{"id":6938,"date":"2013-07-22T08:00:06","date_gmt":"2013-07-22T08:00:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=6938"},"modified":"2013-08-05T17:09:54","modified_gmt":"2013-08-05T17:09:54","slug":"como-dizer-ir-com-a-cara-de-alguem-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/07\/22\/como-dizer-ir-com-a-cara-de-alguem-em-ingles\/","title":{"rendered":"Como dizer &#8220;ir com a cara de algu\u00e9m&#8221; em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_6940\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignright post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2013\/07\/jib.jpg\" aria-label=\"Jib 150x150\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6940\" class=\"size-thumbnail wp-image-6940\" alt=\"Jib\"  width=\"150\" height=\"150\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2013\/07\/jib-150x150.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-6940\" class=\"wp-caption-text\">Jib<\/p><\/div>\n<p>Umas das formas de dizer &#8220;ir com a cara de algu\u00e9m&#8221; em ingl\u00eas \u00e9 <strong>like the cut of someone&#8217;s jib<\/strong>.<\/p>\n<p><em>Jib<\/em> \u00e9 o nome dado a uma vela triangular pequena usada em alguns veleiros. Em portugu\u00eas, a palavra <em>jib<\/em> pode ser traduzida por vela de estai ou genoa. Fora do meio esportivo, a express\u00e3o <strong>like the cut of someone\u2019s jib <\/strong>significa ter simpatia por algu\u00e9m.<\/p>\n<p>The new trainee is a good guy and he\u201fs got a great sense of humor. I really <strong>like the cut of his jib<\/strong>.<br \/>\n<em>O novo trainee \u00e9 um sujeito legal, al\u00e9m de ser muito bem-humorado. Vou com a cara dele.<\/em><\/p>\n<p>\u201cIt&#8217;s David Davis who looks good to me \u2013 I l<strong>ike the cut of his jib<\/strong>.\u201d (BBC News)<br \/>\n<em>\u201c\u00c9 David Davis que est\u00e1 bem na minha opini\u00e3o \u2013 simpatizo com ele.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Executives sometimes say \u201cI<strong> like the cut of his jib<\/strong>\u201d to indicate they approve of a job candidate. It means that there is something about the candidate that is pleasing to the eye, like a sailboat with its jib sail properly set. Looks can be deceiving but sometimes for the better.<br \/>\n<em>Os executivos \u00e0s vezes dizem \u201cEle \u00e9 bastante simp\u00e1tico\u201d para demonstrar que gostaram de um candidato. Essa afirma\u00e7\u00e3o significa que h\u00e1 algo nesse candidato que \u00e9 agrad\u00e1vel aos olhos, como a vela de estai na posi\u00e7\u00e3o correta. As apar\u00eancias podem enganar, mas \u00e0s vezes a seu favor.<\/em><\/p>\n<p><strong>Fonte<\/strong>: <strong>O Ingl\u00eas na Marca do P\u00eanalti<\/strong>, de Ulisses Wehby de Carvalho. <a href=\"http:\/\/hotmart.net.br\/show.html?a=U645002A\"><strong>Compre aqui.<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"179\" height=\"152\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2013\/07\/jib.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>Umas das formas de dizer &#8220;ir com a cara de algu\u00e9m&#8221; em ingl\u00eas \u00e9 like the cut of someone&#8217;s jib. Jib \u00e9 o nome dado a uma vela triangular pequena usada em alguns veleiros. Em portugu\u00eas, a palavra jib pode ser traduzida por vela de estai ou genoa. Fora do meio esportivo, a express\u00e3o like&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/07\/22\/como-dizer-ir-com-a-cara-de-alguem-em-ingles\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":6940,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-6938","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6938","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6938"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6938\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6978,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6938\/revisions\/6978"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6940"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6938"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6938"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6938"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}