{"id":1235,"date":"2011-09-18T19:02:51","date_gmt":"2011-09-18T19:02:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=1235"},"modified":"2014-04-30T16:38:10","modified_gmt":"2014-04-30T16:38:10","slug":"nios-mo-meaitseala-mionna-agus-feilte","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/nios-mo-meaitseala-mionna-agus-feilte\/","title":{"rendered":"N\u00edos M\u00f3 Meaitse\u00e1la: M\u00edonna agus F\u00e9ilte"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p>How many topics the basic idea of \u201c<strong>an f\u00e9ilire<\/strong>\u201d can generate!\u00a0 Here are the months again, once again, this time with holidays to match.\u00a0 The new hitch?\u00a0 I\u2019ve deliberately left off the first letter (or sometimes the first two letters) of the months as a memory-jogger.\u00a0 As usual, you\u2019ll find <strong>na freagra\u00ed<\/strong> below.<\/p>\n<p>For this practice, I\u2019ve used the \u201c<strong>M\u00ed<\/strong> +\u201d form of the months\u2019 names, since it provides a bit more challenge that way.<\/p>\n<p>Oh, and a caveateen \u2013 some of these holidays are major, international, well-known, etc.\u00a0 Others are not, but are documented somehow online, and at least provide a little interesting vocabulary.\u00a0 For a few of the well-known holiday names, I\u2019ve also left off the first one or two initial letters.\u00a0 <strong>C\u00e9n f\u00e1th?\u00a0 Cleachtadh!\u00a0 S\u00e9imhi\u00fa n\u00f3 gan s\u00e9imhi\u00fa!<\/strong><\/p>\n<p><strong>1) \u00a0M\u00ed __an\u00e1ir \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 a) L\u00e1 __an Vailint\u00edn\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p><strong>2) M\u00ed na \u00a0__eabhra\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 b) L\u00e1 na nAmad\u00e1n <\/strong><\/p>\n<p><strong>3) M\u00ed an __ \u00e1rta \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 c) L\u00e1 N\u00e1isi\u00fanta Taoschn\u00f3nna<\/strong><\/p>\n<p><strong>4) M\u00ed __ibre\u00e1in \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 d) L\u00e1 Lucht Oibre (i Meirice\u00e1)<\/strong><\/p>\n<p><strong>5) M\u00ed na __altaine \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 e) L\u00e1 __\u00e9ile __\u00e1draig<\/strong><\/p>\n<p><strong>6) M\u00ed an __ eithimh \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 f) L\u00e1 Caille<\/strong><\/p>\n<p><strong>7) M\u00ed __\u00fail \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 g) L\u00e1 __ealtaine<\/strong><\/p>\n<p><strong>8)) M\u00ed __\u00fanasa \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 h) O\u00edche __amhna<\/strong><\/p>\n<p><strong>9) M\u00ed __e\u00e1n F\u00f3mhair \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 i) O\u00edche __inn Bhliana<\/strong><\/p>\n<p><strong>10) M\u00ed __eireadh F\u00f3mhair \u00a0j) Samhain<\/strong><\/p>\n<p><strong>11) M\u00ed na __amhna \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 k) L\u00e1 __eapair\u00ed Uachtar Reoite<\/strong><\/p>\n<p><strong>12) M\u00ed na __ollag\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 l) L\u00e1 Seacl\u00e1ide<\/strong><\/p>\n<p><strong>T\u00e1 s\u00fail agam gur bhain t\u00fa sult as seo!\u00a0 Agus b\u00edodh goile agat! (Bon appetit!).\u00a0 Seacl\u00e1id agus Ceapair\u00ed Uachtar Reoite agus Taoschn\u00f3nna \u2013 a thiarcais!\u00a0 SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gluais: amad\u00e1n, <\/strong>fool<strong>; caileann, <\/strong>calends (<strong>caille<\/strong>, of calends); <strong>ceapaire, <\/strong>sandwich; <strong>f\u00e9ile<\/strong>, feast-day; <strong>oibre<\/strong>, of work; <strong>reoite, <\/strong>frozen, <strong>san<\/strong>, saint (usually non-Irish; \u201c<strong>naomh<\/strong>\u201d usually for Irish saints); <strong>taos<\/strong>, dough; <strong>taoschn\u00f3 <\/strong>[TEESS-KHNOH], doughnut<\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed: <\/strong><\/p>\n<p><strong>1f) M\u00ed Ean\u00e1ir, L\u00e1 Caille<\/strong><\/p>\n<p><strong>2a) M\u00ed na Feabhra, L\u00e1 San Vailint\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>3e) M\u00ed an Mh\u00e1rta, L\u00e1 Fh\u00e9ile P\u00e1draig (L\u00e1 \u2018\u00c9ile P\u00e1draig)<\/strong>.\u00a0 N.B. The name in a saint\u2019s day is typically not lenited, unlike when we simply say <strong>\u201cc\u00f3ta Ph\u00e1draig\u201d <\/strong>for \u201cthe coat of (an ordinary fellow named) P\u00e1draig.\u201d<\/p>\n<p><strong>4b) M\u00ed Aibre\u00e1in, L\u00e1 na nAmad\u00e1n<\/strong><\/p>\n<p><strong>5g) M\u00ed na Bealtaine, L\u00e1 Bealtaine<\/strong><\/p>\n<p><strong>6c) M\u00ed an Mheithimh, L\u00e1 N\u00e1isi\u00fanta Taoschn\u00f3nna<\/strong> (National Doughnut Day)<\/p>\n<p><strong>7l) M\u00ed I\u00fail, L\u00e1 Seacl\u00e1ide (7 I\u00fail 2012!)<\/strong><\/p>\n<p><strong>8k) M\u00ed L\u00fanasa, L\u00e1 Ceapair\u00ed Uachtar Reoite<\/strong> (<strong>\u2018Sea! <\/strong>Ice Cream Sandwich Day!)<\/p>\n<p><strong>9d) M\u00ed Mhe\u00e1n F\u00f3mhair, L\u00e1 Lucht Oibre (i Meirice\u00e1)<\/strong><\/p>\n<p><strong>10h) M\u00ed Dheireadh F\u00f3mhair<\/strong>, <strong>O\u00edche Shamhna<\/strong><\/p>\n<p><strong>11j) M\u00ed na Samhna<\/strong>, <strong>Samhain<\/strong><\/p>\n<p><strong>12i) M\u00ed na Nollag, O\u00edche Chinn Bhliana (agus An Nollaig \u00ed f\u00e9in, ar nd\u00f3igh)<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn) How many topics the basic idea of \u201can f\u00e9ilire\u201d can generate!\u00a0 Here are the months again, once again, this time with holidays to match.\u00a0 The new hitch?\u00a0 I\u2019ve deliberately left off the first letter (or sometimes the first two letters) of the months as a memory-jogger.\u00a0 As usual, you\u2019ll find na freagra\u00ed below&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/nios-mo-meaitseala-mionna-agus-feilte\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[5159,111033,111041,5804,5805,111040,5808,111043,5812,111036,111034,111039,6085,111035,96693,9521,111044,96690,111038,6086,111042,6087,96691,96681,6088,96694,6136,96679,111037,6274,6339,6344,6667],"class_list":["post-1235","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-feile","tag-feilte","tag-ice-cream-sandwich-day","tag-la-bealtaine","tag-la-caille","tag-la-ceapairi-uachtar-reoite","tag-la-fheile-padraig","tag-la-lucht-oibre","tag-la-na-namadan","tag-la-naisiunta-taoschnonna","tag-la-san-vailintin","tag-la-seaclaide","tag-mi","tag-mi-aibreain","tag-mi-an-mharta","tag-mi-an-mheithimh","tag-mi-dheireadh-fomhair","tag-mi-eanair","tag-mi-iuil","tag-mi-lunasa","tag-mi-mhean-fomhair","tag-mi-na-bealtaine","tag-mi-na-feabhra","tag-mi-na-nollag","tag-mi-na-samhna","tag-mionna","tag-month","tag-months-in-irish","tag-national-doughnut-day","tag-nollaig","tag-oiche-chinn-bhliana","tag-oiche-shamhna","tag-samhain"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1235","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1235"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1235\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5192,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1235\/revisions\/5192"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1235"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1235"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1235"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}