{"id":11,"date":"2009-03-27T16:11:19","date_gmt":"2009-03-27T20:11:19","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=11"},"modified":"2017-05-06T13:49:49","modified_gmt":"2017-05-06T13:49:49","slug":"beannachtai-i-ngaeilge-a-tri-%e2%80%93-or-how-to-reply-to-a-greeting-in-irish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/beannachtai-i-ngaeilge-a-tri-%e2%80%93-or-how-to-reply-to-a-greeting-in-irish\/","title":{"rendered":"Beannachta\u00ed i nGaeilge a Tr\u00ed \u2013 Or How to Reply to a Greeting in Irish"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong>Beannachta\u00ed i nGaeilge (Cuid a Tr\u00ed) \u2013 Or How to Reply to a Greeting in Irish<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">After two full blogs worth of information, we can finally say, \u201chello\u201d in Irish. And now, how to reply! <\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Here we\u2019ll be keeping track of singular and plural, as noted in the previous blogposts, but for the traditional blessings we\u2019ll also have to start using saints\u2019 names as well. Sound unusual? The key lies in the fact that the blessings are formulaic, so up to about three people, you add saints. If there are more than three people to be greeted, one may resort to the room-blessing form mentioned in an earlier blog (<strong>Dia isteach anseo<\/strong> or its variation, <strong>Dia anseo isteach<\/strong>). <\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">If you\u2019re using <strong>hal\u00f3 <\/strong>or <strong>haigh<\/strong>, or their variants, you don\u2019t have to be concerned with singular and plural, since the word \u201cyou\u201d is not actually involved. One other thing you generally <em>don\u2019t<\/em> have to worry about in Irish is a formal\/informal distinction for the word \u201cyou.\u201d Basically, it seems that most Irish speakers were on fairly equal footing as far as hierarchy goes, at least for the past several hundred years. I have heard of the plural form being used to address a priest, but this custom seems to be fading. <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">To go back to our original conversation, here\u2019s the continuation. <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00dana: Dia duit, a Aoife. <\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> <span style=\"color: #000000\">[<\/span>Hello (God bless you), Aoife]<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">Aoife: Dia\u2019s Muire duit, a \u00dana. <\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">[Hello (God and Mary bless you), \u00dana]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">So we\u2019ve added two words. Well, one is just a contraction with an apostrophe, but it still counts as a word. The letter \u201c<strong>s<\/strong>\u201d with the apostrophe is short for <strong>agus<\/strong> (and). <strong>Muire <\/strong>is specifically the Virgin Mary; \u201cMary\u201d as a name for girls or women is spelled <strong>M\u00e1ire<\/strong>, <\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">If \u00dana greets two people, the formula would go like this:<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00dana: Dia daoibh, a Aoife agus a Sh\u00e9amais. <\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> <span style=\"color: #000000\">[<\/span>God bless you, Aoife and James]<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">Aoife <\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">and\/or<strong> S\u00e9amas: Dia\u2019s Muire duit, a \u00dana. <\/strong>[God and Mary bless you, \u00dana]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">If a third person joins the conversation, we call upon <strong>Naomh P\u00e1draig<\/strong>, saying \u201c<strong>Dia\u2019s Muire daoibh agus Naomh P\u00e1draig<\/strong>.\u201d At least supposedly we do. I can\u2019t say I\u2019ve heard this all that often in real life, any more than I\u2019ve really heard the traditional blessing for sneezes, \u201c<strong>Capall b\u00e1n f\u00fat<\/strong>\u201d (a white horse under you) used in real life. Speaking of sneezes and responses for them, keep an eye out for that to be covered in another blog soon. There are, of course, more choices for \u201cGesundheit\u201d than white horses, \u201c<strong>Dia linn<\/strong>,\u201d <strong>mar shampla<\/strong>. Meanwhile, <strong>\u00e1\u00e1\u00e1tisi\u00fa\u00fa<\/strong>, and I\u2019ll be waiting for your response!<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Bhur mblag\u00e1la\u00ed &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/span><\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn) Beannachta\u00ed i nGaeilge (Cuid a Tr\u00ed) \u2013 Or How to Reply to a Greeting in Irish After two full blogs worth of information, we can finally say, \u201chello\u201d in Irish. And now, how to reply! Here we\u2019ll be keeping track of singular and plural, as noted in the previous blogposts, but for the traditional&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/beannachtai-i-ngaeilge-a-tri-%e2%80%93-or-how-to-reply-to-a-greeting-in-irish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[4302,460622,374814,374815,111621,374812,273425,273424,374811,111617,489336,76,374813,12121,5667,6170,6219,6385,3349,6531,6663,3404,273983],"class_list":["post-11","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-beannacht","tag-blessing","tag-capall-ban","tag-capall-ban-fut","tag-daoibh","tag-dia-anseo-isteach","tag-dia-dhuit","tag-dia-duit","tag-dia-isteach-anseo","tag-duit","tag-footing-status","tag-greetings","tag-haigh","tag-halo","tag-irish","tag-muire","tag-naomh","tag-padraig","tag-plural","tag-priest","tag-saint","tag-singular","tag-sneeze"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9184,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11\/revisions\/9184"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}