{"id":1389,"date":"2011-11-09T20:07:27","date_gmt":"2011-11-09T20:07:27","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=1389"},"modified":"2015-12-02T13:30:41","modified_gmt":"2015-12-02T13:30:41","slug":"beile-la-altaithe-i-meiricea","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/beile-la-altaithe-i-meiricea\/","title":{"rendered":"B\u00e9ile L\u00e1 Altaithe i Meirice\u00e1"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p>Speaking of <strong>\u201cgoile,\u201d <\/strong>here are some sample foods you might find on the<strong> biachl\u00e1r <\/strong>for a typical American Thanksgiving meal, and also the terms for the different courses in a meal, not quite from<strong> \u201canraith\u201d <\/strong>to <strong>\u201ccn\u00f3nna,\u201d <\/strong>but along those lines.<strong>\u00a0 \u201cGlasra\u00ed\u201d <\/strong>has many possibilities and there are two choices for<strong> \u201can pr\u00edomhch\u00farsa\u201d, <\/strong>one of which is<strong> i bhfad n\u00edos traidisi\u00fanta, <\/strong>the other is probably a cultural stretch, but might be found.\u00a0 And, actually, the method of preparing the turkey mentioned here probably isn\u2019t all that traditional, but it is gaining popular and is said to be<strong> \u201can-bhlasta.\u201d\u00a0 Freagra\u00ed th\u00edos.<\/strong><\/p>\n<p><strong>1)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><strong>gread\u00f3g \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2) anraith\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3) pr\u00edomhch\u00farsa\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 4) glasra\u00ed\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 5) milseog<\/strong><\/p>\n<p><strong>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><strong>b\u00edsc phuimc\u00edn, b) turca\u00ed domhainfhriochta, c) ionaim, d) manglam cloiche\u00e1n, e) gearg ghl\u00f3nraithe bh\u00faistithe, f) cair\u00e9id\u00ed gl\u00f3nraithe le mil, g) pr\u00e1ta\u00ed milse, h) pr\u00e1ta\u00ed r\u00f3sta, i) casar\u00f3l p\u00f3nair\u00ed glasa, j) br\u00fait\u00edn, k) pi\u00f3g \u00fall agus sabhd\u00e1nach<\/strong><\/p>\n<p><strong>M\u00e1 itheann t\u00fa b\u00e9ile speisialta do L\u00e1 Altaithe (i.e. an mh\u00f3rchuid de dhaoine i Meirice\u00e1), cad a \u00edosfaidh t\u00fa?\u00a0 Aon chine\u00e1l bia nach bhfuil luaite thuas?\u00a0 <\/strong>There are plenty of other possible foods with a Thanksgiving or Harvest theme, including one for which I\u2019ve never found an Irish equivalent \u2013 succotash (!) &#8212; even after having looked into it for two previous blogs (<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/maidir-le-succotash-cuid-a-do\/\">https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/maidir-le-succotash-cuid-a-do\/<\/a> and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/maidir-le-succotash-no-msickquatash-sa-teanga-narragansett-cuid-a-haon\/\">https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/maidir-le-succotash-no-msickquatash-sa-teanga-narragansett-cuid-a-haon\/<\/a>).<\/p>\n<p>On that tasty note, please feel to write in and let us know what your favorite holiday foods are, in Irish, if you have it, and if not, as a possible topic for <strong>blag eile<\/strong>.\u00a0 BTW, for readers who don\u2019t celebrate <strong>L\u00e1 Altaithe<\/strong>, we could also get a head start on <strong>bia<\/strong> for a <strong>b\u00e9ile Nollag.\u00a0 SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gluais: b\u00edsc<\/strong> [beeshk], bisque; <strong>br\u00fait\u00edn<\/strong>, mashed potatoes; <strong>b\u00faistithe \/ bh\u00faistithe<\/strong> [BOOSH-tih-huh, WOOSH-tih-huh], stuffed; <strong>cloiche\u00e1n<\/strong>, prawn (large shrimp); <strong>cn\u00f3<\/strong>, nut (edible type!); <strong>domhainfhriochta<\/strong> [DOW-in-RIKH-tuh, note the silent \u201cf\u201d], deep-fried; <strong>gearg<\/strong> [GyAR-ug], quail; <strong>goile<\/strong>, appetite, stomach; <strong>gread\u00f3g<\/strong>, appetizer; <strong>ionam<\/strong>, yam; <strong>luaite<\/strong>, mentioned; <strong>milseog<\/strong> [MIL-shohg], dessert (\u201cpudding\u201d even when not, strictly speaking, a \u201cpudding\u201d \u2013 when is a pudding not a pudding?\u00a0 Ah, but that\u2019s <strong>\u00e1bhar blag eile<\/strong>); <strong>p\u00f3naire<\/strong>, bean; <strong>sabhd\u00e1nach<\/strong> [SOW-dawn-ukh, that\u2019s \u201csow\u201d as in \u201chow\u201d or \u201ccow,\u201d not as in &#8220;sowing&#8221; seeds], sultana (raisin)<\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed:<\/strong><\/p>\n<p><strong>1d) gread\u00f3g: manglam cloiche\u00e1n<\/strong><\/p>\n<p><strong>2a) anraith: b\u00edsc phuimc\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>3b, e) pr\u00edomhch\u00farsa: turca\u00ed domhainfhriochta, gearg ghl\u00f3nraithe bh\u00faistithe<\/strong><\/p>\n<p><strong>4c, f, g, h, i, j) glasra\u00ed: ionaim, cair\u00e9id\u00ed gl\u00f3nraithe le mil, pr\u00e1ta\u00ed milse, pr\u00e1ta\u00ed r\u00f3sta, casar\u00f3l p\u00f3nair\u00ed glasa, br\u00fait\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>5k) milseog: pi\u00f3g \u00fall agus sabhd\u00e1nach<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn) Speaking of \u201cgoile,\u201d here are some sample foods you might find on the biachl\u00e1r for a typical American Thanksgiving meal, and also the terms for the different courses in a meal, not quite from \u201canraith\u201d to \u201ccn\u00f3nna,\u201d but along those lines.\u00a0 \u201cGlasra\u00ed\u201d has many possibilities and there are two choices for \u201can pr\u00edomhch\u00farsa\u201d&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/beile-la-altaithe-i-meiricea\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[111383,111386,4487,111391,111394,111390,111385,111382,111388,12665,12664,111389,6104,12749,111396,111395,111392,111393,111384,111397,12748,2567,111349,111387],"class_list":["post-1389","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-anraith","tag-bisc-phuimcin","tag-bruitin","tag-caireidi-glonraithe-le-mil","tag-casarol","tag-gearg-ghlonraithe-bhuistithe","tag-glasrai","tag-greadog","tag-ionaim","tag-la-altaithe","tag-la-an-altaithe","tag-manglam-cloichean","tag-milseog","tag-msickquatash","tag-piog-ull","tag-ponairi-glasa","tag-pratai-milse","tag-pratai-rosta","tag-priomhchursa","tag-sabhdanach","tag-succotash","tag-thanksgiving","tag-turcai","tag-turcai-domhainfhriochta"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1389","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1389"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1389\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7357,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1389\/revisions\/7357"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1389"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1389"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1389"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}