{"id":5801,"date":"2012-10-04T11:00:24","date_gmt":"2012-10-04T11:00:24","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=5801"},"modified":"2012-09-27T17:51:02","modified_gmt":"2012-09-27T17:51:02","slug":"ingles-para-viagens-no-restaurante-02","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/10\/04\/ingles-para-viagens-no-restaurante-02\/","title":{"rendered":"Ingl\u00eas para viagens: no restaurante (02)"},"content":{"rendered":"<p><em>Hello, there!<\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/09\/27\/ingles-para-viagens-no-restaurante-01\/\"><strong>Semana passada<\/strong> <\/a>voc\u00ea aprendeu algumas frases bem \u00fateis para usar nos restaurantes num pa\u00eds de l\u00edngua inglesa. Hoje vou apresentar as escolhas mais comuns nos restaurantes. <em>Are you ready?<\/em><\/p>\n<p><strong>Eggs &#8211; <\/strong>Ovos<\/p>\n<p><strong>scrambled <\/strong>&#8211; ovos mexicos<br \/>\n<strong>fried <\/strong>&#8211; ovos fritos<br \/>\n<strong>poached <\/strong>&#8211; ovos poch\u00ea (escaldados)<br \/>\n<strong>over-easy<\/strong> &#8211; ovos fritos dos dois lados<\/p>\n<p><strong>Bread &#8211; P\u00e3o<\/strong><\/p>\n<p><strong>white <\/strong>&#8211; p\u00e3o branco de forma<br \/>\n<strong>wheat, whole wheat, whole grain<\/strong> &#8211; p\u00e3o integral<br \/>\n<strong>sourdough <\/strong>&#8211; p\u00e3o ligeiramente azedo<br \/>\n<strong>French (roll, baguette)<\/strong> &#8211; p\u00e3o franc\u00eas<br \/>\n<strong>rye <\/strong>&#8211; p\u00e3o de centeio<br \/>\n<strong>bagel <\/strong>&#8211; p\u00e3o em forma de anel<\/p>\n<p><strong>Dressing &#8211; <\/strong>Molho para salada<\/p>\n<p><strong>Thousand Island<\/strong> &#8211; molho feito de ketchup, maionese e picles<br \/>\n<strong>French <\/strong>&#8211; molho de vinagre, azeite, sal e pimenta<br \/>\n<strong>Ranch <\/strong>&#8211; molho \u00e0 base de leite e maionese<br \/>\n<strong>Blue Cheese<\/strong> &#8211; molho vinaigrette com queijo roquefort<br \/>\n<strong>Italian <\/strong>&#8211; molho vinaigrette com alho e or\u00e9gano<br \/>\n<strong>Russian <\/strong>&#8211; molho \u00e0 base de maionese, ketchup, cebolinha-capim e pimenta-da-jamaica<br \/>\n<strong>Vinaigrette <\/strong>&#8211; azeite com vinagre<\/p>\n<p><strong>Cheese &#8211; <\/strong>Queijo<\/p>\n<p><strong>American <\/strong>&#8211; queijo industrializado, sabor cheddar<br \/>\n<strong>Swiss <\/strong>&#8211; queijo sui\u00e7o<br \/>\n<strong>Monterey Jack<\/strong> &#8211; queijo branco com sabor leve de cheddar<br \/>\n<strong>Cheddar <\/strong>&#8211; queijo cheddar<br \/>\n<strong>Mozzarella <\/strong>&#8211; queimo mussarela<\/p>\n<p><strong>Cooking &#8211; <\/strong>Preparo<\/p>\n<p><strong>well <\/strong>&#8211; carne bem passada<br \/>\n<strong>medium-well<\/strong> &#8211; entre bem passada e ao ponto<br \/>\n<strong>medium <\/strong>&#8211; ao ponto<br \/>\n<strong>medium-rare<\/strong> &#8211; carne malpassada<br \/>\n<strong>rare <\/strong>&#8211; sangrenta<\/p>\n<p><strong>Spice &#8211; <\/strong>Pimenta<\/p>\n<p><strong>extra spicy \/ extra hot<\/strong> &#8211; extremamente apimentado<br \/>\n<strong>spicy \/ hot<\/strong> &#8211; muito apimentado<br \/>\n<strong>medium <\/strong>&#8211; apimentado<br \/>\n<strong>mild <\/strong>&#8211; ligeiramente apimentado<\/p>\n<p>Vocabul\u00e1rio retirado do livro <strong>Como Dizer Tudo em Ingl\u00eas em Viagens<\/strong>, de Ron Martinez.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hello, there! Semana passada voc\u00ea aprendeu algumas frases bem \u00fateis para usar nos restaurantes num pa\u00eds de l\u00edngua inglesa. Hoje vou apresentar as escolhas mais comuns nos restaurantes. Are you ready? Eggs &#8211; Ovos scrambled &#8211; ovos mexicos fried &#8211; ovos fritos poached &#8211; ovos poch\u00ea (escaldados) over-easy &#8211; ovos fritos dos dois lados Bread&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/10\/04\/ingles-para-viagens-no-restaurante-02\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[224675],"tags":[225876,226730],"class_list":["post-5801","post","type-post","status-publish","hentry","category-iniciante","tag-artigos-cultura","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5801","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5801"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5801\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5806,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5801\/revisions\/5806"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5801"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5801"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5801"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}