{"id":11153,"date":"2019-08-31T17:25:51","date_gmt":"2019-08-31T17:25:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=11153"},"modified":"2019-11-19T15:36:12","modified_gmt":"2019-11-19T15:36:12","slug":"nature-words-should-they-be-in-a-childrens-dictionary-or-not-lets-consider-the-irish-word-dearcan-acorn","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/nature-words-should-they-be-in-a-childrens-dictionary-or-not-lets-consider-the-irish-word-dearcan-acorn\/","title":{"rendered":"Nature Words: Should They Be in a Children&#8217;s Dictionary or Not? Let&#8217;s Consider the Irish Word &#8220;dearc\u00e1n&#8221; (acorn)"},"content":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/p>\n<div id=\"attachment_11154\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki.jpg\" aria-label=\"Trans0962 Acorn From Wiki 1024x791\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-11154\" class=\"size-large wp-image-11154\"  alt=\"\" width=\"1024\" height=\"791\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-1024x791.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki.jpg 1650w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-11154\" class=\"wp-caption-text\"><em>Dearc\u00e1n (cn\u00f3 na darach) <a href=\"https:\/\/it.m.wikipedia.org\/wiki\/File:WikiVoc-acorn-1.svg\">https:\/\/it.m.wikipedia.org\/wiki\/File:WikiVoc-acorn-1.svg<\/a> ; Original line art: Pearson Scott Foresman (public domain &#8211; donation to Wikimedia Foundation); t\u00e9acs Gaeilge le R\u00f3isl\u00edn, 2019<\/em><\/p><\/div>\n<p>Can you imagine a dictionary without the word for &#8220;acorn&#8221;?\u00a0 And, in particular, can you imagine an Irish dictionary without the word &#8220;<strong>dearc\u00e1n<\/strong>&#8221; (acorn)? And now that Dublin&#8217;s Phoenix Park has the larger-than-life &#8220;<strong>Dearc\u00e1n na nDaoine<\/strong>&#8221; near &#8220;<strong>\u00c1ras an Uachtar\u00e1in<\/strong>&#8221; (the President&#8217;s residence) it&#8217;s even harder to imagine removing the word &#8220;<strong>dearc\u00e1n<\/strong>&#8221; from an Irish dictionary.<\/p>\n<p>The background to this question started around 10 years ago when the Oxford University Press removed &#8220;acorn,&#8221; and about 50 other nature terms (bluebell, buttercup, minnow, etc.) from the <em>Oxford Junior Dictionary<\/em> (OJD) and replaced them with tech and social media terms like &#8220;broadband&#8221; and &#8220;chat room.&#8221;\u00a0 Admittedly, this is a children&#8217;s dictionary with a fixed vocabulary size (10,000 words), and not the ultimate repository of all English vocabulary words, but the removal attracted a huge amount of attention and controversy.<\/p>\n<p>In a previous blog post (<strong>nasc th\u00edos<\/strong>), I pondered what would happen if a similar move were made with an Irish language dictionary.\u00a0 It has always seemed to me that Irish language instructional materials have an especially strong emphasis on nature terms.\u00a0 Going back a ways, to the classic <em>Progress in Irish<\/em> by the amazingly prolific M\u00e1ir\u00e9ad N\u00ed Ghr\u00e1da, I love that learners get two (!) words for &#8220;buttercup&#8221; (&#8220;<strong>cam an ime<\/strong>&#8221; and the creeping type, &#8220;<strong>fearb\u00e1n<\/strong>&#8220;) and they learn to answer the question &#8220;<strong>An lon dubh n\u00f3 sm\u00f3lach \u00e9 sin?<\/strong>&#8221; (Is that a blackbird or a thrush?).\u00a0 Can anyone else think of some other good examples of nature terms in their language-learning resources, perhaps above and beyond the real basics, like wind, rain, and sky?<\/p>\n<p>Anyway, back to the acorn, as depicted in the graphic above.\u00a0 The basic word is &#8220;<strong>dearc\u00e1n<\/strong>&#8221; and here are its basic forms:<\/p>\n<p><strong>an dearc\u00e1n<\/strong>, the acorn<\/p>\n<p><strong>dath an dearc\u00e1in<\/strong>, the color of the acorn<\/p>\n<p><strong>na dearc\u00e1in<\/strong>, the acorns (if fallen to the ground, for pigs, etc. to eat, they are &#8220;<strong>dairmheas<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>meas darach<\/strong>,&#8221; oak-mast, but a full account of &#8220;mast&#8221; as an aspect of pannage will have to wait for another blogpost. \u00a0Pannage? &#8211; <strong>f\u00e9ach an n\u00f3ta th\u00edos<\/strong>.\u00a0 And two other quick points here: this is &#8220;<strong>dair<\/strong>&#8221; (oak), not &#8220;<strong>d\u00e1ir<\/strong>&#8221; (which you can check out for yourself) and there is another plural for &#8220;acorns,&#8221; the collective noun &#8220;<strong>measra<\/strong>,&#8221; interesting in that this term has no &#8220;oak&#8221; element in it at all.<\/p>\n<p><strong>na ndearc\u00e1n<\/strong>, of the acorns<\/p>\n<p>Some sample phrases:<\/p>\n<p>a)) <strong>Dearc\u00e1n na nDaoine<\/strong>, the People&#8217;s Acorn, the name of the bronze sculpture and time capsule now in Phoenix Park. It is part of the &#8220;<strong>Cl\u00e1r Com\u00f3rtha C\u00e9ad Bliain-\u00c9ire 1916<\/strong>&#8221; and was unveiled by Michael D. Higgins, the President of Ireland, in 2017. \u00a0It&#8217;s 2.8 meters long and 1.7 meters high, so way larger than life, and it no doubt gives other larger-than-life sculptures a run for their money. \u00a0For large nut sculptures (ermm!), we have another &#8220;<strong>dearc\u00e1n<\/strong>&#8221; (10&#8242; \/ 3.05m H) in Raleigh (&#8220;City of Oaks&#8221;), North Carolina, and an &#8220;<strong>ollchn\u00f3 piost\u00e1ise<\/strong>&#8221; in Alamogordo, New Mexico (30&#8242; \/ 9.14 m H).\u00a0 And for the ultimate giant roadside sculptures experience, check out Casey, Illinois, which has an <strong>oll-oll-ollchathaoir luasc\u00e1in<\/strong> (56.5&#8242; \u00a0\/ 17.22 m H)&#8221;\u00a0 And of course, back in Ireland, there&#8217;s always <strong>C<\/strong><strong>loch\u00e1n an Aifir<\/strong><strong>\u00a0(Cloch\u00e1n na bhFomh\u00f3rach<\/strong>, aka The Giant&#8217;s Causeway, which is, admittedly, a natural phenomenon, but which suggests giants using mammoth-sized bricks to build a road to Scotland, and there&#8217;s the &#8220;Giant&#8217;s Boot&#8221; there, to boot.<\/p>\n<p>b)) &#8220;<strong>As dearc\u00e1in bheaga a fh\u00e1sann na crainn is airde<\/strong>,&#8221; as President of Ireland Michael D. Higgins tweeted on 5 February, 2018.\u00a0 It&#8217;s the Irish equivalent of the English proverb, &#8220;Mighty oaks from little acorns grow&#8221; (interesting word order, for English). Literally, the Irish means, &#8220;From little acorns grow the trees that are tallest).<\/p>\n<p>When it comes to acorns, perhaps more than any other type of nut, I have fond memories of using the &#8220;<strong>cup\u00fail<\/strong>&#8221; (cupule, or in more everyday terms, the cap) for miniature woodland picnics, usually with whatever little dolls I had usually nestled among tree roots, which seemed to create a natural sense of doll-sized spaces.\u00a0 I don&#8217;t think I even knew the word &#8220;pericarp&#8221; (<strong>peireacarp<\/strong>) at the time, but I also found a use for that part of the acorn, plus whatever seeds (<strong>s\u00edolta<\/strong>), pods (<strong>faighneoga<\/strong>), wildflowers (<strong>bl\u00e1thanna fi\u00e1ine<\/strong>), or interesting-shaped little twigs (<strong>craobh\u00f3ig\u00edn\u00ed a raibh cruthanna suimi\u00fala orthu<\/strong>) I could find.\u00a0 And I see that some online toy designers are using acorn caps for dolls these days, as well (<strong>c\u00fapla nasc th\u00edos<\/strong>)<\/p>\n<p>Here are the three main parts of the acorn that are visible from the outside:<\/p>\n<p><strong>an chup\u00fail<\/strong>, the cupule.\u00a0 F<strong>oirmeacha eile: na cup\u00faile, na cup\u00fail\u00ed, na gcup\u00fail\u00ed<\/strong>,\u00a0 This word can also show up as <strong>an cup\u00fal, an chup\u00fail, na cup\u00fail, na gcup\u00fal<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>an peireacarp<\/strong>, the pericarp.\u00a0 <strong>Foirmeacha eile: an pheireachairp, na peireacairp, na bpeireacarp<\/strong><\/p>\n<p><strong>an st\u00edl<\/strong>, the style (in the botanical sense, not the fashion sense); <strong>foirmeacha eile: na st\u00edle, na st\u00edleanna, na st\u00edleanna<\/strong>.\u00a0 I&#8217;m sure that as a child, playing with acorn caps I had no idea that there was a specific word for that part of the acorn that connects the stigma to the ovary, since I probably didn&#8217;t know those words existed either.<\/p>\n<p>So that&#8217;s just the tip of the iceberg of the nature terms stricken from the <em>Oxford Junior Dictionary<\/em> but, hopefully, still going strong in Irish.\u00a0 A previous blogpost here discussed &#8220;<strong>cloig\u00edn gorm<\/strong>,&#8221; which, as you may recall, was removed to make room for words like &#8220;chat room&#8221; (<strong>seomra comhr\u00e1<\/strong>) or &#8220;bandwidth&#8221; (<strong>leathanbhanda <\/strong>OR<strong> banda leathan<\/strong>), not that the OJD included the Irish, of course. I plan to continue the series till we finish with all those nature terms, in Irish and in English.<\/p>\n<p>Hmm, &#8220;tip of the iceberg,&#8221; was it?\u00a0 The icebergs are melting, anyway, so maybe we should replace that expression with &#8220;tip of the Great Pacific Garbage Patch&#8221;.\u00a0 Which at least gives us more food for Irish grammatical thought.\u00a0 How to say &#8220;the Great Pacific Garbage Patch&#8221; in Irish? I can&#8217;t find it anywhere online so here goes my attempt: <strong>oll<\/strong>&#8211; (giant, great) + <strong>paiste<\/strong> (patch) + <strong>bruscair<\/strong> (of rubbish) + <strong>Ci\u00fain-Aig\u00e9anach<\/strong> (Pacific, as adjective), giving us &#8220;<strong>Ollphaiste Bruscair Ci\u00fain-Aig\u00e9anach<\/strong>&#8221; which could be known as OBCA, if my acronym catches on!<\/p>\n<p>Or we could use &#8220;<strong>dramha\u00edola<\/strong>&#8221; for &#8220;of garbage,&#8221; from &#8220;<strong>dramha\u00edl<\/strong>&#8221; (garbage). And\/or &#8220;<strong>an Aig\u00e9in Chi\u00fain<\/strong>&#8221; for &#8220;of the Pacific,&#8221; but our phrase is already pretty long. \u00a0It would become &#8220;<strong>Ollphaiste Dramha\u00edola an Aig\u00e9in Chi\u00fain<\/strong>&#8221; (ODAC ??). Anyway, I&#8217;ll keep checking for pre-existing usages..<\/p>\n<p>So that&#8217;s it for today.\u00a0 Hope you enjoyed the blog and that you will check out some of the links below.\u00a0 And if you still haven&#8217;t had your fill of talking about acorns, you might want to check out some blogposts I posted a few years ago, about squirrels hiding and finding their stash of &#8220;<strong>cn\u00f3nna<\/strong>&#8221; (<strong>nasc th\u00edos<\/strong>). &#8211; <strong>R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>N\u00f3ta<\/strong>: &#8220;Pannage&#8221; i nGaeilge?\u00a0 I just did a quick search of 10 dictionaries, including Manx and Scottish Gaelic, and couldn&#8217;t find it listed as such.\u00a0 I did find &#8220;<em>mesobr<\/em>&#8221; in Welsh, so I renewed my search without using the French-derived term &#8220;pannage.&#8221;\u00a0 Lo and behold, there it is: <strong>measr\u00fa<\/strong>, &#8220;to feed with mast&#8221;. For more on the topic: <a href=\"https:\/\/www.wildlifeonline.me.uk\/blog\/post\/pigging-out-in-the-forest-the-common-of-mast-in-britain\">https:\/\/www.wildlifeonline.me.uk\/blog\/post\/pigging-out-in-the-forest-the-common-of-mast-in-britain<\/a><\/p>\n<p><strong>Naisc<\/strong>:\u00a0 iarbhlag ar an \u00e1bhar seo:\u00a0 <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/bluebell-or-broadbrand-which-word-should-be-in-a-childrens-dictionary-a-british-example-and-irish-question\/\">\u2018Bluebell\u2019 or \u2018Broadbrand\u2019: Which Word Should Be in a Children\u2019s Dictionary? \u2014 A British Example and Irish Question<\/a> Posted by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Aug 20, 2019 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a><\/p>\n<p><strong>maidir leis an dealbh<\/strong>, &#8220;Dearc\u00e1n na nDaoine&#8221;: <a href=\"https:\/\/www.irishtimes.com\/culture\/books\/an-irish-cultural-time-capsule-for-%C3%A1ras-an-uachtar%C3%A1in-1.3324257\">https:\/\/www.irishtimes.com\/culture\/books\/an-irish-cultural-time-capsule-for-%C3%A1ras-an-uachtar%C3%A1in-1.3324257<\/a><\/p>\n<p><strong>iarbhlaganna faoi iora\u00ed glasa agus a ndearc\u00e1in agus a mbabaithe<\/strong>: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/comhra-diarmaid-agus-dearbhail-agus-na-dearcain\/\">Comhr\u00e1: Diarmaid agus Dearbh\u00e1il agus Na Dearc\u00e1in<\/a>Posted by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Oct 10, 2015 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a> and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/irish-language-glossary-for-comhra-idir-an-da-iora-ghlasa-diarmaid-agus-dearbhail\/\">Irish language glossary for \u2018Comhr\u00e1 idir an d\u00e1 iora ghlasa\u2019 (Diarmaid agus Dearbh\u00e1il)<\/a>Posted by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Oct 15, 2015 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a><\/p>\n<p><strong>maidir le cup\u00fail\u00ed mar bhr\u00e9ag\u00e1in<\/strong>:\u00a0 <a href=\"https:\/\/achildsdream.com\/real-acorn-caps\/\">https:\/\/achildsdream.com\/real-acorn-caps\/<\/a> and <a href=\"https:\/\/rhythmsofplay.com\/diy-acorn-peg-dolls\/\">https:\/\/rhythmsofplay.com\/diy-acorn-peg-dolls\/<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"270\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-1-350x270.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-1-350x270.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-1-768x593.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-1-1024x791.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2019\/11\/trans0962-acorn-from-wiki-1.jpg 1650w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Can you imagine a dictionary without the word for &#8220;acorn&#8221;?\u00a0 And, in particular, can you imagine an Irish dictionary without the word &#8220;dearc\u00e1n&#8221; (acorn)? And now that Dublin&#8217;s Phoenix Park has the larger-than-life &#8220;Dearc\u00e1n na nDaoine&#8221; near &#8220;\u00c1ras an Uachtar\u00e1in&#8221; (the President&#8217;s residence) it&#8217;s even harder to imagine removing the word &#8220;dearc\u00e1n&#8221; from&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/nature-words-should-they-be-in-a-childrens-dictionary-or-not-lets-consider-the-irish-word-dearcan-acorn\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":11155,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[3915,514232,514247,514233,307111,315872,513543,513514,514243,513307,255004,514234,4694,514248,514223,229511,514241,514242,390545,111801,514229,514211,5060,274850,514246,5378,5379,514236,514238,460985,5603,333418,460370,514224,206882,514239,514240,514231,514237,514221,514228,307065,228686,514235,514209,514230,514225,514222,2422,514244,3574,514226,514227,7296],"class_list":["post-11153","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-3915","tag-acorn-cap","tag-alamogordo","tag-bandwidth","tag-bliain","tag-bluebell","tag-bruscar","tag-cap","tag-casey","tag-cead","tag-chat","tag-chatroom","tag-clar","tag-comortha","tag-cupuil","tag-cymraeg","tag-dair","tag-darach","tag-dearcan","tag-doll","tag-dramhail","tag-dulra","tag-eire","tag-ghlasa","tag-giants-causeway","tag-glas","tag-glasa","tag-great-pacific-garbage-patch","tag-grow","tag-higgins","tag-iceberg","tag-illinois","tag-iora","tag-iorai","tag-mast","tag-meas","tag-measra","tag-mesobr","tag-mighty-oak","tag-na-ndaoine","tag-nadur","tag-new-mexico","tag-north-carolina","tag-ojd","tag-oxford-junior-dictionary","tag-pannage","tag-peireacarp","tag-phoenix-park","tag-president","tag-raleigh","tag-room","tag-stil","tag-stiogma","tag-welsh"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11153","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11153"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11153\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11202,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11153\/revisions\/11202"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11155"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11153"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11153"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11153"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}