{"id":898,"date":"2010-02-09T06:00:50","date_gmt":"2010-02-09T10:00:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=898"},"modified":"2010-02-09T06:00:50","modified_gmt":"2010-02-09T10:00:50","slug":"expressoes-idiomaticas-schoolcollege-idioms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/02\/09\/expressoes-idiomaticas-schoolcollege-idioms\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas: school\/college idioms"},"content":{"rendered":"<p>Hello, there! How\u2019s it going?<\/p>\n<p>Vamos aprender hoje algumas express\u00f5es relativas \u00e0 escola, faculdade e ao estudo.<\/p>\n<p>A primeira \u00e9 <strong>pull an all-nighter<\/strong>, que significa passar a noite estudando, sem dormir.<\/p>\n<p><em>I pulled an all-nighter writing my Sociology report. I\u2019m so sleepy today.<\/em> (Passei a noite escrevendo meu relat\u00f3rio de sociologia. Estou com muito sono hoje.)<\/p>\n<p>H\u00e1 uma express\u00e3o antiga mas que voc\u00ea ainda pode ouvir ou ler que \u00e9 <strong>burn the midnight oil<\/strong>, literalmnte, &#8220;queimar o \u00f3leo da meia noite&#8221;, que vem da \u00e9poca quando as pessoas usavam lamparinas para ler \u00e0 noite. Um outro verbo bem comum que usamos para indicar que algu\u00e9m estuda muito e na \u00faltima hora \u00e9 <strong>to cram<\/strong>.<\/p>\n<p><em>I have to cram for the History finals. <\/em>(Tenho que rachar de estudar para as provas finais de hist\u00f3ria.)<\/p>\n<p>Pr\u00f3xima express\u00e3o: <strong>in the nick of time <\/strong>\u2013 no \u00faltimo minuto.<\/p>\n<p>I turned in my report in the nick of time. The teacher was already leaving the classroom when I gave it to him. (Entreguei meu relat\u00f3rio no \u00faltimo minuto. O professor j\u00e1 estava saindo da sala quando dei para ele.)<\/p>\n<p><strong>Turn in something <\/strong>ou<strong> hand in something<\/strong> \u2013 entregar algum trabalho ou relat\u00f3rio para o professor. Estes verbos podem ser usados com o mesmo sentido.<\/p>\n<p><em>A: I have to turn my history paper in tomorrow and I haven\u2019t even started it yet. <\/em>(Tenho que entregar meu trabalho de hist\u00f3ria amanh\u00e3 e nem comecei ainda.)<br \/>\n<em>B: You haven\u2019t?! I handed mine in last week. I feel so relieved!<\/em> (N\u00e3o come\u00e7ou?! Entreguei o meu semana passada. Estou muito aliviado.)<\/p>\n<p>Agora, quando o professor entrega trabalhos, provas ou alguma atividade aos alunos, usamos o verbo<strong> to hand out.<\/strong><\/p>\n<p><em>I helped the teacher hand the quizzes out yesterday.<\/em> (Ajudei o professor a entregar os testes ontem.)<\/p>\n<p>Temos tamb\u00e9m o substantivo <strong>handout<\/strong>, que \u00e9 um tipo de atividade impressa ou apostila.<\/p>\n<p><em>We don\u2019t use a textbook in our classes. The teacher gives us a lot of handouts instead. <\/em>(N\u00e3o usamos livro nas nossas aulas. O professor n\u00f3s d\u00e1 muitas apostilas.)<\/p>\n<p>Quando o professor devolve os trabalhos ou as provas corrigidas, usamos o verbo <strong>to hand back<\/strong>.<\/p>\n<p><em>Mr. Powell handed back our tests last week. Did you get yours? <\/em>(O Sr. Powell entregou nossas provas semana passada. Voc\u00ea pegou a sua?)<\/p>\n<p><strong>Pop quiz<\/strong> \u2013 prova surpresa. Uma<strong> pop quiz<\/strong> pode ser uma prova oral ou escrita, sempre em car\u00e1ter de surpresa. Um <strong>quiz <\/strong>\u00e9 sempre uma prova pequena. A prova, teste, em si \u00e9 chamada de <strong>exam <\/strong>ou mais formalmente, de <strong>examination<\/strong>.<\/p>\n<p>Usamos o verbo <strong>to take<\/strong> com <strong>quiz<\/strong>. <em>In English we take a test or we take a quiz.<\/em><\/p>\n<p>Quando fazemos uma prova sem ter estudado usamos a express\u00e3o <strong>to take a test cold<\/strong>.<\/p>\n<p><em>I can\u2019t believe I got an A! I\u2019d gone partying the night before and I took that test cold!<\/em> (N\u00e3o acredito que tirei um A! Eu tinha sa\u00eddo pra festejar na noite anterior e fiz a prova sem estudar!)<\/p>\n<p><strong>My mind went blank.<\/strong> \u2013 Me deu um branco. Sim, acontece com todo mundo uma vez ou outra e a express\u00e3o em ingl\u00eas \u00e9 bem parecida com o portugu\u00eas: <em>I\u2019d studied a lot the previous week but on the day of the test my mind went totally blank.<\/em> (Eu tinha estudado muito na semana anterior, mas no dia da prova me deu um branco total.)<\/p>\n<p>Usamos tamb\u00e9m o phrasal verb <strong>to blank out<\/strong>. <em>I blanked out during the test, but I managed to get at least a C.<\/em> (Me deu um branco durante a prova, mas consegui tirar pelo menos um C.)<\/p>\n<p>E \u00faltima, por\u00e9m n\u00e3o menos importante \u00e9 <strong>to hit the books<\/strong>, que \u00e9 estudar, mergulhar-se nos livros. <em>I\u2019d better hit the books because I have this huge Calculus test next week.<\/em> (\u00c9 melhor eu mergulhar nos livros pois tenho uma prova de c\u00e1lculo enorme semana que vem.)<\/p>\n<p><em>Well, this is it for today! See you next time!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hello, there! How\u2019s it going? Vamos aprender hoje algumas express\u00f5es relativas \u00e0 escola, faculdade e ao estudo. A primeira \u00e9 pull an all-nighter, que significa passar a noite estudando, sem dormir. I pulled an all-nighter writing my Sociology report. I\u2019m so sleepy today. (Passei a noite escrevendo meu relat\u00f3rio de sociologia. Estou com muito sono&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/02\/09\/expressoes-idiomaticas-schoolcollege-idioms\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-898","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/898","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=898"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/898\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=898"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=898"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=898"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}