{"id":7615,"date":"2015-12-16T21:54:37","date_gmt":"2015-12-16T21:54:37","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=7615"},"modified":"2015-12-16T21:54:37","modified_gmt":"2015-12-16T21:54:37","slug":"jobs-and-cover-letters","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2015\/12\/16\/jobs-and-cover-letters\/","title":{"rendered":"Jobs and cover letters"},"content":{"rendered":"<p>Hi everyone.<\/p>\n<p>Escrever um <em>text<\/em> em outra l\u00edngua nunca \u00e9 f\u00e1cil, mas quando o texto \u00e9 informal, como em uma mensagem de texto ou coment\u00e1rio na internet, um errinho ou outro passa at\u00e9 despercebido.<\/p>\n<p>Mas como fica quando voc\u00ea estiver \u00e0 procura de um <em>job<\/em>, mandando <em>CV<\/em> (curr\u00edculo) desesperadamente? Um e-mail formal ou uma <em>cover letter<\/em> bem escritos podem fazer <em>all the difference<\/em>.<\/p>\n<p>\u201cAh, mas precisa de <em>cover letter<\/em>? J\u00e1 tem tudo no meu curr\u00edculo mesmo&#8230;\u201d Precisa!<em> Cover letters<\/em> s\u00e3o uma \u00f3tima forma de se apresentar e falar um pouco da sua experi\u00eancia. Ela vem sempre antes do <em>CV<\/em> (se for impresso) ou como o corpo do e-mail ao qual voc\u00ea pretende anexar seu <em>CV<\/em>.<\/p>\n<p>No post dessa semana vamos ver algumas dicas de como escrever uma <em>cover letter<\/em> legal e interessante.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-7617\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2015\/12\/vw2gb.jpg\" alt=\"vw2gb\" width=\"455\" height=\"323\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2015\/12\/vw2gb.jpg 500w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2015\/12\/vw2gb-350x249.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 455px) 100vw, 455px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>O primeiro ponto que se deve ter em mente vai fazer os pregui\u00e7osos felizes: a <em>cover letter<\/em> deve ser <em>short<\/em>. Quanto menos palavras usadas para descrever voc\u00ea e suas experi\u00eancias, <em>skills<\/em> e <em>qualification<\/em>, melhor.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li>N\u00e3o existe uma \u00fanica cover letter para empregos diferentes, cada cover letter deve ser pensada e direcionada para aquele emprego em especial. Mencionar o nome da empresa na carta faz com que o empregador veja que n\u00e3o se trata de uma carta gen\u00e9rica e que voc\u00ea escreveu pensando na empresa.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li>O <em>subject<\/em> do e-mail deve ser claro e direto, por exemplo:<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Carlos Augusto \u2013 CV for kitchen porter position<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li>Introdu\u00e7\u00e3o:<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Dear Sir\/Madam<\/li>\n<li>Dear manager<\/li>\n<li>Dear Mr. Murphy<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li>Como come\u00e7ar: Explique o porqu\u00ea de seu contato e NUNCA use abrevia\u00e7\u00f5es como <em>I\u2019m<\/em>, sempre use <em>I am<\/em>.<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>I am writing to apply for the position of part-time receptionist as posted on jobs.ie.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li>Corpo da carta\/email: seja direto e conciso, d\u00ea exemplos se cursos feitos, experi\u00eancias relevantes e tra\u00e7os da sua personalidade explicando o porqu\u00ea voc\u00ea acha que o empregador precisa delas.<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li><strong>I feel I would be the right fit for this position because<\/strong>\u2026<\/li>\n<li><strong>I have X years experience<\/strong> working as a receptionist.<\/li>\n<li><strong>I have had the opportunity of working<\/strong> in a fast paced environment, for this reason <strong>I am used to doing jobs which require<\/strong> speed as well as concentration.<\/li>\n<li><strong>I am passionate about food<\/strong> as much as I am passionate about working with the public.<\/li>\n<li><strong>I believe my experience as<\/strong> a bartender will help this company\/bar\/hotel\u2026<\/li>\n<li><strong>Working as part of a team is important since <\/strong>+ explique o motivo, cada emprego \u00e9 diferente.<\/li>\n<li><strong>I am hardworking, outgoing, professional\u2026 <\/strong>(fale sobre as suas caracter\u00edsticas e o motivo pelo qual elas se encaixam perfeitamente na vaga de emprego que est\u00e1 sendo oferecida)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li>Como terminar:<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Please find my CV attached to this email<\/li>\n<li>Please let me know if you have any questions<\/li>\n<li>Thank you and kind regards<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"8\">\n<li>N\u00e3o esque\u00e7a de assinar e colocar um telefone para contato logo embaixo, isso mostra que voc\u00ea n\u00e3o se importa e se sente confort\u00e1vel em conversar ao telefone.<\/li>\n<\/ol>\n<p>\u00c9 isso, guys! O resto \u00e9 com voc\u00eas!<\/p>\n<p>Good luck!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"249\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2015\/12\/vw2gb-350x249.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2015\/12\/vw2gb-350x249.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2015\/12\/vw2gb.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Hi everyone. Escrever um text em outra l\u00edngua nunca \u00e9 f\u00e1cil, mas quando o texto \u00e9 informal, como em uma mensagem de texto ou coment\u00e1rio na internet, um errinho ou outro passa at\u00e9 despercebido. Mas como fica quando voc\u00ea estiver \u00e0 procura de um job, mandando CV (curr\u00edculo) desesperadamente? Um e-mail formal ou uma cover&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2015\/12\/16\/jobs-and-cover-letters\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":131,"featured_media":7617,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[],"class_list":["post-7615","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-intermediario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7615","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/131"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7615"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7615\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7619,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7615\/revisions\/7619"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7617"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7615"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7615"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7615"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}