{"id":10818,"date":"2018-08-25T18:45:22","date_gmt":"2018-08-25T18:45:22","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=10818"},"modified":"2018-09-06T04:06:58","modified_gmt":"2018-09-06T04:06:58","slug":"counting-people-in-irish-cen-daoine-na-daoine-ag-an-bpic-nic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/counting-people-in-irish-cen-daoine-na-daoine-ag-an-bpic-nic\/","title":{"rendered":"Counting People in Irish &#8212; C\u00e9n daoine? Na daoine ag an bpic-nic!"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><div id=\"attachment_10819\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/09\/an-phicnic-close-up-le-thomas-cole-1845-46-e1535999919871.jpg\" aria-label=\"An Phicnic Close Up Le Thomas Cole 1845 46 1024x791\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10819\" class=\"size-large wp-image-10819\"  alt=\"\" width=\"1024\" height=\"791\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/09\/an-phicnic-close-up-le-thomas-cole-1845-46-1024x791.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-10819\" class=\"wp-caption-text\"><em><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Thomas_Cole%27s_%22The_Picnic%22,_Brooklyn_Museum_IMG_3787.JPG\">https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Thomas_Cole%27s_%22The_Picnic%22,_Brooklyn_Museum_IMG_3787.JPG<\/a>, A A Pic-Nic Party [The Picnic], by Thomas Cole (1801-1848), public domain; lip\u00e9ad Gaeilge le R\u00f3isl\u00edn, 2018<\/em><\/p><\/div>Counting people in Irish is fairly straightforward, but there are two important things to remember:<\/p>\n<ul>\n<li>The question \u201cHow many people \u2026?\u201d keeps the word for \u201cpeople\u201d in the singular in Irish, so we use \u201c<strong>duine<\/strong>\u201d (person), not \u201c<strong>daoine<\/strong>\u201d (people). The question is \u201c<strong>C\u00e9 mh\u00e9ad duine<\/strong> \u2026?\u201d<\/li>\n<li>There is a special system of numbers for counting people from two to twelve (except for eleven people). Above twelve people, the system is the same as counting any ordinary objects.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Here are the numbers for counting people, using <strong>fear<\/strong> and <strong>bean<\/strong> as the subject.\u00a0 Note that two through ten, and twelve are the special personal numbers (<strong>uimhreacha pearsanta<\/strong>), but not eleven.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"37\"><\/td>\n<td width=\"126\"><strong>uimhir<\/strong><\/td>\n<td width=\"132\"><strong>fear<\/strong><\/td>\n<td width=\"264\"><strong>Bean <\/strong>(\u201c<strong>ban<\/strong>\u201d for 2-10, 12)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">1<\/td>\n<td width=\"126\">\u2026 amh\u00e1in<\/td>\n<td width=\"132\">fear amh\u00e1in<\/td>\n<td width=\"264\">bean amh\u00e1in<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">2<\/td>\n<td width=\"126\">beirt \u2026<\/td>\n<td width=\"132\">beirt fhear<\/td>\n<td width=\"264\">beirt bhan<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">3<\/td>\n<td width=\"126\">tri\u00far<\/td>\n<td width=\"132\">tri\u00far fear<\/td>\n<td width=\"264\">tri\u00far ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">4<\/td>\n<td width=\"126\">ceathrar<\/td>\n<td width=\"132\">ceathrar fear<\/td>\n<td width=\"264\">ceathrar ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">5<\/td>\n<td width=\"126\">c\u00faigear<\/td>\n<td width=\"132\">c\u00faigear fear<\/td>\n<td width=\"264\">c\u00faigear ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">6<\/td>\n<td width=\"126\">seisear<\/td>\n<td width=\"132\">seisear fear<\/td>\n<td width=\"264\">seisear ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">7<\/td>\n<td width=\"126\">seachtar<\/td>\n<td width=\"132\">seachtar fear<\/td>\n<td width=\"264\">seachtar ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">8<\/td>\n<td width=\"126\">ochtar<\/td>\n<td width=\"132\">ochtar fear<\/td>\n<td width=\"264\">ochtar ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">9<\/td>\n<td width=\"126\">naon\u00far<\/td>\n<td width=\"132\">naon\u00far fear<\/td>\n<td width=\"264\">naon\u00far ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">10<\/td>\n<td width=\"126\">deichni\u00far<\/td>\n<td width=\"132\">deichni\u00far fear<\/td>\n<td width=\"264\">deichni\u00far ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">11<\/td>\n<td width=\"126\">aon \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">aon fhear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">aon bhean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">12<\/td>\n<td width=\"126\">dh\u00e1r\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">dh\u00e1r\u00e9ag fear<\/td>\n<td width=\"264\">dh\u00e1r\u00e9ag ban<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">13<\/td>\n<td width=\"126\">tr\u00ed \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">tr\u00ed fhear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">tr\u00ed bhean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">14<\/td>\n<td width=\"126\">ceithre \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">ceithre fhear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">ceithre bhean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">15<\/td>\n<td width=\"126\">c\u00faig \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">c\u00faig fhear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">c\u00faig bhean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">16<\/td>\n<td width=\"126\">s\u00e9 \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">s\u00e9 fhear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">s\u00e9 bhean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">17<\/td>\n<td width=\"126\">seacht \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">seacht bhfear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">seacht mbean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">18<\/td>\n<td width=\"126\">ocht \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">ocht bhfear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">ocht mbean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">19<\/td>\n<td width=\"126\">naoi \u2026 d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"132\">naoi bhfhear d\u00e9ag<\/td>\n<td width=\"264\">naoi mbean d\u00e9ag<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"37\">20<\/td>\n<td width=\"126\">fiche \u2026<\/td>\n<td width=\"132\">fiche fear<\/td>\n<td width=\"264\">fiche bean<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>So let\u2019s practice these, using the people in the close-up of the picture above (<strong>an picti\u00far thuas<\/strong>) as our subject matter.\u00a0 BTW, in the full original picture , there are three more people, but they are so small, I cropped them out for current purposes.\u00a0 BTW2, the previous blogpost also features this picture, since it discussed the Irish word for &#8220;picnic&#8221; and the various forms the word takes (<strong>phicnic, bpicnic, picnice, picnic\u00ed, phicnic\u00ed, bpicnic\u00ed<\/strong>); the <strong>nasc<\/strong> for that is <strong>th\u00edos<\/strong>.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad duine at\u00e1 sa phicti\u00far?<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad p\u00e1iste at\u00e1 sa phicti\u00far?<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad bean at\u00e1 sa phicti\u00far?<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad fear at\u00e1 sa phicti\u00far?<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad buachaill at\u00e1 sa phicti\u00far?<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad cail\u00edn \u00f3g at\u00e1 sa phicti\u00far?<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad duine a bhfuil hata orthu?<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad duine at\u00e1 ina su\u00ed in aice le fear an ghiot\u00e1ir?<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>SGF &#8212;\u00a0 R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p>Naisc:\u00a0<a class=\"post-item__head\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/the-word-picnic-in-irish-and-the-mysterious-insect-creachadoir-na-bpicnici\/\" rel=\"bookmark\">The Word \u2018Picnic\u2019 in Irish and the Mysterious Insect \u2018Cr\u00e9achad\u00f3ir na bPicnic\u00ed\u2019<\/a>\u00a0<span class=\"post-item__date\">Posted by\u00a0<a title=\"Posts by r\u00f3isl\u00edn\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\" rel=\"author\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Aug 22, 2018 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\" rel=\"category tag\">Irish Language<\/a><\/span><\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad duine at\u00e1 sa phicti\u00far? Ocht nduine dh\u00e9ag.<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad p\u00e1iste at\u00e1 sa phicti\u00far? Ceathrar p\u00e1ist\u00ed, tri\u00far ina su\u00ed le ch\u00e9ile agus cail\u00edn amh\u00e1in in aice le fear an ghiot\u00e1ir.<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad bean at\u00e1 sa phicti\u00far? Ochtar ban.<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad fear at\u00e1 sa phicti\u00far?\u00a0 \u00a0Seisear.\u00a0 T\u00e1 c\u00fapla duine acu deacair a fheice\u00e1il, fear amh\u00e1in taobh thiar den chrann m\u00f3r agus fear eile (s\u00edlim!) sa bh\u00e1d.<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad buachaill at\u00e1 sa phicti\u00far? Buachaill amh\u00e1in, ina su\u00ed leis na cail\u00edn\u00ed \u00f3ga.<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad cail\u00edn \u00f3g at\u00e1 sa phicti\u00far? Tri\u00far, beirt ina su\u00ed in aice leis an mbuachaill agus cail\u00edn amh\u00e1in in aice le fear an ghiot\u00e1ir.<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad duine a bhfuil hata orthu? Seisear, fear amh\u00e1in le hata dubh, tri\u00far fear le hata tu\u00ed (an b\u00e1d\u00f3ir ina measc), bean amh\u00e1in le caidhp bh\u00e1n, agus cail\u00edn amh\u00e1in le hata tu\u00ed.<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9 mh\u00e9ad duine at\u00e1 ina su\u00ed in aice le fear an ghiot\u00e1ir? C\u00faigear.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Gluais: caidhp<\/strong>, lady\u2019s bonnet; <strong>ina measc<\/strong>, among them; <strong>ina su\u00ed<\/strong>, sitting; <strong>taobh thiar de<\/strong>, behind (lit. (at the) back side of); <strong>tu\u00ed<\/strong>, straw<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"270\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/09\/an-phicnic-close-up-le-thomas-cole-1845-46-350x270.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/09\/an-phicnic-close-up-le-thomas-cole-1845-46-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/09\/an-phicnic-close-up-le-thomas-cole-1845-46-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/09\/an-phicnic-close-up-le-thomas-cole-1845-46-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/09\/an-phicnic-close-up-le-thomas-cole-1845-46-e1535999919871.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Counting people in Irish is fairly straightforward, but there are two important things to remember: The question \u201cHow many people \u2026?\u201d keeps the word for \u201cpeople\u201d in the singular in Irish, so we use \u201cduine\u201d (person), not \u201cdaoine\u201d (people). The question is \u201cC\u00e9 mh\u00e9ad duine \u2026?\u201d There is a special system of numbers&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/counting-people-in-irish-cen-daoine-na-daoine-ag-an-bpic-nic\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":10819,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[513565,513563,513510,513511,513561,513549,7364,513567,5667,513562,513564,7492,11722,513509,513512,513550,513560,6448,513568,6454,489360,111745,460878,513566,229977,111748],"class_list":["post-10818","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-among","tag-bonnet","tag-bpicnic","tag-bpicnici","tag-caidhp","tag-cole","tag-counting","tag-in-back-of","tag-irish","tag-ladys","tag-measc","tag-number","tag-personal","tag-phicnic","tag-phicnici","tag-pic-nic","tag-pic-nic-party","tag-picnic","tag-picnice","tag-picnici","tag-sitting","tag-straw","tag-sui","tag-taobh-thiar-de","tag-thomas","tag-tui"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10818","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10818"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10818\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10835,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10818\/revisions\/10835"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10819"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10818"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10818"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10818"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}