{"id":10991,"date":"2019-02-28T13:36:42","date_gmt":"2019-02-28T13:36:42","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=10991"},"modified":"2019-03-07T20:21:19","modified_gmt":"2019-03-07T20:21:19","slug":"ten-irish-phrases-for-snowflake-and-whether-they-use-sneachta-or-shneachta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ten-irish-phrases-for-snowflake-and-whether-they-use-sneachta-or-shneachta\/","title":{"rendered":"Ten Irish Phrases for Snowflake and Whether They Use &#8216;Sneachta&#8217; or &#8216;Shneachta&#8217;"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><div id=\"attachment_10995\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1.jpg\" aria-label=\"0950 Snowflakes Quiz Warren 1863 Full Size 1 1024x791\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10995\" class=\"size-large wp-image-10995\"  alt=\"\" width=\"1024\" height=\"791\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-1024x791.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1.jpg 1650w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-10995\" class=\"wp-caption-text\"><em>\u00edomh\u00e1 ghearrtha \u00f3 <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Snow#\/media\/File:Snowflakeschapte00warriala-p11-p21-p29-p39.jpg\">https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Snow#\/media\/File:Snowflakeschapte00warriala-p11-p21-p29-p39.jpg<\/a>, public domain; the original work: Warren, Israel Perkins, 1814-92; this image: ComputerHotline-Snowflakes: a chapter from the book of nature ([c1863)]; t\u00e9acs Gaeilge le R\u00f3isl\u00edn, 2019<\/em><\/p><\/div>I have to admit that I was surprised at how many Irish words for &#8220;snowflake&#8221; I found as I researched the previous blog (<strong>nasc th\u00edos<\/strong>).\u00a0 Before we move on to some other topics, I thought it would be good to review them one more time, looking specifically at how to say &#8220;a snowflake&#8221; (singular) as opposed to &#8220;snowflakes&#8221; (plural).\u00a0 This is usually a bit trickier in Irish than in English because in Irish we have to keep in mind the spelling changes caused by grammatical gender (masculine or feminine) and lenition (usually inserting &#8220;h&#8221;) .\u00a0 But there&#8217;s definitely a pattern, at least as far as these 10 words are concerned.<\/p>\n<p>By the way, I&#8217;ve limited myself to the 10 words for snowflake that I think are reasonably the most common.\u00a0 As you saw in the last blogpost, there are actually even more.\u00a0 But I think ten is a nice round number for practicing.<\/p>\n<p>So I&#8217;ll set the phrases up as a quiz and you can decide as you go whether to use &#8220;<strong>sneachta<\/strong>&#8221; (the basic word for &#8216;snow&#8217;) or &#8220;<strong>shneachta<\/strong>&#8216; (the lenited form of the word for &#8216;snow&#8217;).\u00a0 For good measure, we&#8217;ll also practice adding the word &#8220;the&#8221; to the phrase, which may trigger a few more spelling changes to the beginning of the word for &#8220;flake&#8221; (remember, like when we say &#8220;<strong>an bhean<\/strong>&#8221; for &#8220;the woman,&#8221; but just &#8220;<strong>bean<\/strong>&#8221; for &#8220;woman,&#8221; or &#8220;<strong>an chearc\/cearc<\/strong>&#8221; for &#8220;the hen&#8221; and &#8220;hen&#8221; respectively). \u00a0\u00a0Unlike some quizzes and word games I&#8217;ve done in the past in this blog, where the number of blanks specifically matches the number of letters to be filled in, here we just have plain lines &#8212; otherwise I&#8217;d be giving the answers away.\u00a0 The &#8216;<strong>freagra\u00ed<\/strong> &#8216; will be &#8216;<strong>th\u00edos<\/strong>.&#8217;<\/p>\n<p>1)) brat\u00f3g\u00a0 __________; an ___at\u00f3g\u00a0 \u00a0__________<\/p>\n<p>2)) c\u00e1ithn\u00edn __________; an ___\u00e1ithn\u00edn\u00a0 __________<\/p>\n<p>3)) cal\u00f3g\u00a0 __________; an ___al\u00f3g\u00a0 __________\u00a0 \u00a0Remember, by the way, that this phrase is the most widely used, according to all the times I&#8217;ve heard snowflakes discussed in Irish.<\/p>\n<p>4)) f\u00edneog\u00a0 __________; an ___\u00edneog\u00a0 __________<\/p>\n<p>5)) l\u00f3ip\u00edn __________; an ___\u00f3ip\u00edn\u00a0 __________<\/p>\n<p>6)) lubh\u00f3g\u00a0 __________; an ___ubh\u00f3g\u00a0 __________<\/p>\n<p>7)) sl\u00e1m __________; an ___l\u00e1m\u00a0 __________\u00a0 A word of advice for this phrase: it could also mean &#8220;a lot of snow,&#8221; referring to the entire amount.<\/p>\n<p>8)) sl\u00e1m\u00e1n\u00a0 __________; an ___l\u00e1m\u00e1n\u00a0 __________<\/p>\n<p>9)) sl\u00e1m\u00f3g\u00a0 __________; an ___l\u00e1m\u00f3g\u00a0 __________<\/p>\n<p>10)) spitheog\u00a0 __________;\u00a0 an ___itheog\u00a0 __________<\/p>\n<p>Now, on to the <strong>freagra\u00ed<\/strong>.\u00a0 Of course, you could always have just copied them from the previous blogpost, but then, &#8220;<strong>C\u00e1 mbeadh an d\u00fashl\u00e1n?<\/strong>&#8221;\u00a0 At the end of the answer key, you&#8217;ll find a little summary of the rule that actually makes this exercise quite predictable.\u00a0 <strong>SGF<\/strong> and I hope you enjoyed this <strong>d\u00fashl\u00e1in\u00edn beag<\/strong>.\u00a0 It might also be useful if you&#8217;re teaching Irish to beginners &#8212; <strong>t\u00e1 s\u00fail agam go bhfuil s\u00e9 \u00fas\u00e1ideach duit, d\u00f3igh amh\u00e1in n\u00f3 d\u00f3igh eile. &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed:<\/strong><\/p>\n<p>1)) brat\u00f3g\u00a0 shneachta; an bhrat\u00f3g\u00a0 shneachta<\/p>\n<p>2)) c\u00e1ithn\u00edn \u00a0sneachta; an c\u00e1ithn\u00edn\u00a0 sneachta<\/p>\n<p><strong>3)) <em>cal\u00f3g\u00a0 shneachta; an chal\u00f3g\u00a0 shneachta<\/em><\/strong> \u00a0(italics here because this is the most useful phrase of all, imo).<\/p>\n<p>4)) f\u00edneog\u00a0 shneachta; an fh\u00edneog\u00a0 shneachta<\/p>\n<p>5)) l\u00f3ip\u00edn sneachta; an \u00a0l\u00f3ip\u00edn\u00a0 sneachta<\/p>\n<p>6)) lubh\u00f3g\u00a0 shneachta; an lubh\u00f3g\u00a0 shneachta<\/p>\n<p>7)) sl\u00e1m sneachta; an sl\u00e1m\u00a0 sneachta.\u00a0 Remember the advice re: this phrase: it could also mean &#8220;a lot of snow,&#8221; referring to the entire amount, especially if we say &#8220;<strong>sl\u00e1m m\u00f3r sneachta<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p>8)) sl\u00e1m\u00e1n\u00a0 sneachta; an sl\u00e1m\u00e1n\u00a0 sneachta<\/p>\n<p>9)) sl\u00e1m\u00f3g\u00a0 shneachta; an tsl\u00e1m\u00f3g\u00a0 shneachta<\/p>\n<p>10)) spitheog\u00a0 shneachta;\u00a0 an spitheog\u00a0 shneachta<\/p>\n<p><strong>An riail<\/strong> (the rule): If the word for &#8220;flake&#8221; is grammatically feminine, we use &#8220;<strong>shneachta<\/strong>&#8221; instead of &#8220;<strong>sneachta<\/strong>.&#8221;\u00a0 &#8220;Snow&#8221; is being used as an adjective here, so we follow the same rules as for adjectives, namely lenition, just as when we say &#8220;<strong>\u00f3c\u00e1id shona<\/strong>&#8221; but &#8220;<strong>l\u00e1 sona<\/strong>&#8221; for &#8220;happy occasion&#8221; and &#8220;happy day,&#8221; respectively.\u00a0 \u00a0All of the nouns in this list ending in &#8220;-\u00f3g&#8221; or &#8220;-eog&#8221; are feminine, as they are virtually all the time in Irish (<strong>sp\u00fan\u00f3g mh\u00f3r, br\u00f3g bheag, srl.<\/strong>)<\/p>\n<p>If the word for &#8220;flake&#8221; is grammatically masculine, we just use the base word &#8220;<strong>sneachta<\/strong>.&#8221;\u00a0 So that accounts for <strong>c\u00e1ithn\u00edn, l\u00f3ip\u00edn, sl\u00e1m<\/strong>, and <strong>sl\u00e1m\u00e1n<\/strong>.\u00a0 As you may already know, the ending &#8220;-\u00edn&#8221; is almost always masculine in Irish, even when it&#8217;s used for the word for &#8220;girl,&#8221; as in &#8220;<strong>an cail\u00edn m\u00f3r<\/strong>&#8221; (the big girl).\u00a0 If somehow the word &#8220;<strong>cail\u00edn<\/strong>&#8221; were feminine, we&#8217;d have an initial &#8220;ch-&#8220;, not just a &#8220;c&#8221; and we&#8217;d change &#8220;<strong>m\u00f3r<\/strong>&#8221; to &#8220;<strong>mh\u00f3r<\/strong>.&#8221;\u00a0 \u00a0There are a very few exceptions to this &#8220;-\u00edn&#8221; rule, but one fun one is &#8220;<strong>lach\u00edn<\/strong>&#8221; (duckling), for which we say &#8220;<strong>lach\u00edn mh\u00f3r<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>lach\u00edn bheag<\/strong>.&#8221; \u00a0Words ending in &#8220;-\u00e1n&#8221; (like <strong>sl\u00e1m\u00e1n<\/strong>) are almost always masculine (<strong>ar\u00e1n blasta, cup\u00e1n m\u00f3r<\/strong>).\u00a0 For a word like &#8220;<strong>sl\u00e1m<\/strong>,&#8221; there&#8217;s no real clue to the gender, so we have to look it up in a dictionary or deduce it from context.\u00a0 Phrases like &#8220;<strong>sl\u00e1m m\u00f3r airgid<\/strong>&#8221; tell us that &#8220;<strong>sl\u00e1m<\/strong>&#8221; is masculine.\u00a0 Why?\u00a0 Because the phrase uses &#8220;m\u00f3r&#8221; instead of &#8220;mh\u00f3r.&#8221;<\/p>\n<p>As for the initial changes to the word for &#8220;flake&#8221; itself, again, it&#8217;s all based on gender.\u00a0 The feminine ones all take lenition (aka <strong>s\u00e9imhi\u00fa<\/strong>), so we have the following: <strong>an bhrat\u00f3g, an chal\u00f3g, an fh\u00edneog<\/strong>.\u00a0 For &#8220;<strong>lubh\u00f3g<\/strong>&#8221; there is no spelling change because we do not write &#8220;lh&#8221; in Irish.\u00a0 For &#8220;<strong>spitheog<\/strong>&#8221; there is no change because the cluster &#8220;sp&#8221; is an exception to the lenition rule (as with the &#8220;sp&#8221; of &#8220;<strong>an sp\u00e9ir<\/strong>&#8220;).\u00a0 For &#8220;<strong>sl\u00e1m\u00f3g<\/strong>,&#8221; the lenition rule changes to prefix a &#8220;t&#8221; without inserting the &#8220;h,&#8221; giving us &#8220;<strong>an tsl\u00e1m\u00f3g<\/strong>&#8221; (say: un TLAW-mohg, the original &#8220;s&#8221; becomes silent).\u00a0 Similarly, you might remember &#8220;an tslat&#8221; and &#8220;an tsl\u00e1inte.&#8221;<\/p>\n<p>Anyway, <strong>sin \u00e9<\/strong> and I hope you found this interesting, useful, and thought-provoking.\u00a0 I&#8217;m still intrigued by the abundance of words for &#8220;snowflake&#8221; in Irish, especially since, until recently it seems, snow wasn&#8217;t so general or frequent or deep all over Ireland.\u00a0 Remember, today&#8217;s blog only dealt with 10 of the possibilities of words for &#8220;snowflake.&#8221;\u00a0 The previous blogpost included a few more, mostly less commonly used, at least in my experience.<\/p>\n<p><strong>Nasc:<\/strong> <a class=\"post-item__head\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/the-irish-words-for-snowflake-caloga-and-more-with-sneachta-of-course\/\" rel=\"bookmark\">The Irish Words for \u2018Snowflake\u2019 \u2014 Cal\u00f3ga and More! (with \u2018sneachta,\u2019 of course)<\/a><span class=\"post-item__date\">Posted by\u00a0<a title=\"Posts by r\u00f3isl\u00edn\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\" rel=\"author\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Feb 20, 2019 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\" rel=\"category tag\">Irish Language<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"270\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-350x270.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/02\/0950-snowflakes-quiz-warren-1863-full-size-1.jpg 1650w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) I have to admit that I was surprised at how many Irish words for &#8220;snowflake&#8221; I found as I researched the previous blog (nasc th\u00edos).\u00a0 Before we move on to some other topics, I thought it would be good to review them one more time, looking specifically at how to say &#8220;a snowflake&#8221&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ten-irish-phrases-for-snowflake-and-whether-they-use-sneachta-or-shneachta\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":10995,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[513797,513798,172880,513799,489423,5878,460984,513800,6758,365067,513801,513802,513803,6864,984,251471,513804],"class_list":["post-10991","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-bratog","tag-caithnin","tag-calog","tag-fineog","tag-flake","tag-lenition","tag-loipin","tag-lubhog","tag-seimhiu","tag-shneachta","tag-slam","tag-slaman","tag-slamog","tag-sneachta","tag-snow","tag-snowflake","tag-spitheog"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10991","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10991"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10991\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11003,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10991\/revisions\/11003"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10995"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10991"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10991"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10991"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}