serem desperdi\u00e7ados. Vamos do\u00e1-los para uma biblioteca p\u00fablica.]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/05\/estudiar_g-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/05\/estudiar_g-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/05\/estudiar_g.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>O verbo to waste quer dizer desperdi\u00e7ar, perder, n\u00e3o usar adequadamente. Voc\u00ea pode: waste time = perder tempo A great deal of time was wasted arguing over the details of the contract. [Desperdi\u00e7ou-se muito tempo discutindo os detalhes do contrato.] I wouldn&#8217;t talk to her about it anymore. You&#8217;re just wasting your time. [Eu n\u00e3o&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/05\/22\/expressao-idiomatica-go-to-waste\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":4941,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-4935","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4935","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4935"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4935\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4943,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4935\/revisions\/4943"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4941"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4935"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4935"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4935"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}