{"id":10565,"date":"2018-05-20T03:14:21","date_gmt":"2018-05-20T03:14:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=10565"},"modified":"2018-06-21T18:48:28","modified_gmt":"2018-06-21T18:48:28","slug":"pairteanna-rothair-i-ngaeilge-parts-of-a-bicycle-in-irish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/pairteanna-rothair-i-ngaeilge-parts-of-a-bicycle-in-irish\/","title":{"rendered":"P\u00c1IRTEANNA ROTHAIR i nGAEILGE (Parts of a Bicycle, in Irish)"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u00a0(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_10569\" style=\"width: 1010px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/05\/0919-B-bike-diagram-6-17-18-for-5-20-18-e1529292395280.jpg\" aria-label=\"0919 B Bike Diagram 6 17 18 For 5 20 18 E1529292395280\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10569\" class=\"size-full wp-image-10569\"  alt=\"\" width=\"1000\" height=\"773\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/05\/0919-B-bike-diagram-6-17-18-for-5-20-18-e1529292395280.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-10569\" class=\"wp-caption-text\"><em><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Bicycle_diagram_reflectors.jpg\">https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Bicycle_diagram_reflectors.jpg<\/a>, U. S. Consumer Product Safety Commission, Bike diagram with reflectors, Public Domain; T\u00e9acs Gaeilge le R\u00f3isl\u00edn, 2018<\/em><\/p><\/div>\n<p>Inspired by doing the blogpost on cyclist extraordinaire and octogenarian Dervla Murphy (<strong>nasc th\u00edos<\/strong>), I decided to do a little more on bicycles before moving on to some other topics.\u00a0 So let&#8217;s go through a list of some of the parts of a typical bicycle.\u00a0 I&#8217;m sure that for a <strong>meicneoir rothar proifisi\u00fanta<\/strong>, there would be even more parts, but <strong>fiche t\u00e9arma<\/strong> seemed like a good place to start.\u00a0 So here they are in numerical order, matched to the graphic above, with a few background and pronunciation notes.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><strong>frithchaiteoir tosaigh<\/strong>, front reflector, very lit. something like &#8220;anti-thrower&#8221; if we could ever fathom such a compound word. &#8220;<strong>Frith<\/strong>-&#8221; also shows up in words like <strong>frithbheathach<\/strong> (antibiotic) and <strong>frithghn\u00edomh<\/strong> (counteraction, reaction). &#8220;<strong>Caiteoir<\/strong>&#8221; is based on the multi-purpose verb &#8220;<strong>caith<\/strong>,&#8221; and can mean the following: consumer, wearer, spender, pitcher, shooter, smoker, user, feeder, and thrower.<\/li>\n<li><strong>frithchaiteoir deiridh<\/strong>, rear deflector<\/li>\n<li><strong>frithchaiteoir\u00ed sp\u00f3ca<\/strong>, spoke reflectors<\/li>\n<li><strong>frithchaiteoir\u00ed troithe\u00e1in<\/strong>, pedal reflectors<\/li>\n<li><strong>diallait<\/strong>, saddle<\/li>\n<li><strong>fr\u00e1ma \/ cabhail<\/strong>, frame (both words mean &#8220;frame&#8221;)<\/li>\n<li><strong>roth<\/strong>, wheel (remember: the &#8220;th&#8221; is silent or a slight breathy sound, but not actual &#8220;t&#8221; or &#8220;h&#8221;)<\/li>\n<li><strong>sp\u00f3ca\u00ed<\/strong>, spokes<\/li>\n<li><strong>fonsa rotha<\/strong>, wheel rim<\/li>\n<li><strong>comhla<\/strong>, valve (remember: the &#8220;mh&#8221; is silent, but makes the &#8220;o&#8221; long)<\/li>\n<li><strong>bonn<\/strong>, tire. This word also means foundation, basic, track, foothold, and sole (of the foot). But it is a completely different word from the lookalike &#8220;<strong>bonn<\/strong>&#8221; meaning &#8220;coin&#8221; or &#8220;medal.&#8221;<\/li>\n<li><strong>mol<\/strong>, hub. Also used for &#8220;pole,&#8221; as in &#8220;<strong>An Mol Thuaidh<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>An Mol Theas<\/strong>,&#8221; which are also known as &#8220;<strong>An Pol Thuaidh<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>An Pol Theas<\/strong>,&#8221; respectively.\u00a0 My favorite Irish language theory &#8212; why have just one word for something, when you could have two, or more?\u00a0 Of course, English sometimes does this, too, said the the &#8220;tiny wee man&#8221; or should that be the &#8220;teeny-tiny man.&#8221;\u00a0 It&#8217;s just that there doesn&#8217;t really seem to be an iota of innuendo difference between <strong>Pol Thuaidh<\/strong> and <strong>Mol Thuaidh<\/strong>.\u00a0 Hmmm&#8230;<\/li>\n<li><strong>slabhra<\/strong>, chain [the &#8220;abh&#8221; is typically pronounced &#8220;ow&#8221; as in &#8220;cow,&#8221; or as in when you hit your thumb with a hammer]<\/li>\n<li><strong>troithe\u00e1in<\/strong>, pedals.The singular (for one pedal or a pedal) would be &#8220;<strong>troithe\u00e1n<\/strong>.&#8221; This is based on the word &#8220;<strong>troigh<\/strong>&#8221; (foot), used for a &#8220;foot&#8221; in measurement (twelve inches), and formerly used for the foot on the body.\u00a0 Nowadays, &#8220;<strong>cos<\/strong>&#8221; is mostly used for &#8220;foot,&#8221; although, confusingly, it can also mean &#8220;leg.&#8221;\u00a0 Related words based on &#8220;<strong>troig<\/strong>h&#8221; include &#8220;<strong>troitheach<\/strong>&#8221; (foot-soldier) and &#8220;<strong>troith\u00edn<\/strong>&#8221; (the tread of a spade).\u00a0 Why the change from final &#8220;-gh&#8221; to final &#8220;-th&#8221;?\u00a0 Hard to say exactly, but I can note that the plural of<br \/>\n&#8220;<strong>troigh<\/strong>&#8221; is &#8220;<strong>troithe<\/strong>,&#8221; and it used to be spelled &#8220;<strong>troighthe<\/strong>,&#8221; much like plural of &#8220;<strong>teach<\/strong>&#8221; (house)\u00a0 currently spelled &#8220;<strong>tithe<\/strong>&#8221; (houses) used to be spelled &#8220;<strong>tighthe<\/strong>,&#8221; which was much more logical, at least in my opinion.\u00a0 .<\/li>\n<li><strong>aistreoir slabhra tosaigh<\/strong>, front derailleur, lit. front chain changer<\/li>\n<li><strong>aistreoir slabhra deiridh<\/strong>, rear derailleur, lit. rear chain changer<\/li>\n<li><strong>hanla\u00ed, <\/strong>handlebars<\/li>\n<li><strong>gream\u00e1n hanla,<\/strong> handlebar grip<\/li>\n<li><strong>cosc\u00e1in tosaigh<\/strong>, front brakes<\/li>\n<li><strong>cosc\u00e1in deirid<\/strong>h, rear brakes.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Bhuel, t\u00e1 s\u00fail agam go raibh s\u00e9 seo suimi\u00fail.\u00a0\u00a0SGF &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Nasc don iarbhlagmh\u00edr faoi Dervla Murphy:\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><a class=\"post-item__head\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ce-a-chuaigh-o-eirinn-go-dti-an-india-ar-rothar-which-irish-cyclist-went-from-ireland-to-india-by-bike-agus-ar-an-abhar-sin-cen-ghaeilge-ata-ar-full-tilt\/\" rel=\"bookmark\">C\u00e9 a chuaigh \u00f3 \u00c9irinn go dt\u00ed an India ar rothar (Which Irish cyclist went from Ireland to India by bike) agus ar an \u00e1bhar sin, c\u00e9n Ghaeilge at\u00e1 ar \u2018full tilt\u2019?<\/a><span class=\"post-item__date\">Posted by\u00a0<a title=\"Posts by r\u00f3isl\u00edn\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\" rel=\"author\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on May 15, 2018 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\" rel=\"category tag\">Irish Language<\/a><\/span><\/p>\n<p><strong>Agus maidir leis an rothar a bh\u00ed ag Dervla Murphy (&#8216;Roz&#8217; aka Rozinante):<\/strong> <a href=\"https:\/\/groups.google.com\/forum\/#!topic\/rec.bicycles.tech\/QnY09W3lyok\">https:\/\/groups.google.com\/forum\/#!topic\/rec.bicycles.tech\/QnY09W3lyok<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"270\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/05\/0919-B-bike-diagram-6-17-18-for-5-20-18-350x270.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/05\/0919-B-bike-diagram-6-17-18-for-5-20-18-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/05\/0919-B-bike-diagram-6-17-18-for-5-20-18-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/05\/0919-B-bike-diagram-6-17-18-for-5-20-18-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/05\/0919-B-bike-diagram-6-17-18-for-5-20-18-e1529292395280.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>\u00a0(le R\u00f3isl\u00edn) \u00a0 Inspired by doing the blogpost on cyclist extraordinaire and octogenarian Dervla Murphy (nasc th\u00edos), I decided to do a little more on bicycles before moving on to some other topics.\u00a0 So let&#8217;s go through a list of some of the parts of a typical bicycle.\u00a0 I&#8217;m sure that for a meicneoir rothar&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/pairteanna-rothair-i-ngaeilge-parts-of-a-bicycle-in-irish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":10569,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[513268,513258],"class_list":["post-10565","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-rothair","tag-rothar"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10565","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10565"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10565\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10583,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10565\/revisions\/10583"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10569"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10565"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10565"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10565"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}