{"id":5423,"date":"2012-08-06T01:53:23","date_gmt":"2012-08-06T01:53:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=5423"},"modified":"2013-08-05T17:41:29","modified_gmt":"2013-08-05T17:41:29","slug":"como-dizer-arrebentar-a-boca-do-balao-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/08\/06\/como-dizer-arrebentar-a-boca-do-balao-em-ingles\/","title":{"rendered":"Como dizer &#8220;arrebentar a boca do bal\u00e3o&#8221; em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"http:\/\/teclasap.webstorelw.com.br\/\" aria-label=\"Ingles Na Marca Do Penalti 208x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft  wp-image-5426\" alt=\"\"  width=\"131\" height=\"188\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/08\/ingles-na-marca-do-penalti-208x300.jpg\"><\/a>O amigo Ulisses Wehby de Carvalho, autor do livro <a href=\"http:\/\/teclasap.webstorelw.com.br\/\"><strong>O Ingl\u00eas na Marca do P\u00eanalti<\/strong><\/a>, traz em seu livro uma op\u00e7\u00e3o para traduzir a express\u00e3o arrebentar a boca do bal\u00e3o em ingl\u00eas: <em>to pitch a no-hitte<\/em>r.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>To pitch a no-hitter<\/strong> signfica ter desempenho impec\u00e1vel ou extraordin\u00e1rio; arrebentar (a boca do bal\u00e3o)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Essa express\u00e3o \u00e9 usada para descrever uma partida de beisebol em que o arremessador (<em>pitcher<\/em>) consegue um desempenho perfeito. Nesse esporte, o objetivo primordial do arremessador \u00e9 fazer com que os rebatedores n\u00e3o consigam acertar as bolas que lhes s\u00e3o arremessadas e, consequentemente, n\u00e3o cheguem a conquistar a primeira base (<em>base hit<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Portanto, quando sua equipe consegue eliminar 27 rebatedores (tr\u00eas rebatedores vezes nove entradas), diz-se que ele <em>pitched a no-hitter<\/em>. Em outras palavras, nenhum rebatedor avan\u00e7ou at\u00e9 a primeira base durante toda a partida.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Veja alguns exemplos:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">She was so enthusiastic about her health that she said she was ready to <strong>pitch a no-hitter<\/strong>. <em>[Ela estava t\u00e3o entusiasmada com o seu estado de sa\u00fade a ponto de dizer que estava pronta para <strong>arrebentar a boca do bal\u00e3o<\/strong>.]<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u201cI feel like I just <strong>pitched a no-hitter<\/strong> in the World Series!\u201d exclaimed Mahan, after being bombarded with bids during the final session of Keeneland\u201fs summer select yearling sale. (auctions.bloodhorse.com) <em>[\u201cSinto-me como se tivesse <strong>marcado um gola\u00e7o<\/strong> na final da Copa do Mundo!\u201d, exclamou Mahan, depois de ser bombardeado com lances durante a \u00faltima sess\u00e3o do leil\u00e3o de ver\u00e3o de animais de um ano de idade em Keeneland.]<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Back in those days, every project was a smash hit. We could <strong>pitch a no-hitter<\/strong> every time. <em>[Naquela \u00e9poca, todos os projetos eram um sucesso absoluto. N\u00f3s sempre <strong>t\u00ednhamos um desempenho impec\u00e1vel<\/strong>.]<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b><a href=\"http:\/\/hotmart.net.br\/show.html?a=U645002A\">Clique aqui <\/a>para comprar o livro &#8220;O Ingl\u00eas na Marca do P\u00eanalti&#8221;.<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"243\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/08\/ingles-na-marca-do-penalti-243x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/08\/ingles-na-marca-do-penalti-243x350.jpg 243w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/08\/ingles-na-marca-do-penalti.jpg 278w\" sizes=\"auto, (max-width: 243px) 100vw, 243px\" \/><p>O amigo Ulisses Wehby de Carvalho, autor do livro O Ingl\u00eas na Marca do P\u00eanalti, traz em seu livro uma op\u00e7\u00e3o para traduzir a express\u00e3o arrebentar a boca do bal\u00e3o em ingl\u00eas: to pitch a no-hitter. To pitch a no-hitter signfica ter desempenho impec\u00e1vel ou extraordin\u00e1rio; arrebentar (a boca do bal\u00e3o) Essa express\u00e3o \u00e9 usada&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/08\/06\/como-dizer-arrebentar-a-boca-do-balao-em-ingles\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":5426,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-5423","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5423","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5423"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5423\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7008,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5423\/revisions\/7008"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5426"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5423"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5423"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5423"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}