{"id":10948,"date":"2018-12-24T23:20:22","date_gmt":"2018-12-24T23:20:22","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=10948"},"modified":"2018-12-30T23:45:22","modified_gmt":"2018-12-30T23:45:22","slug":"how-to-say-merry-christmas-and-happy-new-year-in-irish-and-five-examples-of-lenition-seimhiu-to-boot","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/how-to-say-merry-christmas-and-happy-new-year-in-irish-and-five-examples-of-lenition-seimhiu-to-boot\/","title":{"rendered":"How to say &#8220;Merry Christmas&#8221; and &#8220;Happy New Year&#8221; in Irish AND Five Examples of Lenition (S\u00e9imhi\u00fa), to boot"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_5987\" style=\"width: 625px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/12\/christmas-tree-13999043035Vt-publicdomainpictures.net_.jpg\" aria-label=\"Christmas Tree 13999043035Vt Publicdomainpictures.net \"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-5987\" class=\"size-full wp-image-5987\"  alt=\"\" width=\"615\" height=\"492\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/12\/christmas-tree-13999043035Vt-publicdomainpictures.net_.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/12\/christmas-tree-13999043035Vt-publicdomainpictures.net_.jpg 615w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/12\/christmas-tree-13999043035Vt-publicdomainpictures.net_-350x280.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 615px) 100vw, 615px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-5987\" class=\"wp-caption-text\">Crann Nollag (<a href=\"http:\/\/www.publicdomainpictures.net\/view-image.php?image=84962&amp;picture=christmas-tree\">http:\/\/www.publicdomainpictures.net\/view-image.php?image=84962&amp;picture=christmas-tree<\/a>)<\/p><\/div>\n<p>Around this time of year, we often see the phrases &#8220;<strong>Nollaig Shona<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>Athbhliain faoi sh\u00e9an agus faoi mhaise duit<\/strong>.&#8221;\u00a0 Today&#8217;s blogpost will look at how to pronounce these phrases and at the reasons why words like &#8220;<strong>sona<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>bliain<\/strong>&#8221; change to &#8220;<strong>shona<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>bhliain<\/strong>.&#8221;\u00a0 This change of the first letter is called &#8220;lenition&#8221; (<strong>s\u00e9imhi\u00fa<\/strong>, in Irish).<\/p>\n<p>First, pronunciation<\/p>\n<p>The pronunciation of &#8220;<strong>Nollaig<\/strong>&#8221; is fairly predictable.\u00a0 Just keep in mind that the &#8220;-ai-&#8221; combination is really just a short &#8220;i&#8221; sound (that is, it&#8217;s not like English &#8220;drain&#8221; or &#8220;train&#8221; or like the Irish &#8220;<strong>maith<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>aithne<\/strong>.&#8221;\u00a0 The final syllable sounds more or less like &#8220;-ig&#8221; or &#8220;-ick.&#8221;<\/p>\n<p>For &#8220;<strong>shona<\/strong>,&#8221; the main thing is the &#8220;s&#8221; is silent, so the initial sound is just &#8220;h,&#8221; like &#8220;honey.&#8221;\u00a0 The &#8220;o&#8221; is short (as in Irish &#8220;<strong>pota<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>lom<\/strong>&#8220;). \u00a0And the Irish word &#8220;<strong>shona<\/strong>&#8221; is not remotely connected to the English word &#8220;Shona&#8221; (SHOW-nuh), which refers to the language and tribe of the Shona people of Zimbabwe and Mozambique.\u00a0 In case you&#8217;re wondering what the Irish actually is for the Shona language and for a Shona tribesperson, it&#8217;s <strong>Seoinis<\/strong> and <strong>Seoineach<\/strong>.\u00a0 That&#8217;s just what one would expect, given the long &#8220;o&#8221; sound.\u00a0 Not that that&#8217;s our primary concern here, but it is worth noting that &#8220;<strong>Seoinis<\/strong>&#8221; is one of the <strong>teangacha Bant\u00facha<\/strong>, a language family that has about 350 millions speakers, close to the same number of native English speakers in the world.<\/p>\n<p>The main thing to remember is that our word for the Christmas greeting is &#8220;<strong>sona<\/strong>&#8221; in its basic form and it changes to &#8220;<strong>shona<\/strong>&#8221; when it follows the word for Christmas.<\/p>\n<p><strong>Athbhliain faoi sh\u00e9an agus faoi mhaise duit<\/strong>.\u00a0 The t, the b, the s, the m, and the d are all either silent or mutated.\u00a0 The practical effect of these processes is that the words are not pronounced the way an English speaker would expect.\u00a0 Not by a long shot.\u00a0 But before you think this is totally bizarre, remember some of our more unusual English words like &#8220;ptarmigan,&#8221; &#8220;mnemonic,&#8221; &#8220;ptomaine,&#8221; and &#8220;psyche,&#8221; none of which are pronounced the way the spelling would suggest.\u00a0 Five Irish pronunciation points follow:<\/p>\n<p>a)) <strong>ath<\/strong>-: say &#8220;ah; the &#8220;t&#8221; is silent (&#8220;<strong>ath<\/strong>-&#8221; means &#8220;second&#8221; or &#8220;re-&#8220;)<\/p>\n<p>b)) ~<strong>bhliain<\/strong>: the &#8220;bh&#8221; is like English &#8220;v,&#8221; giving us the sound &#8220;vlee,&#8221; which virtually never occurs at the beginning of an English word &#8212; the closest I can come would be words like &#8220;Vlad,&#8221; &#8220;Vladimir,&#8221; &#8220;Vladivostok,&#8221; and , for those in the US, &#8220;Vlasic Pickles.&#8221; So we say &#8220;VLEE-in.&#8221; (the root word is &#8220;<strong>bliain<\/strong>,&#8221; year).<\/p>\n<p>c)) <strong>faoi sh\u00e9an<\/strong>: say &#8220;fwee hayn&#8221;(with that &#8220;ay&#8221; as in &#8220;may&#8221; or &#8220;say,&#8221; not as in &#8220;aye, aye&#8221; or &#8220;ayah&#8221;). Remember, the &#8220;s&#8221; is silent. (the root form is &#8220;<strong>s\u00e9an<\/strong>,&#8221; good luck, prosperity)<\/p>\n<p>d)) <strong>faoi mhaise<\/strong>: the &#8220;mh&#8221; can be pronounced like a &#8220;w&#8221; or like a &#8220;v.&#8221; I use the &#8220;w&#8221; pronunciation, so the phrase is like &#8220;fwee WUSH-uh.&#8221; The &#8220;s&#8221; is like an English &#8220;sh.&#8221;\u00a0 (the root form is &#8220;<strong>maise<\/strong>,&#8221; adornment, beauty, with the extended meaning of &#8220;prosperity&#8221;)<\/p>\n<p>e)) <strong>duit<\/strong>: first, forget any French you might know &#8212; it&#8217;s nothing like &#8220;<em>bonne nuit<\/em>&#8221; or &#8220;<em>tout se suit<\/em>&#8221; or, for that matter, &#8220;<em>b\u00e9guin<\/em>&#8221; or &#8220;<em>b\u00e9guinage<\/em>&#8220;). The &#8220;ui&#8221; sound is simply a short &#8220;i&#8221; (as in the Irish &#8220;<strong>duine<\/strong>&#8221; or English &#8220;it&#8221; or &#8220;if&#8221;). The &#8220;t&#8221; is the so-called &#8220;slender&#8221; Irish &#8220;t&#8221; (as in &#8220;<strong>tiocfaidh<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>tiubh<\/strong>&#8220;, about halfway between English &#8220;it&#8221; and &#8220;itch.&#8221;<\/p>\n<p>And why all these silent letters and\/or changes?\u00a0\u00a0 Here&#8217;s a quick summary:<\/p>\n<p><strong>sona<\/strong>: this adjective changes to &#8220;shona&#8221; because it follows a feminine noun.\u00a0 Similarly, &#8220;<strong>bean mhaith<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>cearc dhonn<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p><strong>ath<\/strong>&#8211; : this prefix inherently ends in &#8220;th&#8221; so it&#8217;s not a matter of &#8220;t&#8221; changing to &#8220;th.&#8221; However, the &#8220;t&#8221; of &#8220;th&#8221; is always silent when it occurs in the middle or at the end of a word (e.g. <strong>Baile \u00c1tha Cliath, orthu, f\u00fathu, maith, go maith<\/strong>)<\/p>\n<p><strong>bliain<\/strong>: &#8220;<strong>bliain<\/strong>&#8221; changes to &#8220;<strong>bhliain<\/strong>&#8221; because it follows the prefix &#8220;<strong>ath-<\/strong>&#8220;.\u00a0 Many prefixes routinely cause lenition (<strong>s\u00e9imhi\u00fa<\/strong> or &#8220;softening&#8221;) in Irish: <strong>seanfhear, roc-cheol, r\u00f3the<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>s\u00e9an, maise<\/strong>: &#8220;<strong>s\u00e9an<\/strong>&#8221; changes to &#8220;<strong>sh\u00e9an<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>maise<\/strong>&#8221; changes to &#8220;<strong>mhaise<\/strong>&#8221; for the same reason&#8211;they follow the word &#8220;<strong>faoi<\/strong>&#8221; (about, under), which routinely causes lenition (<strong>faoi Mh\u00e1ire, faoi dheireadh, srl.<\/strong>)<\/p>\n<p>So there you have it, two seasonal phrases, with pronunciation notes and a brief explanation of why the words change at the beginning.\u00a0 Of course, Irish words constantly change at the beginning, unlike English, or, indeed, unlike most of the world&#8217;s languages.\u00a0 But this feature is shared by all the Celtic languages and everyone learning a &#8220;<strong>teanga Cheilteach<\/strong>&#8221; has to get used to the process.\u00a0 A few other examples include the Welsh phrase &#8220;<em>yng Nghymru<\/em>&#8221; (in Wales), for <em>&#8220;yn&#8221; + &#8220;Cymru,&#8221;<\/em> and the Scottish Gaelic phrase &#8220;<em>anns an Gh\u00e0idhlig&#8221;<\/em> (in Gaelic), for <em>&#8220;anns&#8221; + &#8220;an&#8221; + &#8220;G\u00e0idhlig.&#8221;<\/em>\u00a0 The good news is that it eventually does become second nature, or, as one might say in Irish, it becomes something you can do &#8220;<strong>gan mhachnamh<\/strong>&#8221; (without thought or reflection) or &#8220;<strong>faoi mar a bheife\u00e1 \u00e1 dh\u00e9anamh riamh<\/strong>&#8221; (as if you had always been doing it, or more literally, as if you would ever be at its doing).\u00a0 <strong>SGF &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"280\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/12\/christmas-tree-13999043035Vt-publicdomainpictures.net_-350x280.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/12\/christmas-tree-13999043035Vt-publicdomainpictures.net_-350x280.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2018\/12\/christmas-tree-13999043035Vt-publicdomainpictures.net_.jpg 615w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Around this time of year, we often see the phrases &#8220;Nollaig Shona&#8221; and &#8220;Athbhliain faoi sh\u00e9an agus faoi mhaise duit.&#8221;\u00a0 Today&#8217;s blogpost will look at how to pronounce these phrases and at the reasons why words like &#8220;sona&#8221; and &#8220;bliain&#8221; change to &#8220;shona&#8221; and &#8220;bhliain.&#8221;\u00a0 This change of the first letter is called&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/how-to-say-merry-christmas-and-happy-new-year-in-irish-and-five-examples-of-lenition-seimhiu-to-boot\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":10953,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[4235,307112,307111,365253,13285,5667,5878,306385,1152,365257,6273,6274,2418,2503,6758,513768,513767,365255,111625,13056],"class_list":["post-10948","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-ath","tag-bhliain","tag-bliain","tag-faoi","tag-happy-new-year","tag-irish","tag-lenition","tag-maise","tag-merry-christmas","tag-mhaise","tag-nollag","tag-nollaig","tag-prefix","tag-sean","tag-seimhiu","tag-seoineach","tag-seoinis","tag-shean","tag-shona","tag-sona"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10948","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10948"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10948\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10952,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10948\/revisions\/10952"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10953"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10948"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10948"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10948"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}