{"id":7012,"date":"2013-08-05T18:54:18","date_gmt":"2013-08-05T18:54:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=7012"},"modified":"2013-08-05T18:54:18","modified_gmt":"2013-08-05T18:54:18","slug":"flashback-expressoes-dos-esportes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/08\/05\/flashback-expressoes-dos-esportes\/","title":{"rendered":"Flashback: Express\u00f5es dos Esportes"},"content":{"rendered":"<p>Hello, there!<\/p>\n<p>Costumo \u00e0s vezes dar uma olhada no que eu j\u00e1 escrevi, para n\u00e3o escrever sobre o mesmo assunto de novo (porque j\u00e1 escrevi muito post e tive que apagar porque j\u00e1 tinha algo igual) e hoje vou fazer um recap sobre as express\u00f5es dos esportes que j\u00e1 apareceram aqui no blog, ok?<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/07\/22\/como-dizer-ir-com-a-cara-de-alguem-em-ingles\/\"><strong>Como dizer &#8220;ir com a cara de algu\u00e9m&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/06\/20\/como-dizer-assistir-de-camarote-em-ingles\/\"><strong>Como dizer &#8220;assistir de camarote&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/05\/20\/o-que-significa-o-verbo-to-field\/\"><strong>O que significa o verbo &#8220;to field&#8221;<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/04\/15\/expressao-take-a-rain-check\/\"><strong>Express\u00e3o: take a rain check<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/03\/07\/o-que-significa-touchdown\/\"><strong>O que significa &#8220;touchdown&#8221;<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/02\/15\/o-que-significa-slam-dunk\/\"><strong>O que significa &#8220;slam dunk&#8221;<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/02\/05\/como-dizer-estar-na-rua-da-amargura-em-ingles\/\"><strong>Como dizer &#8220;estar na rua da amargura&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/01\/10\/expressao-do-an-end-run\/\"><strong>Express\u00e3o: do an end-run<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/12\/27\/phrasal-verb-bounce-something-off-someone\/\"><strong>Phrasal \u00a0verb: bounce something off someone<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/12\/11\/expressao-dos-esportes-on-the-ropes\/\"><strong>Express\u00e3o dos esportes: on the ropes<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/11\/30\/expressao-dos-esportes-to-raise-the-bar\/\"><strong>Express\u00e3o dos esportes: to raise the bar<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/11\/09\/o-que-significa-a-expressao-grand-slam\/\"><strong>O que significa a express\u00e3o &#8220;grand slam&#8221;<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/10\/31\/expressao-go-a-few-rounds-with-someone\/\"><strong>Express\u00e3o: go a few rounds with someone<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/10\/09\/como-dizer-azarao-em-ingles\/\"><strong>Como dizer &#8220;azar\u00e3o&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/09\/26\/expressao-champ-at-the-bit\/\"><strong>Express\u00e3o: champ at the bit<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/09\/21\/expressao-idiomatica-to-touch-base\/\"><strong>Express\u00e3o idiom\u00e1tica: to touch base<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/08\/30\/expressao-the-whole-nine-yards\/\"><strong>Express\u00e3o: the whole nine yards<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/08\/06\/como-dizer-arrebentar-a-boca-do-balao-em-ingles\/\"><strong>Como dizer &#8220;arrebentar a boca do bal\u00e3o&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2012\/06\/15\/expressoes-idiomaticas-dos-esportes\/\"><strong>Express\u00f5es idiom\u00e1ticas dos esportes<\/strong><\/a><\/p>\n<p>.<\/p>\n<p>.<\/p>\n<p>Todas as express\u00f5es acimas foram gentilmente cedidas pelo autor do livro<strong> &#8220;O Ingl\u00eas na Marca do P\u00eanalti&#8221;,<\/strong> Ulisses Wehby de Carvalho. Voc\u00ea pode <a href=\"http:\/\/hotmart.net.br\/show.html?a=U645002A\">comprar o livro aqui.<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hello, there! Costumo \u00e0s vezes dar uma olhada no que eu j\u00e1 escrevi, para n\u00e3o escrever sobre o mesmo assunto de novo (porque j\u00e1 escrevi muito post e tive que apagar porque j\u00e1 tinha algo igual) e hoje vou fazer um recap sobre as express\u00f5es dos esportes que j\u00e1 apareceram aqui no blog, ok? Como&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2013\/08\/05\/flashback-expressoes-dos-esportes\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-7012","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7012","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7012"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7012\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7015,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7012\/revisions\/7015"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7012"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7012"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7012"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}