{"id":5950,"date":"2012-11-13T22:30:29","date_gmt":"2012-11-13T22:30:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=5950"},"modified":"2012-11-13T22:30:29","modified_gmt":"2012-11-13T22:30:29","slug":"jack-nao-e-somente-um-nome","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/11\/13\/jack-nao-e-somente-um-nome\/","title":{"rendered":"Jack n\u00e3o \u00e9 somente um nome!"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Hey, there! How&#8217;s it going?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Em portugu\u00eas temos v\u00e1rios sobrenomes como Pereira, Oliveira, Ferreira, Paix\u00e3o etc e todos eles t\u00eam um significado em portugu\u00eas. O mesmo acontece em ingl\u00eas e um nome muito comum que tamb\u00e9m \u00e9 um substantivo \u00e9 Jack. Jack \u00e9 a forma diminutiva para John e hoje vou explicar como ele \u00e9 usado em outros contextos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Jack \u00e9 o macaco, equipamento usado para levantar um carro, podemos dizer que \u00e9 um <em>hydraulic jack<\/em>. Como verbo ele tamb\u00e9m adquire este sentido de &#8220;levantar&#8221;, &#8220;aumentar&#8221;, geralmente usado com a preposi\u00e7\u00e3o <em>up<\/em>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Jack the car up higher &#8211; I can&#8217;t get the tire off. <em>[Levanta mais o carro &#8211; n\u00e3o estou conseguindo tirar o pneu.]<\/em><br \/>\nThey&#8217;re just interested in jacking up their profit margins. <em>[Eles s\u00f3 est\u00e3o interessados em aumentar suas margens de lucro.]<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Tamb\u00e9m \u00e9 usado no baralho, \u00e9 o valete. Ent\u00e3o, <em>the jack of spades<\/em> \u00e9 o valete de espadas. Aproveitando, olha os naipes das cartas em ingl\u00eas:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u2665 Hearts<br \/>\n\u2666 Diamonds<br \/>\n\u2663 Clubs<br \/>\n\u2660 Spades<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Jack tamb\u00e9m pode ser traduzido como a tomada, entrada para um aparelho, tipo a de telefone, <em>a phone jack<\/em>. E um uso bem legal de <em>jack<\/em> \u00e9 pra dizer &#8220;nadica de nada&#8221;, &#8220;bulhufas&#8221;, &#8220;porcaria nenhuma&#8221;. Algumas pessoas usam a palavra <em>shit<\/em> junto para dar mais \u00eanfase e \u00e9 um pouco vulgar. Veja um exemplo:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">He doesn&#8217;t know jack (shit) about cars. <em>[Ele n\u00e3o sabe p&#8230; nenhuma sobre carros.]<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como verbo <em>jack<\/em> \u00e9 sempre acompanhado de preposi\u00e7\u00f5es. Acima vimos que \u00e9 usado com up para indicar aumento. Usamos <em>to jack someone around<\/em> quando brincamos, zoamos, enrolamos uma pessoa:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Stop jacking me around and make up your mind!<em> [P\u00e1ra de me enrolar e decida-se!]<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>To jack in<\/em> \u00e9 usado mais em ingl\u00eas brit\u00e2nico e quer dizer que voc\u00ea p\u00e1ra de fazer algo ou quanto voc\u00ea conecta dois equipamentos, tipo uma tomada, para faz\u00ea-los funcionar:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">I&#8217;d love to jack in my job and go and live in the Bahamas. <em>[Adoraria deixar meu trabalho e ir viver nas Bahamas.]<\/em><br \/>\nDid you know that Jenna&#8217;s jacked in her college course? <em>[Voc\u00ea sabia que a Jenna abandonou a faculdade?]<\/em><br \/>\nJust jack it in to turn it on.<em> [S\u00f3 conecta os fios para fazer funcionar.]<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Veja algumas express\u00f5es comuns com a palavra jack<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Cracker Jack<\/strong> &#8211; tipo de pipoca doce que vem numa caixa com um brinquedinho dentro<\/li>\n<li><strong>jack of all trades<\/strong> &#8211; pau para toda obra<\/li>\n<li><strong>Jack Frost<\/strong> &#8211; geada<\/li>\n<li><strong>before you can say Jack Robinson<\/strong> &#8211; muito r\u00e1pido, vapt-vupt<\/li>\n<li><strong>jack-in-the-box<\/strong> &#8211; tipo de caixa de brinquedo que quando aberta sai um boneco<\/li>\n<li><strong>jack-o&#8217;-lantern<\/strong> &#8211; ab\u00f3bora talhada na forma de um rosto humano com uma vela dentro (t\u00edpico de Halloween)<\/li>\n<li><strong>jack-knife<\/strong> &#8211; canivete<\/li>\n<li><strong>jumping jack<\/strong> &#8211; polichinelo (exerc\u00edcio)<\/li>\n<li><strong>Union Jack<\/strong> &#8211; a bandeira oficial do Reino Unido<\/li>\n<\/ul>\n<p>See you next time!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hey, there! How&#8217;s it going? Em portugu\u00eas temos v\u00e1rios sobrenomes como Pereira, Oliveira, Ferreira, Paix\u00e3o etc e todos eles t\u00eam um significado em portugu\u00eas. O mesmo acontece em ingl\u00eas e um nome muito comum que tamb\u00e9m \u00e9 um substantivo \u00e9 Jack. Jack \u00e9 a forma diminutiva para John e hoje vou explicar como ele \u00e9&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/11\/13\/jack-nao-e-somente-um-nome\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-5950","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5950","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5950"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5950\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5953,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5950\/revisions\/5953"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5950"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5950"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5950"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}