{"id":101,"date":"2009-03-15T17:30:07","date_gmt":"2009-03-15T21:30:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=6"},"modified":"2016-07-22T19:19:21","modified_gmt":"2016-07-22T19:19:21","slug":"a-lan-lann-%e2%80%93-a-lot-of-places-with-the-suffix-%e2%80%93lann","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/a-lan-lann-%e2%80%93-a-lot-of-places-with-the-suffix-%e2%80%93lann\/","title":{"rendered":"A L\u00e1n Lann \u2013 A Lot of Places (with the Suffix &#8220;\u2013lann&#8221;)"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small;font-family: Times New Roman\">You may have noticed Transparent Language&#8217;s\u00a0recent WOTD, <strong>an bhialann<\/strong>, the restaurant, and you may recognize a keyword in this expression, \u201c<strong>bia<\/strong>\u201d (food). \u00a0It\u2019s helpful to know the suffix \u201c\u2013<strong>lann<\/strong>\u201d also, since it is used to make dozens of words.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">The suffix comes from the word \u201c<\/span><strong>lann<\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">,\u201d which has many meanings, including &#8220;land,&#8221; &#8220;ground,&#8221; &#8220;building,&#8221; or &#8220;church.&#8221; \u00a0Its gender is feminine, which means that any noun based on \u201c<\/span><strong>lann<\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">\u201d will also be feminine. \u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">Here are a few more:<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>amharclann<\/strong>, theater, from the root \u201c<strong>amharc<\/strong>\u201d (sight, vision)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>picti\u00farlann<\/strong>, movie theater, from \u201c<strong>picti\u00far<\/strong>\u201d (picture)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\"><strong>d\u00e1nlann<\/strong>, gallery, from \u201c<strong>d\u00e1n<\/strong>,\u201d which most commonly means \u201cpoem\u201d in Modern Irish but which can also mean &#8220;art,&#8221; &#8220;craft,&#8221; or &#8220;gift,&#8221; especially in the abstract senses.\u201c<strong>Gaileara\u00ed<\/strong><\/span><strong>\u201d <\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">is also used for an art gallery. \u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">Here are some that might come into play as you celebrate St. Patrick\u2019s Day:<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>gr\u00fadlann<\/strong>, brewery, from \u201c<strong>gr\u00fadaigh<\/strong>\u201d (&#8220;brew,&#8221; the verb).This gives us a whole \u201c<strong>slua<\/strong>\u201d (host or horde) of beer-related words, like \u201c<strong>gr\u00fadaire<\/strong>\u201d (brewer) and \u201c<strong>gr\u00fadaireacht<\/strong>\u201d (brewing). But beware of \u201c<strong>gr\u00fadarlach\u201d<\/strong> (swill or slops)!<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>drioglann<\/strong>, distillery, from \u201c<strong>driog<\/strong>\u201d (distill).This also gives us some occupational terms, such as \u201c<strong>driogaire<\/strong>\u201d (distiller) and \u201c<strong>driogaireacht<\/strong>\u201d (distilling).<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">On the literary side:<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>dialann, <\/strong>a journal, from the same root as the phrases &#8220;<strong>D\u00e9 Luain<\/strong>,&#8221; &#8220;<strong>D\u00e9 M\u00e1irt&#8221;<\/strong> (Monday, Tuesday, etc.), that is a somewhat archaic word for \u201cday.\u201dYou\u2019ve probably also seen \u201c<strong>l\u00e1<\/strong>,\u201d which is the ordinary word for \u201cday.\u201d <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>leabharlann<\/strong>, library, from \u201c<strong>leabhar<\/strong>\u201d (book).<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">And finally:<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>s\u00f3lann<\/strong>, leisure center. \u00a0This is a fairly new word in Irish, although its core word, \u201c<strong>s\u00f3<\/strong>\u201d (comfort, luxury, joy) is traditional. \u00a0It\u2019s probably safe to say \u201c<strong>N\u00ed raibh s\u00f3lanna ag na SeanGhaeil<\/strong>\u201d (the Old Irish didn\u2019t have leisure centers)!<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\"><strong>cult\u00farlann<\/strong>, clearly from the word \u201c<strong>cult\u00far<\/strong>\u201d (culture). \u00a0Two of the more well known ones in Ireland are the fairly new <strong>Cult\u00farlann McAdam \u00d3 Fiaich<\/strong>, which is <strong>i mB\u00e9al Feirste<\/strong>\u00a0(in Belfast) and <strong>Cult\u00farlann na h\u00c9ireann<\/strong>, which is <strong>i mBaile \u00c1tha Cliath<\/strong> (in Dublin). \u00a0<strong>Cult\u00farlann na h\u00c9ireann<\/strong> is the headquarters of <strong>Comhaltas Ceolt\u00f3ir\u00ed \u00c9ireann<\/strong>.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">One caveat: As we find in English, Irish has a number of pairs of words that look alike but that have completely different meanings.There is another word \u201c<\/span><strong>lann<\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">,\u201d which means \u201cblade\u201d or \u201clamina.\u201d \u00a0Usually context will make it clear which word is meant. \u00a0While the compound words mentioned above are all quite widely used, \u201c<\/span><strong>lann<\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">\u201d is not really that common in modern spoken Irish. \u00a0There are other words that convey its basic meanings of &#8220;land,&#8221; &#8220;ground,&#8221; &#8220;building&#8221; and &#8220;church.&#8221; \u00a0As for \u201c<\/span><strong>lann<\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">\u201d meaning \u201cblade,\u201d that\u2019s not really that common in modern spoken Irish either, unless you\u2019re discussing \u201c<\/span><strong>claimhteoireacht<\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">\u201d (swordsmanship) or \u201c<\/span><strong>gaibhni\u00fa<\/strong><span style=\"font-family: 'Times New Roman';font-size: small\">\u201d (forging, metalworking) or some related topic.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\">And yes, there is a very new word in Irish, \u201c<strong>blaglann<\/strong>,\u201d meaning something like \u201cblog place.\u201d \u00a0It\u2019s not in the dictionaries yet, but has a grand total of 10 hits in Google, as of the day this was written, <strong>an\u00a0dara l\u00e1 d\u00e9ag de mh\u00ed an Mh\u00e1rta, 2009<\/strong> (March 12, 2009). \u00a0<\/span><\/span><strong><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Times New Roman\">Bhur mblag\u00e1la\u00ed &#8211; R\u00f3isl\u00edn<\/span><\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong>Nuashonr\u00fach\u00e1n (maidir leis an bhfocal &#8220;blaglann&#8221;), 1\/31\/15: Rinne m\u00e9 cuardach eile inniu. \u00a0Fuair m\u00e9 ocht n-amas (8) le Yahoo! (gan s\u00f3rt\u00e1il) agus 438 roimh sh\u00f3rt\u00e1il le Google (ach gan ach 15 tar \u00e9is na s\u00f3rt\u00e1la). \u00a0Laghd\u00fa m\u00f3r tar \u00e9is na s\u00f3rt\u00e1la!<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\">\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong>Nuashonr\u00fach\u00e1n (maidir leis an bhfocal &#8220;blaglann&#8221;), 7\/22\/16: Rinne m\u00e9 cuardach Google eile inniu. \u00a0Fuair m\u00e9 546 amas roimh sh\u00f3rt\u00e1il \u00a0(ach gan ach 21\u00a0tar \u00e9is na s\u00f3rt\u00e1la). \u00a0Laghd\u00fa m\u00f3r tar \u00e9is na s\u00f3rt\u00e1la!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn) You may have noticed Transparent Language&#8217;s\u00a0recent WOTD, an bhialann, the restaurant, and you may recognize a keyword in this expression, \u201cbia\u201d (food). \u00a0It\u2019s helpful to know the suffix \u201c\u2013lann\u201d also, since it is used to make dozens of words. The suffix comes from the word \u201clann,\u201d which has many meanings, including &#8220;land,&#8221; &#8220;ground,&#8221&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/a-lan-lann-%e2%80%93-a-lot-of-places-with-the-suffix-%e2%80%93lann\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[3907,3909,3966,3967,4072,4073,4094,4208,21,4218,4255,4296,4315,4331,374809,4358,4360,4365,4383,4389,4391,4405,3125,4454,4455,4456,4457,4493,4589,4590,2000,4639,4641,4642,4673,44,4691,4737,4738,4754,4763,4770,4811,4842,4858,3,4861,4862,4863,4897,4905,4913,4917,4918,4958,4962,4970,4971,4972,4973,4992,4993,4994,4995,5000,5063,2906,70,5230,5310,5313,74,5366,5450,5454,5455,5456,5458,5459,5502,5543,5545,5575,5576,5667,5770,5772,5793,5802,5832,5833,5835,5838,5839,5848,5849,5867,5868,5869,5870,5888,5909,5954,2295,6033,6037,6038,6067,6085,6130,6131,6134,6152,6153,6193,6244,6263,374810,6314,2802,6319,6320,6358,6456,6457,6459,6486,2464,6621,6628,6812,6846,6851,6876,6888,6889,6917,6935,6936,6963,6990,6991,7094,7105,3477,3669,7204,7267,7275,7313,7314,7648],"class_list":["post-101","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-10-hits-in-google","tag-12u-la-deag-de-mhi-an-mharta-march-12","tag-abstract","tag-abstract-senses","tag-amharc","tag-amharclann","tag-an-bhialann","tag-archaic","tag-art","tag-art-gallery","tag-baile-atha-cliath","tag-beal-feirste","tag-beer-related","tag-belfast","tag-bhlaglann","tag-bhur","tag-bia","tag-bialann","tag-blade","tag-blagalai","tag-blaglann","tag-blog-place","tag-book","tag-brew","tag-brewer","tag-brewery","tag-brewing","tag-building","tag-caveat","tag-cce","tag-center","tag-centre","tag-ceoltoir","tag-ceoltoiri","tag-church","tag-cinema","tag-claimhteoireacht","tag-comfort","tag-comhaltas","tag-compound-words","tag-context","tag-core","tag-craft","tag-cuardach","tag-cultur","tag-culture","tag-culturlann","tag-culturlann-mcadam-o-fiaich","tag-culturlann-na-heireann","tag-dan","tag-danlann","tag-day","tag-de-luain","tag-de-mairt","tag-dialann","tag-dictionaries","tag-distill","tag-distiller","tag-distillery","tag-distilling","tag-driog","tag-driogaire","tag-driogaireacht","tag-drioglann","tag-dublin","tag-eireann","tag-feminine","tag-food","tag-forging","tag-gailearai","tag-gallery","tag-gender","tag-gift","tag-ground","tag-grudaigh","tag-grudaire","tag-grudaireacht","tag-grudarlach","tag-grudlann","tag-headquarters-of-comhaltas-ceoltoiri-eireann","tag-horde","tag-host","tag-i-mbaile-atha-cliath","tag-i-mbeal-feirste","tag-irish","tag-journal","tag-joy","tag-keyword","tag-la","tag-lamina","tag-lan-lann","tag-land","tag-lann","tag-lanna","tag-leabhar","tag-leabharlann","tag-leisure-center","tag-leisure-centers","tag-leisure-centre","tag-leisure-centres","tag-library","tag-literary","tag-luxury","tag-marta","tag-mblagalai","tag-mcadam","tag-mcadam-o-fiaich","tag-metalworking","tag-mi","tag-modern-irish","tag-modern-spoken-irish","tag-monday","tag-movie-theater","tag-movie-theatre","tag-na-heireann","tag-new-word","tag-ni-raibh-solanna-ag-na-seanghaeil","tag-nuashonruchan","tag-o-fiaich","tag-occupation","tag-occupational","tag-occupational-terms","tag-old-irish","tag-pictiur","tag-pictiurlann","tag-picture","tag-poem","tag-restaurant","tag-roislin","tag-root","tag-sight","tag-slew","tag-slops","tag-so","tag-solann","tag-solanna","tag-spoken-irish","tag-st-patrick","tag-st-patricks-day","tag-suffix-lann","tag-swill","tag-swordsmanship","tag-the-old-irish-didnt-have-leisure-centers","tag-theater","tag-theatre","tag-traditional","tag-tuesday","tag-very-new-word-in-irish","tag-vision","tag-whole-slew","tag-whole-slua","tag-wotd"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/101","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=101"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/101\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8155,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/101\/revisions\/8155"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=101"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=101"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=101"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}