{"id":1374,"date":"2011-11-03T11:36:46","date_gmt":"2011-11-03T11:36:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=1374"},"modified":"2014-11-22T11:09:23","modified_gmt":"2014-11-22T11:09:23","slug":"ag-comhaireamh-turcaithe-counting-turkeys-in-irish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ag-comhaireamh-turcaithe-counting-turkeys-in-irish\/","title":{"rendered":"Ag Comhaireamh Turcaithe (Counting Turkeys, in Irish)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p>Last blog we looked at the phrases for counting pumpkins.\u00a0 Counting anything in Irish is never just a matter of learning the words for the numbers (<strong>aon, d\u00f3, tr\u00ed<\/strong>, or <strong>amh\u00e1in, dh\u00e1, tr\u00ed<\/strong>, etc.).\u00a0 It also involves possible changes to the beginning of the word for the item you\u2019re counting.\u00a0 Remember, for \u201c<strong>puimc\u00edn<\/strong>,\u201d it\u2019s \u201c<strong>puimc\u00edn amh\u00e1in<\/strong>,\u201d but \u201c<strong>dh\u00e1 phuimc\u00edn<\/strong>\u201d and \u201c<strong>seacht bpuimc\u00edn.<\/strong>\u201d<\/p>\n<p>But for today we\u2019ll practice counting <strong>turcaithe<\/strong>, which will again involve <strong>s\u00e9imhi\u00fa<\/strong> (lenition) agus <strong>ur\u00fa<\/strong> (eclipsis).\u00a0 The first step is actually to go back to the singular form \u201c<strong>turca\u00ed<\/strong>.\u201d \u00a0Remember, the noun stays singular almost all the time when counting things in Irish, so we\u2019re still working off \u201c<strong>turca\u00ed<\/strong>\u201d (singular), not \u201c<strong>turcaithe<\/strong>\u201d (plural).\u00a0 Of course, <strong>i Meirice\u00e1<\/strong>, people may be working off the turkey after <strong>L\u00e1 Altaithe (24 M\u00ed na Samhna, i mbliana)<\/strong>, but in a more literal way!\u00a0 Maybe a little \u201cturkey trot\u201d will also help us work off <strong>na calra\u00ed<\/strong> from <strong>na pr\u00e1ta\u00ed (go m\u00f3r m\u00f3r an br\u00fait\u00edn), an s\u00falach, l\u00edonadh an turca\u00ed<\/strong> (aka <strong>an b\u00faiste<\/strong>), <strong>an t-ar\u00e1n baile, na pi\u00f3ga<\/strong> and <strong>na milseoga eile.<\/strong><\/p>\n<p>By the way, the good news pronunciation note: the word \u201c<strong>turca\u00ed<\/strong>\u201d is pronounced almost the same in Irish as in English.\u00a0 True, the \u201cr\u201d is slightly \u201cflapped,\u201d but before a consonant (as in \u201c\u2013rc-\u201c), the flap is less noticeable than it is in Irish words like \u201c<strong>N\u00f3ra<\/strong>\u201d or \u201c<strong>m\u00f3ra<\/strong>,\u201d or in some Hiberno-English words like \u201cbegorrah.\u201d And just as a reminder, since people often do ask about it, the vowel sound \u201c-a\u00ed\u201d is just pronounced like English \u201c-ee.\u201d\u00a0 In a phrase with one long vowel (here \u201c-\u00ed\u201d) and one short vowel (here \u201c-a-\u201c), the long vowel is dominant.<\/p>\n<p>In the plural form, <strong>turcaithe<\/strong>, the second \u201ct\u201d is silent and the word is three syllables [TURK-ih-huh], but that won\u2019t show up as we count:<\/p>\n<p><strong>turca\u00ed amh\u00e1in<\/strong> [TURK-ee uh-WAW-in], one turkey<\/p>\n<p><strong>dh\u00e1 thurca\u00ed<\/strong> [\u2026 HURK-ee], two turkeys (note: the \u201ct\u201d changes to \u201ch,\u201d pronounced like an \u201ch,\u201d all quite standard for lenition)<\/p>\n<p><strong>tr\u00ed thurca\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong>ceithre thurca\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong>c\u00faig thurca\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong>s\u00e9 thurca\u00ed<\/strong> [shay \u2026]<\/p>\n<p>Once we hit seven, the rules change and we switch to <strong>ur\u00fa<\/strong> (eclipsis), with the \u201ct\u201d changing to \u201cdt.\u201d\u00a0 Just the \u201cd\u201d of \u201cdt\u201d is pronounced, not the \u201ct.\u201d<\/p>\n<p><strong>seacht dturca\u00ed<\/strong> [shakht DURK-ee]<\/p>\n<p><strong>ocht dturca\u00ed<\/strong> [okht \u2026]<\/p>\n<p><strong>naoi dturca\u00ed<\/strong> [nee \u2026]<\/p>\n<p><strong>deich dturca\u00ed<\/strong> [djeh, with just a breathy \u201cch\u201d at the end, because it\u2019s \u201cslender\u201d, not the \u201cbroad\u201d (full-throated\/guttural) \u201cch\u201d of words like \u201c<strong>seacht<\/strong>,\u201d \u201c<strong>ocht<\/strong>,\u201d or German \u201c<em>Buch<\/em>\u201d<\/p>\n<p>Counting in the teens?<\/p>\n<p><strong>aon turca\u00ed dh\u00e9ag<\/strong>, 11 turkeys [ayn TURK-ee yayg].\u00a0 Note that \u201c<strong>d\u00e9ag<\/strong>\u201d has now changed to \u201c<strong>dh\u00e9ag<\/strong>,\u201d pronounced with the \u201cslender dh\u201d sound, like an English \u201cy.\u201d\u00a0 Why &#8220;dh-&#8221; and why a \u201cy\u201d sound? \u00a0Because \u201c<strong>turca\u00ed<\/strong>\u201d ends with a vowel (as opposed to a consonant) so \u201c<strong>d\u00e9ag<\/strong>\u201d changes to &#8220;<strong>dh\u00e9ag<\/strong>,&#8221; and once it\u2019s \u201cdh\u201d (and slender), there\u2019s no trace of the initial \u201cd\u201d sound.\u00a0 This slender &#8220;dh-&#8221; is the same sound as in saying &#8220;<strong>a Dhiarmaid<\/strong>&#8221; (&#8220;<strong>Diarmaid<\/strong>&#8221; in direct address).<\/p>\n<p><strong>dh\u00e1 thurca\u00ed dh\u00e9ag<\/strong>, 12 turkeys<\/p>\n<p><strong>seacht dturca\u00ed dh\u00e9ag<\/strong>, 17 turkeys<\/p>\n<p>But after multiples of ten, no change to the initial letter, as with \u201c<strong>fiche puimc\u00edn<\/strong>,\u201d etc., that we did last time:<\/p>\n<p><strong>fiche turca\u00ed, tr\u00edocha turca\u00ed, daichead turca\u00ed, c\u00e9ad turca\u00ed, m\u00edle turca\u00ed, srl.<\/strong><\/p>\n<p>Anyone wanna bet we\u2019ll be talking a little more \u201cturkey\u201d before the month is out?\u00a0 Count me in!\u00a0 <strong>SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gluais: br\u00fait\u00edn<\/strong>, mashed potatoes;<strong> b\u00faiste<\/strong>, stuffing, filling (in cooking)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn) Last blog we looked at the phrases for counting pumpkins.\u00a0 Counting anything in Irish is never just a matter of learning the words for the numbers (aon, d\u00f3, tr\u00ed, or amh\u00e1in, dh\u00e1, tr\u00ed, etc.).\u00a0 It also involves possible changes to the beginning of the word for the item you\u2019re counting.\u00a0 Remember, for \u201cpuimc\u00edn,\u201d&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ag-comhaireamh-turcaithe-counting-turkeys-in-irish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[96397,255507,4360,4487,111355,111351,111353,8667,70,5667,12665,5878,255508,6104,11,111354,6758,111356,111357,2567,111349,111352,111350,111358],"class_list":["post-1374","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-uru","tag-altaithe","tag-bia","tag-bruitin","tag-buiste","tag-count-turkeys","tag-dha-thurcai","tag-eclipsis","tag-food","tag-irish","tag-la-altaithe","tag-lenition","tag-lionadh","tag-milseog","tag-pronunciation","tag-seacht-dturcai","tag-seimhiu","tag-sulach","tag-talk-turkey","tag-thanksgiving","tag-turcai","tag-turcai-amhain","tag-turcaithe","tag-turkey-trot"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1374","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1374"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1374\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5903,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1374\/revisions\/5903"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1374"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1374"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1374"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}