{"id":6062,"date":"2012-12-27T06:00:22","date_gmt":"2012-12-27T06:00:22","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=6062"},"modified":"2013-08-05T17:28:56","modified_gmt":"2013-08-05T17:28:56","slug":"phrasal-verb-bounce-something-off-someone","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/12\/27\/phrasal-verb-bounce-something-off-someone\/","title":{"rendered":"Phrasal verb: bounce something off someone"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/12\/dictionary11.jpg\" aria-label=\"Dictionary11 150x150\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-6068\" alt=\"\"  width=\"150\" height=\"150\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/12\/dictionary11-150x150.jpg\"><\/a>Hello, everybody!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Hoje nosso phrasal verb tamb\u00e9m vem dos esportes.<strong> To bounce something off someone<\/strong> significa trocar ideias, pedir opini\u00e3o, trocar figurinhas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Essa express\u00e3o tem a sua origem no simples fato de que, ao arremessarmos uma bola contra uma parede, ela retorna para nossas m\u00e3os. Por analogia, \u201cjogamos a bola\u201d para algu\u00e9m que deve devolv\u00ea-la na forma de opini\u00e3o, sugest\u00e3o ou cr\u00edtica.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Vejamos alguns exemplos do livro <strong><a href=\"http:\/\/hotmart.net.br\/show.html?a=U645002A\">O Ingl\u00eas na Marca do P\u00eanalti<\/a><\/strong>, do Ulisses Wehby de Carvalho:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Mike, I&#8217;ve got this idea I want to <strong>bounce off<\/strong> you.<br \/>\n<em>Mike, eu gostaria que voc\u00ea desse sua opini\u00e3o sobre esta minha ideia. <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">There are no sure ways to succeed in business. However, there are a myriad of ways to ensure failure. Here are just a few: If you think you have a good idea, be sure to <strong>bounce <\/strong>it <strong>off <\/strong>someone who is not biased&#8230; like your spouse, mother or brother-in-law. (The Entrepreneur Network)<br \/>\n<em>N\u00e3o h\u00e1 receita infal\u00edvel para garantir o sucesso no mundo dos neg\u00f3cios. Contudo, h\u00e1 in\u00fameras formas de assegurar o fracasso. Esta \u00e9 apenas uma pequena lista: se voc\u00ea acha que tem uma boa ideia, o melhor a fazer \u00e9 pedir opini\u00e3o para quem \u00e9 imparcial&#8230; como o seu c\u00f4njuge, m\u00e3e ou cunhado.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Being relatively a novice in this area, I wanted to <strong>bounce <\/strong>the idea <strong>off <\/strong>the group to see how my project fits into the goals of the organization.<br \/>\n<em>Sendo relativamente novo nessa \u00e1rea, quis trocar ideias com o grupo para saber se o meu projeto se enquadra nos objetivos da organiza\u00e7\u00e3o.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Mais alguns exemplos:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Let me <strong>bounce off<\/strong> this idea, if I may.<br \/>\n<em>Permitam-me expor uma ideia.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Can I <strong>bounce <\/strong>something <strong>off <\/strong>of you people, while you&#8217;re here?<br \/>\n<em>Posso trocar uma ideia com voc\u00eas, enquanto voc\u00eas est\u00e3o aqui?<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">They <strong>bounced <\/strong>ideas <strong>off <\/strong>each other in a brainstorming session.<br \/>\n<em>Eles trocaram ideias numa sess\u00e3o de brainstorming.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">If you have a moment, I&#8217;d like to <strong>bounce <\/strong>an alternative plan <strong>off <\/strong>you.<br \/>\n<em>Se voc\u00ea tiver um tempo, eu gostaria de pedir sua opini\u00e3o sobre um plano alternativo.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">When you work in a team you can <strong>bounce <\/strong>your ideas <strong>off <\/strong>each other.<br \/>\n<em>Quando voc\u00ea trabalha em equipe voc\u00ea pode trocar ideias uns com os outros.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"http:\/\/hotmart.net.br\/show.html?a=U645002A\"><strong>Compre o ebook aqui!<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"227\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/12\/dictionary11-350x227.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/12\/dictionary11-350x227.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2012\/12\/dictionary11.jpg 476w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Hello, everybody! Hoje nosso phrasal verb tamb\u00e9m vem dos esportes. To bounce something off someone significa trocar ideias, pedir opini\u00e3o, trocar figurinhas. Essa express\u00e3o tem a sua origem no simples fato de que, ao arremessarmos uma bola contra uma parede, ela retorna para nossas m\u00e3os. Por analogia, \u201cjogamos a bola\u201d para algu\u00e9m que deve devolv\u00ea-la&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/12\/27\/phrasal-verb-bounce-something-off-someone\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":6068,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[224675],"tags":[226730],"class_list":["post-6062","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-iniciante","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6062","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6062"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6062\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6994,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6062\/revisions\/6994"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6068"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6062"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6062"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6062"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}