{"id":10721,"date":"2018-07-28T17:38:55","date_gmt":"2018-07-28T17:38:55","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=10721"},"modified":"2018-07-31T20:33:46","modified_gmt":"2018-07-31T20:33:46","slug":"seimhiu-agus-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-saying-where-you-were-born-in-irish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/seimhiu-agus-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-saying-where-you-were-born-in-irish\/","title":{"rendered":"S\u00e9imhi\u00fa agus Ur\u00fa agus an \u00c1it inar Rugadh Th\u00fa (Saying Where You Were Born in Irish)"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_10727\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1.jpg\" aria-label=\"Seimhiu Uru Agus An Ait Inar Rugadh Thu 1 1024x791\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10727\" class=\"size-large wp-image-10727\"  alt=\"\" width=\"1024\" height=\"791\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-1024x791.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1.jpg 1650w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-10727\" class=\"wp-caption-text\"><strong><em>S\u00e9imhi\u00fa agus Ur\u00fa agus an \u00c1it inar Rugadh Th\u00fa<\/em><\/strong><br \/><strong><em>(t\u00e9acs &amp; dearadh le R\u00f3isl\u00edn, 2018)<\/em><\/strong><\/p><\/div>\n<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p>Since we\u2019ve recently been talking about how to say where you were born, I thought a little more practice might be welcome.\u00a0 The graphic above shows a variety of combinations of place names, Irish and non-Irish, and the changes that occur when you use the word \u201cin\u201d with the place names.\u00a0 Remember, the word \u201cin\u201d has five variations in Irish:<strong> i, in, sa, san, sna<\/strong>.<\/p>\n<p>So here\u2019s a selection, picked carefully so some start with vowel, some with lenitable consonants, some with non-lenitable consonants, some with the definite article (\u201cthe\u201d) as part of the place name.\u00a0 All of those features can make a difference in how you actually say the phrase. \u00a0\u00a0Can you fill in the \u201c<strong>leagan B\u00e9arla<\/strong>\u201d?\u00a0 Are any of them actually your own \u201c<strong>\u00e1it bhreithe<\/strong>\u201d?\u00a0 The far right-hand column is just a reminder of the change that has taken place.\u00a0 <strong>Freagra\u00ed th\u00edos<\/strong>.<\/p>\n<p>By the way, I\u2019ve stuck to the dialect of Irish I\u2019ve learned, for some of these forms.\u00a0 Putting two different types of changes in for some of these names would be too complicated graphically and would take up too much space.\u00a0 But, of course, one can also say \u201c<strong>sa gCloch\u00e1n Liath<\/strong>\u201d (although I doubt a Donegal speaker would, since \u201c<strong>s\u00e9imhi\u00fa<\/strong>\u201d is traditional there) or \u201c<strong>sa bhFrainc<\/strong>.\u201d<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"43\"><\/td>\n<td width=\"150\"><strong>Fr\u00e1sa i nGaeilge<\/strong><\/td>\n<td width=\"144\"><strong>B\u00e9arla<\/strong><\/td>\n<td width=\"162\"><strong>Athr\u00fa don logainm f\u00e9in<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">1..<\/td>\n<td width=\"150\">i bhFids\u00ed<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">2..<\/td>\n<td width=\"150\">i dTalamh an \u00c9isc<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">3..<\/td>\n<td width=\"150\">i dTimbeact\u00fa<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">4..<\/td>\n<td width=\"150\">i dT\u00f3iceo<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">5..<\/td>\n<td width=\"150\">i dTr\u00e1 L\u00ed<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">6..<\/td>\n<td width=\"150\">i gCeanada<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">7..<\/td>\n<td width=\"150\">i gC\u00faba<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">8..<\/td>\n<td width=\"150\">i Learpholl<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">9..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha an R\u00ed<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">10..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha Cliath<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">11..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha Fhirdhia<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">12..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha Luain<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">13.<\/td>\n<td width=\"150\">i Meirice\u00e1<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">14..<\/td>\n<td width=\"150\">i nGaoth D\u00f3bhair<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">15..<\/td>\n<td width=\"150\">i Nua-Eabhrac<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">16..<\/td>\n<td width=\"150\">i Siceag\u00f3<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">17..<\/td>\n<td width=\"150\">in Alasca<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">18..<\/td>\n<td width=\"150\">in Albain<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">19..<\/td>\n<td width=\"150\">in Ard B\u00f3<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">20..<\/td>\n<td width=\"150\">in Uachtar Ard<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">21..<\/td>\n<td width=\"150\">sa Chloch\u00e1n Liath<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">s\u00e9imhi\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">22..<\/td>\n<td width=\"150\">sa Fhrainc<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">s\u00e9imhi\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">23..<\/td>\n<td width=\"150\">sa H\u00e1g<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">24..<\/td>\n<td width=\"150\">sa N\u00e1s<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">25..<\/td>\n<td width=\"150\"><strong>s<\/strong>a tS\u00edn<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">\u201ct\u201d mar r\u00e9im\u00edr<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">26..<\/td>\n<td width=\"150\">san Fhionlainn<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">s\u00e9imhi\u00fa (agus \u00a0sa &gt; san)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">27..<\/td>\n<td width=\"150\">san India<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach sa &gt; san)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">28..<\/td>\n<td width=\"150\">sna Forbacha<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach sa &gt; sna)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">29..<\/td>\n<td width=\"150\">sna Cealla Beaga<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach sa &gt; sna)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">30..<\/td>\n<td width=\"150\">sna St\u00e1it Aontaithe<\/td>\n<td width=\"144\"><\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Seo na freagra\u00ed.<\/strong><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"43\"><\/td>\n<td width=\"150\"><strong>Fr\u00e1sa i nGaeilge<\/strong><\/td>\n<td width=\"144\"><strong>B\u00e9arla<\/strong><\/td>\n<td width=\"162\"><strong>Athr\u00fa don logainm f\u00e9in<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">1..<\/td>\n<td width=\"150\">i bhFids\u00ed<\/td>\n<td width=\"144\">in Fiji<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">2..<\/td>\n<td width=\"150\">i dTalamh an \u00c9isc<\/td>\n<td width=\"144\">in Newfoundland<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">3..<\/td>\n<td width=\"150\">i dTimbeact\u00fa<\/td>\n<td width=\"144\">in Timbuktu<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">4..<\/td>\n<td width=\"150\">i dT\u00f3iceo<\/td>\n<td width=\"144\">in Tokyo<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">5..<\/td>\n<td width=\"150\">i dTr\u00e1 L\u00ed<\/td>\n<td width=\"144\">in Tralee<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">6..<\/td>\n<td width=\"150\">i gCeanada<\/td>\n<td width=\"144\">in Canada<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">7..<\/td>\n<td width=\"150\">i gC\u00faba<\/td>\n<td width=\"144\">in Cuba<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">8..<\/td>\n<td width=\"150\">i Learpholl<\/td>\n<td width=\"144\">in Liverpool<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">9..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha an R\u00ed<\/td>\n<td width=\"144\">in Athenry<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">10..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha Cliath<\/td>\n<td width=\"144\">in Dublin<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">11..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha Fhirdhia<\/td>\n<td width=\"144\">in Ardee<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">12..<\/td>\n<td width=\"150\">i mBaile \u00c1tha Luain<\/td>\n<td width=\"144\">in Athlone<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">13.<\/td>\n<td width=\"150\">i Meirice\u00e1<\/td>\n<td width=\"144\">in America<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">14..<\/td>\n<td width=\"150\">i nGaoth D\u00f3bhair<\/td>\n<td width=\"144\">in Gaoth D\u00f3bhair \/ Gweedore<\/td>\n<td width=\"162\">ur\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">15..<\/td>\n<td width=\"150\">i Nua-Eabhrac<\/td>\n<td width=\"144\">in New York<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">16..<\/td>\n<td width=\"150\">i Siceag\u00f3<\/td>\n<td width=\"144\">in Chicago<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">17..<\/td>\n<td width=\"150\">in Alasca<\/td>\n<td width=\"144\">in Alaska<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">18..<\/td>\n<td width=\"150\">in Albain<\/td>\n<td width=\"144\">in Scotland<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">19..<\/td>\n<td width=\"150\">in Ard B\u00f3<\/td>\n<td width=\"144\">in Arboe<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">20..<\/td>\n<td width=\"150\">in Uachtar Ard<\/td>\n<td width=\"144\">in Oughterard<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach i &gt; in)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">21..<\/td>\n<td width=\"150\">sa Chloch\u00e1n Liath<\/td>\n<td width=\"144\">in Dungloe<\/td>\n<td width=\"162\">s\u00e9imhi\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">22..<\/td>\n<td width=\"150\">sa Fhrainc<\/td>\n<td width=\"144\">in France<\/td>\n<td width=\"162\">s\u00e9imhi\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">23..<\/td>\n<td width=\"150\">sa H\u00e1g<\/td>\n<td width=\"144\">in the Hague<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">24..<\/td>\n<td width=\"150\">sa N\u00e1s<\/td>\n<td width=\"144\">in Naas (An N\u00e1s aka N\u00e1s na R\u00edogh)<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">25..<\/td>\n<td width=\"150\"><strong>s<\/strong>a tS\u00edn<\/td>\n<td width=\"144\">in China<\/td>\n<td width=\"162\">\u201ct\u201d mar r\u00e9im\u00edr<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">26..<\/td>\n<td width=\"150\">san Fhionlainn<\/td>\n<td width=\"144\">in Finland<\/td>\n<td width=\"162\">s\u00e9imhi\u00fa (agus \u00a0sa &gt; san)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">27..<\/td>\n<td width=\"150\">san India<\/td>\n<td width=\"144\">in India<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach sa &gt; san)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">28..<\/td>\n<td width=\"150\">sna Forbacha<\/td>\n<td width=\"144\">in Na Forbacha \/ Furbogh<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach sa &gt; sna)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">29..<\/td>\n<td width=\"150\">sna Cealla Beaga<\/td>\n<td width=\"144\">in Killybegs<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa (ach sa &gt; sna)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"43\">30..<\/td>\n<td width=\"150\">sna St\u00e1it Aontaithe<\/td>\n<td width=\"144\">in the United States<\/td>\n<td width=\"162\">gan athr\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>One interesting observation about Irish place names is that no matter how many there are that actually start with \u201cBally\u2026\u201d in English, there are even more that have \u201c<strong>Baile<\/strong>\u201d in Irish, but not \u201cBally\u201d in English.\u00a0 As you can see, this is true for Athenry, Ardee, and Athlone, and there are plenty of others.<\/p>\n<p>As for the Irish for Dublin, being \u201c<strong>Baile \u00c1tha Cliath<\/strong>,\u201d that one\u2019s sort of a saga unto itself, but suffice it to say that the \u201c<strong>baile<\/strong>\u201d of \u201c<strong>Baile \u00c1tha Cliath<\/strong>\u201d doesn\u2019t become \u201cbally\u201d in English.\u00a0 We\u2019re looking at two completely different names for the same place here.\u00a0 The \u201ctown (<strong>baile<\/strong>) of the ford (<strong>\u00e1tha<\/strong>) of the hurdle (<strong>cliath<\/strong>)\u201d vs. the \u201cdark (<strong>dubh<\/strong>) pool (<strong>linn<\/strong>).\u201d\u00a0 <strong>\u00c1bhar, b\u2019fh\u00e9idir, do bhlag \u00e9igin eile sa todhcha\u00ed.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bhuel<\/strong>, hope you found this a fun and useful exercise.\u00a0 Ready-made for the classroom, <strong>a mh\u00fainteoir\u00ed!\u00a0 SGF &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Naisc shuimi\u00fala faoi ch\u00fapla logainm:<\/strong><\/p>\n<p><strong>An N\u00e1s:<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.leinsterleader.ie\/news\/local-news\/255465\/naas-residents-will-ultimately-approve-the-town-s-irish-name.html\">https:\/\/www.leinsterleader.ie\/news\/local-news\/255465\/naas-residents-will-ultimately-approve-the-town-s-irish-name.html<\/a>\u00a0 Naas residents will ultimately approve the town\u2019s Irish name: Vote proposed to decide on the town\u2019s real Irish name, by Paul O\u2019Meara, 18 June 2017 (fee for archive access)<\/p>\n<p>An Cloch\u00e1n Liath: <a href=\"https:\/\/www.rte.ie\/news\/nuacht\/2018\/0329\/950934-ceist-faoi-chomharthai-i-ngaeilge-amhain-ar-an-gclochan-liath\/\">https:\/\/www.rte.ie\/news\/nuacht\/2018\/0329\/950934-ceist-faoi-chomharthai-i-ngaeilge-amhain-ar-an-gclochan-liath\/<\/a>\u00a0 Ceist faoi chomhartha\u00ed i nGaeilge amh\u00e1in ar an gCloch\u00e1n Liath Nuashonraithe \/ D\u00e9ardaoin, 29 M\u00e1rta 2018\u00a015:43<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"270\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-350x270.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/07\/seimhiu-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-1.jpg 1650w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Since we\u2019ve recently been talking about how to say where you were born, I thought a little more practice might be welcome.\u00a0 The graphic above shows a variety of combinations of place names, Irish and non-Irish, and the changes that occur when you use the word \u201cin\u201d with the place names.\u00a0 Remember, the&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/seimhiu-agus-uru-agus-an-ait-inar-rugadh-thu-saying-where-you-were-born-in-irish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":10727,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[4038,4040,4042,4065,513345,513340,513339,513333,513330,513335,96441,4540,374878,4656,2006,513341,55,513337,513320,513321,513323,513324,5000,474771,513347,8518,513319,3191,374877,2149,513348,489836,302958,513326,513338,489407,513342,9180,8972,2213,513349,513327,8248,5923,513329,513331,513332,513334,6057,513344,513343,2341,6246,513336,6306,96532,513346,6637,6645,6674,6719,6806,6861,13274,3479,513325,376693,489507],"class_list":["post-10721","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-alasca","tag-alaska","tag-albain","tag-america","tag-an-nas","tag-arboe","tag-ard-bo","tag-ardee","tag-athenry","tag-athlone","tag-bhfidsi","tag-canada","tag-cealla-beaga","tag-chicago","tag-china","tag-chlochan-liath","tag-cuba","tag-dobhair","tag-dtalamh-an-eisc","tag-dtimbeactu","tag-dtoiceo","tag-dtra-li","tag-dublin","tag-dungloe","tag-fhionlainn","tag-fhrainc","tag-fiji","tag-finland","tag-forbacha","tag-france","tag-furbogh","tag-gaoth","tag-gceanada","tag-gcuba","tag-gweedore","tag-hag","tag-hague","tag-i","tag-in","tag-india","tag-killybegs","tag-learpholl","tag-liverpool","tag-logainm","tag-mbaile-atha-an-ri","tag-mbaile-atha-cliath","tag-mbaile-atha-fhirdhia","tag-mbaile-atha-luain","tag-meiricea","tag-naas","tag-nas","tag-new-york","tag-newfoundland","tag-ngaoth","tag-nua-eabhrac","tag-oughterard","tag-riogh","tag-rugadh","tag-sa","tag-san","tag-scotland","tag-siceago","tag-sna","tag-timbuktu","tag-tokyo","tag-tralee","tag-tsin","tag-uachtar-ard"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10721","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10721"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10721\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10729,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10721\/revisions\/10729"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10727"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10721"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10721"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10721"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}