{"id":19,"date":"2009-04-12T07:20:30","date_gmt":"2009-04-12T11:20:30","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=19"},"modified":"2018-03-14T00:05:41","modified_gmt":"2018-03-14T00:05:41","slug":"an-chaisc-easter-is-a-cognate-of-pascha-and-pesach","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-chaisc-easter-is-a-cognate-of-pascha-and-pesach\/","title":{"rendered":"An Ch\u00e1isc (Easter) is a Cognate of &#8230; Pascha and Pesach"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_3834\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2009\/04\/easter_basket_1-w-three-ukrainian-eggs.png\" aria-label=\"Easter Basket 1 W Three Ukrainian Eggs E1364827924171\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3834\" class=\"size-full wp-image-3834\"  alt=\"\" width=\"150\" height=\"162\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2009\/04\/easter_basket_1-w-three-ukrainian-eggs-e1364827924171.png\"><\/a><p id=\"caption-attachment-3834\" class=\"wp-caption-text\"><em>Cise\u00e1n C\u00e1sca (aka &#8216;Basged Basg&#8217; aka &#8216;Panier de P\u00e2ques&#8221; aka &#8216;Corbis Paschae&#8217;)<\/em><\/p><\/div>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">It may seem straightforward enough that <em>Pascha<\/em> (Latin for Easter) and <em>Pesach<\/em> (Passover) are linguistically related to each other.\u00a0 Several of the other Celtic words for Easter are also clearly connected, <em>Y Pasg<\/em> (Welsh), <em>Pask<\/em> (Cornish, Breton), as are the English adjective, Paschal, and the Romance words, <em>P\u00e2ques, Pascua<\/em>, and <em>Pasqu<\/em>a.\u00a0 Their connection to \u201c<strong>An Ch\u00e1isc<\/strong>\u201d may seem like a stretch, though!<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">The modern Celtic languages are divided into two categories, however, and understanding the split makes the connection between<em> Pascha<\/em> and <strong>An Ch\u00e1isc<\/strong> more transparent.\u00a0 Welsh, Breton, and Cornish belong to the P-Celtic category.\u00a0 With that category, many words will be related, if not identical, with a consistent \u201cp\u201d or \u201cb\u201d sound.\u00a0 Two representative examples are \u201c<em>mab<\/em>\u201d for \u201cson\u201d in all three P-Celtic languages, and the word for \u201chead,\u201d in Welsh \u201c<em>pen<\/em>,\u201d and in Breton and Cornish, \u201c<em>penn<\/em>.\u201d\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Irish, Scottish Gaelic, and Manx belong to the Q-Celtic category.\u00a0 These languages typically have a \u201ck\u201d sound where the P-Celtic languages have a \u201cp\u201d or \u201cb\u201d sound.\u00a0 For example, the word for \u201cson\u201d in all the Q-Celtic languages is \u201c<strong>mac<\/strong>\u201d and \u201chead\u201d is \u201c<strong>ceann<\/strong>\u201d in Irish and Scottish Gaelic, \u201c<em>kione<\/em>\u201d in Manx.\u00a0 \u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Knowing that Irish is a Q-Celtic language and that most early Irish terminology connected to Christianity is derived from Latin, we can almost predict that the Irish for \u201c<em>Pascha<\/em>\u201d will begin with a \u201ck\u201d sound, not \u201cp\u201d or \u201cb.\u201d\u00a0 Hence, <strong>C\u00e1isc<\/strong>.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">From \u201c<strong>C\u00e1isc<\/strong>\u201d to \u201c<strong>An Ch\u00e1isc<\/strong>\u201d is a fairly standard change in Irish.\u00a0 \u201c<strong>C\u00e1isc<\/strong>\u201d is a feminine noun, and the initial letter (here \u201cC\u201d) of feminine singular nouns is often changed after the definite article \u201c<strong>an<\/strong>\u201d (the).\u00a0 The letter \u201ch\u201d is inserted and the pronunciation changes.\u00a0 The \u201cch\u201d of \u201c<strong>Ch\u00e1isc<\/strong>\u201d is pronounced like the \u201cch\u201d of German \u201c<em>Buch<\/em>\u201d or Scottish \u201c<em>Loch<\/em>.\u201d\u00a0 <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Why the definite article?\u00a0 It\u2019s tradition!\u00a0 In Irish, one also says, \u201c<strong>An Nollaig<\/strong>\u201d (\u201cThe\u201d Christmas) and \u201c<strong>An Inid<\/strong>\u201d (\u201cThe\u201d Shrovetide).\u00a0 <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Arial\">The Scottish Gaelic and Manx terms (<em>C\u00e0isg, Caisht<\/em>) behave very similarly, becoming <\/span><span style=\"font-family: Arial\"><em>A&#8217; Ch\u00e0isg<\/em> and <em>Y Chaisht<\/em><\/span><span style=\"font-family: Arial\">.\u00a0 <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">One last change will enable us to wish each other Easter greetings.\u00a0 To say \u201cof Easter,\u201d we go back to the original initial \u201cC\u201d but we change the ending:\u00a0 <strong>Beannachta\u00ed na C\u00e1sca ort<\/strong> (the blessings of Easter on you).<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">On a more lighthearted note, we can also talk about \u201c<strong>Coin\u00edn na C\u00e1sca<\/strong>\u201d (Easter Rabbit, the \u201cRabbit of Easter\u201d) and \u201c<strong>Uibheacha C\u00e1sca daite<\/strong>\u201d (dyed Easter Eggs).<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Bhur mblag\u00e1la\u00ed &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/span><\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"150\" height=\"162\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2009\/04\/easter_basket_1-w-three-ukrainian-eggs-e1364827924171.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) It may seem straightforward enough that Pascha (Latin for Easter) and Pesach (Passover) are linguistically related to each other.\u00a0 Several of the other Celtic words for Easter are also clearly connected, Y Pasg (Welsh), Pask (Cornish, Breton), as are the English adjective, Paschal, and the Romance words, P\u00e2ques, Pascua, and Pasqua.\u00a0 Their connection&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-chaisc-easter-is-a-cognate-of-pascha-and-pesach\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":3834,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[4101,4136,4302,4303,4304,4449,4525,4527,4571,4598,4644,4645,4655,43,4727,4728,4783,4894,4897,3167,5040,5041,5042,5285,5302,5341,5642,5667,5798,99,5956,5957,5994,6186,6274,6329,6384,6402,6403,6404,6405,3340,837,6406,6424,6426,6432,6561,6725,6803,7223,7224,7227,7228,7296,7662,7663],"class_list":["post-19","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-an-chaisc","tag-an-nollaig","tag-beannacht","tag-beannachtai","tag-beannachtai-na-casca-ort","tag-breton","tag-caisc","tag-caisht","tag-casca","tag-ceann","tag-chaisc","tag-chaisht","tag-chasca","tag-christmas","tag-coinin","tag-coinin-na-casca","tag-cornish","tag-daite","tag-dan","tag-easter","tag-easter-bunny","tag-easter-egg","tag-easter-rabbit","tag-gaeilge","tag-gaelic","tag-gcaisc","tag-inid","tag-irish","tag-kione","tag-latin","tag-mab","tag-mac","tag-manx","tag-na-casca","tag-nollaig","tag-of-easter","tag-p-celtic","tag-pascha","tag-paschal","tag-pascua","tag-pasg","tag-pask","tag-pasqua","tag-passover","tag-pen","tag-penn","tag-pesach","tag-q-celtic","tag-scottish-gaelic","tag-shrovetide","tag-ubh","tag-ubh-chasca","tag-uibheacha","tag-uibheacha-casca-daite","tag-welsh","tag-y-chaisht","tag-y-pasg"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10255,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19\/revisions\/10255"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3834"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}