{"id":8409,"date":"2020-02-29T09:30:20","date_gmt":"2020-02-29T09:30:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=8409"},"modified":"2020-02-29T09:30:20","modified_gmt":"2020-02-29T09:30:20","slug":"como-dizer-passar-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2020\/02\/29\/como-dizer-passar-em-ingles\/","title":{"rendered":"Como dizer &#8216;passar&#8217; em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<p>Good morning, everyone! Boa manh\u00e3 a todos! How have you been? Como voc\u00eas t\u00eam <strong>passado<\/strong>? O m\u00eas de fevereiro sempre <strong>passa<\/strong> muito r\u00e1pido, n\u00e3o acham? Onde voc\u00eas <strong>passaram<\/strong> o carnaval? Bem, como voc\u00eas podem ver, o verbo <strong>passar\u00a0<\/strong>\u00e9 com certeza um dos mais vers\u00e1teis na l\u00edngua portuguesa, podendo ser usado das mais diversas maneiras no nosso cotidiano. O problema \u00e9 que quando tentamos nos expressar em ingl\u00eas, nem sempre \u00e9 f\u00e1cil encontrar a tradu\u00e7\u00e3o exata da palavra, j\u00e1 que ela pode ter muitos significados distintos.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Observando como se escreve o verbo <strong>passar<\/strong>, voc\u00eas devem estar pensando que ele tem parentesco com o &#8220;to pass&#8221;, n\u00e3o \u00e9 mesmo? Pois a resposta \u00e9 sim e n\u00e3o. Por mais que em muitos casos estes verbos tenham realmente um sentido parecido, a vers\u00e3o em portugu\u00eas varia bastante de acordo com a frase em que ele se encontra, ent\u00e3o \u00e9 bom ficar atento! Para n\u00e3o restar mais d\u00favidas, vamos ent\u00e3o ao post de hoje, que vai explorar o <strong>passar<\/strong> em v\u00e1rios contextos diferentes com algumas sugest\u00f5es de uso em ingl\u00eas. <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-8410 size-medium alignright\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-350x211.png\" alt=\"O verbo passar em ingl\u00eas\" width=\"350\" height=\"211\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-350x211.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-1024x617.png 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-768x463.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar.png 1309w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/span><\/p>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in move past or beyond something<i> | <\/i><\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;ultrapassar&#8221; ou &#8220;exceder&#8221;\u00a0<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">The car\u00a0<b>overtook<\/b>\u00a0ours really fast<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>O carro\u00a0<b>passou<\/b>\u00a0o nosso muito r\u00e1pido<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Your bag is 10 kg\u00a0<b>overweight<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400\">|\u00a0<\/span><em>A mala\u00a0<b>passou<\/b>\u00a0dez quilos do limite\u00a0<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in going past<\/b><b>\u00a0|\u00a0<\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;atravessar&#8221;<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">We just\u00a0<strong>drove past<\/strong>\u00a0Rio de Janeiro <\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>Acabamos de\u00a0<b>passar<\/b>\u00a0pelo Rio de Janeiro<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">This is the bridge we\u00a0<strong>crossed<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>Foi por essa ponte que\u00a0<b>passamos<\/b><\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in being approved (a test, the school year, a job interview)<\/b><b>\u00a0|\u00a0<\/b><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;ser aprovado&#8221;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\">I <b><strong>passed <\/strong><\/b>the exam!<span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em><b>Passei<\/b>\u00a0no vestibular!<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Unfortunately, you did not manage to\u00a0<strong>move on<\/strong>\u00a0to the next grade<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>Infelizmente voc\u00ea n\u00e3o conseguiu\u00a0<b>passar<\/b>\u00a0de ano<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b><i>Passar\u201d as in to be over<\/i><\/b><b>\u00a0|\u00a0<\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;cessar&#8221; ou &#8220;acabar&#8221;<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">The fever\u00a0<strong>broke<\/strong>\u00a0after I took some pills<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>A fever\u00a0<b>passou<\/b>\u00a0depois que tomei o rem\u00e9dio<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Don\u2019t be sad, it will\u00a0<strong>pass<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400\">|\u00a0<\/span><em>N\u00e3o fique triste, isso vai\u00a0<b>passar<\/b>\u00a0<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in going somewhere <\/b><b>\u00a0|\u00a0<\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;percorrer&#8221; ou &#8220;ir&#8221;<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">What do you say we\u00a0<strong>stop by<\/strong>\u00a0the beach?<\/span><span style=\"font-weight: 400\">|\u00a0<\/span><em>Que tal a gente\u00a0<b>passar<\/b>\u00a0na praia?\u00a0<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Where does this bus\u00a0<strong>go through<\/strong>?<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|<em>\u00a0<\/em><\/span><em>Esse \u00f4nibus\u00a0<b>passa<\/b>\u00a0por onde?<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u00a0\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in going by<\/b><b> |<em>\u00a0<\/em><\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;transcorrer&#8221;<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Time\u00a0<strong>went by<\/strong>\u00a0and now I feel that I got old<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>O tempo\u00a0<b>passou<\/b>\u00a0e agora sinto que envelheci<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Back in the day the river used to\u00a0<strong>run through<\/strong>\u00a0this valley<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>Antigamente o rio\u00a0<b>passava<\/b>\u00a0por esse vale<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in giving something to someone<\/b><b>\u00a0|\u00a0<\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;entregar&#8221;<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Can you\u00a0<strong>pass<\/strong>\u00a0me the sugar?<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|<em>\u00a0<\/em><\/span><em>Voc\u00ea pode me\u00a0<b>passar<\/b>\u00a0o a\u00e7\u00facar?<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0I am waiting for you to\u00a0<strong>hand me<\/strong>\u00a0back the report<\/span><span style=\"font-weight: 400\"> |\u00a0<\/span><em>Estou esperando voc\u00ea me\u00a0<b>passar<\/b>\u00a0o relat\u00f3rio<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in feeling (good or bad)<\/b><b>\u00a0|\u00a0<\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;sentir&#8221; (bem ou mal)<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\">I <b><strong>felt sick<\/strong><\/b> after dinner<span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|<em>\u00a0<\/em><\/span><em><b>Passei<\/b>\u00a0mal depois do jantar<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Let me know when you are\u00a0<strong>feeling better<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|<em>\u00a0<\/em><\/span><em>Me avise quando estiver\u00a0<b>passando<\/b>\u00a0bem<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in being screened or on TV<\/b><b>\u00a0|\u00a0<\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;ser apresentado&#8221; ou &#8220;estar em exibi\u00e7\u00e3o&#8221;<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">The film\u00a0<strong>was playing<\/strong>\u00a0at the theaters in January<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em>O filme\u00a0<b>passou<\/b>\u00a0nos cinemas em Janeiro<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b><b>There are <\/b><\/b>a lot of great shows\u00a0on this channel<span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em><b>Passam<\/b>\u00a0muitos programas interessantes nesse canal<\/em><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">What\u2019s<strong>\u00a0on<\/strong>\u00a0TV? |\u00a0<\/span><em>O que est\u00e1<strong> passando<\/strong> na TV?<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><b>\u201c<\/b><b>Passar\u201d as in put on, apply or rub on<\/b><b>\u00a0| <\/b><b><i>\u00a0<\/i><\/b><em><b>O verbo &#8220;passar&#8221; no sentido de &#8220;aplicar&#8221;<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">The wound might infect if you don\u2019t\u00a0<strong>put on<\/strong>\u00a0some cream<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span>O machucado vai infeccionar se voc\u00ea n\u00e3o\u00a0<b>passar<\/b><span>\u00a0pomada<\/span><\/li>\n<li>Try <b><strong>applying <\/strong><\/b>some coconut soap to get the stain off your shirt<span style=\"font-weight: 400\">\u00a0|\u00a0<\/span><em><b>Passe<\/b>\u00a0sab\u00e3o de coco que a mancha sai da sua camisa<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">E a\u00ed, o que acharam dessa primeira parte? N\u00e3o deixe ela <\/span><b>passar em branco!<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> Conseguem pensar em outras formas de usar o verbo <strong>passar? <\/strong>Share your comments with us! Fiquem de olho em nosso blog para n\u00e3o perderem a segunda parte!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"211\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-350x211.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"O verbo passar em ingl\u00eas\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-350x211.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-1024x617.png 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar-768x463.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2020\/02\/pasaar.png 1309w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Good morning, everyone! Boa manh\u00e3 a todos! How have you been? Como voc\u00eas t\u00eam passado? O m\u00eas de fevereiro sempre passa muito r\u00e1pido, n\u00e3o acham? Onde voc\u00eas passaram o carnaval? Bem, como voc\u00eas podem ver, o verbo passar\u00a0\u00e9 com certeza um dos mais vers\u00e1teis na l\u00edngua portuguesa, podendo ser usado das mais diversas maneiras no&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2020\/02\/29\/como-dizer-passar-em-ingles\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":136,"featured_media":8410,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[532471,532472,532470,532473],"class_list":["post-8409","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-intermediario","tag-como-dizer-passar-em-ingles","tag-passar-in-english","tag-verbo-passar-em-ingles","tag-verbo-passar-traducao"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8409","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/136"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8409"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8409\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8411,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8409\/revisions\/8411"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8410"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8409"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8409"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8409"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}