{"id":1418,"date":"2011-11-18T16:50:00","date_gmt":"2011-11-18T16:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=1418"},"modified":"2014-11-24T14:05:52","modified_gmt":"2014-11-24T14:05:52","slug":"cad-is-turlaicin-ann","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/cad-is-turlaicin-ann\/","title":{"rendered":"Cad Is *Turlaic\u00edn Ann? (Discussing &#8216;Turducken&#8217; in Irish)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><strong>M\u00e1s neamhchoitianta agus r\u00e9as\u00fanta nua an bia sin \u201ct\u00f3furca\u00ed,\u201d a bh\u00ed sa bhlag is d\u00e9ana\u00ed, c\u00e9n t-ainm a bheadh air seo \u2013 turca\u00ed agus lacha agus sic\u00edn?\u00a0 *Turlach\u00edn, an ea?\u00a0 N\u00ed hea, n\u00ed bheadh sa rud sin ach \u201cturca\u00ed\u201d agus \u201clach\u00edn\u201d<\/strong> (duckling).\u00a0 <strong>\u201c*Turlaic\u00edn,\u201d mar sin, is d\u00f3cha, m\u00e1s fi\u00fa Gaeilge a chur air.\u00a0 T\u00e1 cling dheas air, s\u00edlim, mar fhocal Gaeilge.\u00a0 Hmmm!\u00a0 \u201c<\/strong>Turducken<strong>,\u201d p\u00e9 sc\u00e9al \u00e9, i mB\u00e9arla.\u00a0 Mholfainn \u201c*turlaic\u00edn\u201d a chur air ach caithfidh m\u00e9 a admh\u00e1il nach bhfaca m\u00e9 in \u00e1it ar bith ar an Idirl\u00edon \u00e9 (f\u00f3s!).\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p><strong>Ar nd\u00f3igh, n\u00ed bia veigeat\u00f3rach n\u00e1 bia veige\u00e1in (mar\u00a0th\u00f3furca\u00ed) \u00e9 seo, ach a mhalairt.\u00a0 Tr\u00ed chine\u00e1l feola at\u00e1 ann, an d\u00e1 cheann is l\u00fa (lacha, sic\u00edn) istigh sa cheann is m\u00f3 (turca\u00ed), iad neadaithe de r\u00e9ir m\u00e9ide.\u00a0 Mar sin tugtar <\/strong>\u201cthree-bird roast\u201d<strong> n\u00f3 <\/strong>\u201ctriple-bird roast\u201d<strong> air i mB\u00e9arla amanna, ach n\u00ed bhfuair m\u00e9 Gaeilge dhearbhaithe orthu si\u00fad (\u201cr\u00f3sta tr\u00ed \u00e9an,\u201d is d\u00f3cha, a bheadh air, d\u00e1 mbeadh a leith\u00e9id d\u2019fhocal ann).\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2011\/11\/Turduckenhen-sliced1.jpg\" aria-label=\"Turduckenhen Sliced1 300x223\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-1421\"  alt=\"\" width=\"300\" height=\"223\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2011\/11\/Turduckenhen-sliced1-300x223.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>De r\u00e9ir cos\u00falachta, is \u00f3 Dheisceart Mheirice\u00e1 a th\u00e1inig an n\u00f3s c\u00f3caireachta seo, \u00f3 Louisiana le bheith cruinn.\u00a0 Feicfidh t\u00fa turlaic\u00edn\u00ed le d\u00edol ar an Idirl\u00edon.\u00a0 B\u00edonn idir US$60 agus US$95 orthu de ghn\u00e1th. \u00a0Ar nd\u00f3igh, n\u00ed fhaca m\u00e9 su\u00edomh Idirl\u00edn i nGaeilge a raibh turlaic\u00edn\u00ed le d\u00edol air!<\/strong><\/p>\n<p><strong>C\u00e9n chaoi a ndeirtear <\/strong>&#8220;turducken&#8221;<strong> i dteangacha eile?\u00a0 N\u00ed bhfuair m\u00e9 ach <\/strong>\u201cturducken\u201d<strong> ar an Idirl\u00edon air seo i bhFraincis.\u00a0 D\u00e9 r\u00e9ir cos\u00falachta, mar sin, fanann an t-ainmfhocal seo i mB\u00e9arla agus n\u00ed dh\u00e9antar focal portmanteau as <\/strong><em>\u201cdinde-canard-poulet.\u201d<\/em><strong> Ach fuair m\u00e9 amas amh\u00e1in do leagan Gearm\u00e1inise de, <\/strong><em>Trutentchen (Truthahn-Ente-H\u00e4hnchen)<\/em><strong> agus leagan amh\u00e1in i Sp\u00e1innis, <\/strong><em>\u201cpavpatollo<\/em><strong>.\u201d\u00a0 An ceann deireanach ar shu\u00edomh a bhfuil ainm feili\u00fanach air, <\/strong><em>\u201cCuriosidades Gastrn\u00f3micas\u201d<\/em><strong> (<\/strong><a href=\"http:\/\/curiosidadesgastronomicas.com\/?p=271\">http:\/\/curiosidadesgastronomicas.com\/?p=271<\/a>).<\/p>\n<p><strong>Maidir leis na focail \u201cturca\u00ed\u201d agus \u201clacha\u201d agus \u201csic\u00edn,\u201d seo na foirmeacha.\u00a0 T\u00e1 \u201cturca\u00ed\u201d agus \u201csic\u00edn\u201d iontach d\u00edreach mar ainmfhocail (sa 4\u00fa d\u00edochlaonadh) ach t\u00e1 \u201clacha\u201d sa 5\u00fa d\u00edochlaonadh agus mar sin t\u00e1 cuma cine\u00e1l neamhrialta air (<\/strong>not that it\u2019s really irregular, just 5<sup>th<\/sup>-declension, but that\u2019s starting to look irregular these days, since it\u2019s rarely tackled systematically<strong>).\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>turca\u00ed, c\u00edr\u00edn agus sprochaille an turca\u00ed; na turcaithe, c\u00edr\u00edn\u00ed agus sprochaill\u00ed na dturcaithe<\/strong><\/p>\n<p><strong>lacha, ubh na lachan; na lachain, uibheacha na lachan <\/strong>(N.B. \u201cof the duck\u201d is the same as \u201cof the ducks\u201d)<\/p>\n<p><strong>sic\u00edn, nead an tsic\u00edn; na sic\u00edn\u00ed, neadacha na sic\u00edn\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong>Agus babaithe, d\u00e1la an sc\u00e9il?<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00e9an turca\u00ed <\/strong>(turkey chick)<\/p>\n<p><strong>lach\u00edn<\/strong> (duckling, lit. little duck) or <strong>\u00e9in\u00edn lachan<\/strong> (lit. \u201cchick\/bird of duck\u201d)<\/p>\n<p><strong>scallt\u00e1n<\/strong> (unfledged chick) or <strong>eireog<\/strong> (fledged), or more generally, <strong>\u00e9an circe<\/strong> (lit. \u201cchick\/bird of hen\u201d)<\/p>\n<p><strong>Mh\u2019anam, n\u00edl deireadh leis na f\u00e9idearthachta\u00ed!\u00a0 \u201c<\/strong>Gooducken<strong>\u201d (le g\u00e9 in ionad turca\u00ed) agus \u201c<\/strong>turbaconducken<strong>\u201d \u2013 focal a bhfuil a mh\u00edni\u00fa f\u00e9in ann!\u00a0 Bhuel, \u00e1bhar do bhlag \u00e9igin eile \u00e9 m\u00e1s \u00e1bhar do bhlag ar bith \u00e9.\u00a0 <\/strong>Got<strong> \u201cgoile\u201d? \u2013 SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gluais: a bhfuil a mh\u00edni\u00fa f\u00e9in ann<\/strong>, self-explanatory;<strong> amas, <\/strong>hit (on website);<strong> anam<\/strong>, soul (<strong>mh\u2019anam!<\/strong>, my soul);<strong> baba\u00ed<\/strong>, baby;<strong> c\u00edr\u00edn<\/strong>, comb (on rooster, turkey, etc.); <strong>cling<\/strong>, ring;<strong> dearbhaithe<\/strong>, attested;<strong> d\u00edreach<\/strong>, straightforward;<strong> g\u00e9<\/strong>, goose;<strong> goile<\/strong>, appetite;<strong> ionad<\/strong>, place;<strong> malairt<\/strong>, opposite;<strong> nead<\/strong>, nest;<strong> neamhchoitianta<\/strong>, uncommon;<strong> neamhrialta<\/strong>, irregular;<strong> sprochaille<\/strong>, wattle<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"261\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2011\/11\/Turduckenhen-sliced1-350x261.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2011\/11\/Turduckenhen-sliced1-350x261.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2011\/11\/Turduckenhen-sliced1.jpg 720w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) M\u00e1s neamhchoitianta agus r\u00e9as\u00fanta nua an bia sin \u201ct\u00f3furca\u00ed,\u201d a bh\u00ed sa bhlag is d\u00e9ana\u00ed, c\u00e9n t-ainm a bheadh air seo \u2013 turca\u00ed agus lacha agus sic\u00edn?\u00a0 *Turlach\u00edn, an ea?\u00a0 N\u00ed hea, n\u00ed bheadh sa rud sin ach \u201cturca\u00ed\u201d agus \u201clach\u00edn\u201d (duckling).\u00a0 \u201c*Turlaic\u00edn,\u201d mar sin, is d\u00f3cha, m\u00e1s fi\u00fa Gaeilge a chur air.\u00a0&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/cad-is-turlaicin-ann\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":1421,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[111473,5667,12665,111470,111475,111468,6807,111476,2567,111472,111471,111467,111474,111349,111465,111469,111466,111477],"class_list":["post-1418","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-gooducken","tag-irish","tag-la-altaithe","tag-lachin","tag-louisiana","tag-pavpatollo","tag-sicin","tag-sprochaille","tag-thanksgiving","tag-three-bird-roast","tag-triple-bird-roast","tag-trutentchen","tag-turbaconducken","tag-turcai","tag-turducken","tag-turlachin","tag-turlaicin","tag-wattle"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1418","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1418"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1418\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5926,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1418\/revisions\/5926"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1421"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}