{"id":2011,"date":"2012-03-16T21:38:47","date_gmt":"2012-03-16T21:38:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=2011"},"modified":"2017-04-05T11:21:52","modified_gmt":"2017-04-05T11:21:52","slug":"na-focail-beoir-agus-leann-i-ngaeilge-beer-and-ale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/na-focail-beoir-agus-leann-i-ngaeilge-beer-and-ale\/","title":{"rendered":"Na Focail \u201cBeoir\u201d agus \u201cLeann\u201d i nGaeilge (Beer and Ale)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_2034\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/03\/beer-public-domain-photos-dot-com.png\" aria-label=\"Beer Public Domain Photos Dot Com 150x150\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2034\" class=\"size-thumbnail wp-image-2034\"  alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/03\/beer-public-domain-photos-dot-com-150x150.png\"><\/a><p id=\"caption-attachment-2034\" class=\"wp-caption-text\"><em>muga beorach l\u00e1n go b\u00e9al<\/em><\/p><\/div>\n<p>I\u2019m sure lots of people have lots of thoughts about beer and ale at this festive time of year.\u00a0 Probably most folks aren\u2019t \u201cdeclining\u201d those nouns at the moment.\u00a0 That\u2019s \u201cdeclining\u201d as a grammatical term, of course, not literally turning down or rejecting.\u00a0 But if you\u2019re reading this blog, that\u2019s what we\u2019re in for.\u00a0 It\u2019s not so bad, really \u2013 it\u2019s just specifying the subject and possessive forms in the singular and plural.\u00a0 \u201cPlural\u201d quite likely sounds appealing at this point!\u00a0 If you\u2019re actually talking <em>to<\/em> your beer or ale (it can happen!) you would technically have one more set of forms, but the <strong>dea-sc\u00e9al\u00a0<\/strong>here is that while we do have a direct-address concept for these beverages (and all nouns, animate or inanimate), in the case of beer (hmmm! unintentional!), there\u2019s no separate spelling or ending, just the routine lenition at the beginning of the word.<\/p>\n<p>So let\u2019s go ahead and decline these nouns, then double back and accept, imbibe, indulge in, or otherwise consume them!<\/p>\n<p><strong>beoir<\/strong>, beer, f5 (a 5<sup>th<\/sup>-declension feminine noun so we decline it similarly to its cohorts, like <strong>cathair\/cathrach<\/strong> or <strong>litir\/litreach<\/strong>):<\/p>\n<p><strong>an bheoir<\/strong>\u00a0[un VYOH-irzh], the beer<br \/>\n<strong>beorach<\/strong>\u00a0[BYOH-rukh], of beer: <strong>buid\u00e9al beorach, canna beorach, muga beorach, ceaig beorach<\/strong><br \/>\n<strong>na beorach<\/strong>\u00a0[nuh BYOH-rukh], of the beer: <strong>blas na beorach<\/strong> (the taste of the beer), <strong>c\u00far na beorach<\/strong> (the foam of the beer)<br \/>\n<strong>beoracha<\/strong>\u00a0[BYOH-rukh-uh], beers (again, we tend to say \u201cbottles of beer,\u201d \u201cmugs of beer,\u201d etc., but there are times when \u201cbeers\u201d works!)<br \/>\n<strong>na mbeoracha<\/strong>\u00a0[num-YOH-rukh-uh], of the beers<br \/>\n<strong>A bheoir!<\/strong>\u00a0[uh VYOH-irzh], O, beer! (in direct address)<br \/>\n<strong>A bheoracha!<\/strong> [uh VYOH-rukh-uh], O, beers! (in direct address, plural; your context is as good as mine!)<\/p>\n<p><strong>Leann,<\/strong> ale, m3 (a 3rd-declension masculine noun so we decline it <em>sort of<\/em> similarly to its cohorts, like <strong>rud\/ruda<\/strong> or <strong>droim\/droma,<\/strong> although admittedly, the <strong>\u201c-ta\u201d<\/strong> plural ending isn\u2019t very typical for this declension).\u00a0 It is worth noting that <strong>\u201cleann\u201d<\/strong> <em>isn\u2019t<\/em> declined like <strong>\u201cceann\u201d<\/strong> or <strong>\u201cpeann,\u201d<\/strong> which are 1<sup>st<\/sup>-declension, or <strong>\u201cbeann\u201d<\/strong> (regard) or <strong>\u201cbeann\u201d<\/strong> (antler), which are both 2<sup>nd<\/sup>-declension and declined accordingly:<\/p>\n<p><strong>an leann,<\/strong> the ale (and of course, <strong>an leann dubh,<\/strong> the stout, i.e. stout porter)<br \/>\n<strong>leanna,<\/strong> of ale: <strong>buid\u00e9al leanna,<\/strong> a bottle of ale<br \/>\n<strong>an leanna,<\/strong> of the ale:\u00a0<strong>blas an leanna<\/strong><br \/>\n<strong>leannta,<\/strong> ales<br \/>\n<strong>na leannta,<\/strong> the ales<br \/>\n<strong>na leannta,\u00a0<\/strong>of the ales<\/p>\n<p>As for one likely accompaniment when discussing <strong>beoir<\/strong>, this one is probably fairly transparent, dare I even say it, clich\u00e9d: <strong>scidil\u00ed<\/strong>, which could either refer to an actual \u201c<strong>cluiche scidil\u00ed<\/strong>\u201d or imply the abstract (where skittles = pleasure).\u00a0 Let\u2019s not forget \u201c<strong>dairteanna<\/strong>.\u201d\u00a0 Of course that\u2019s not talking about edible accompaniments, for either <strong>beoir<\/strong> or <strong>leann<\/strong>.\u00a0 That would more likely be <strong>briosc\u00e1in phr\u00e1ta\u00ed<\/strong> (or to cut to the chase, not chaser, btw, just chase), Taytos.\u00a0 \u201c<strong>Criospa\u00ed<\/strong>,\u201d can also be used, based on the word \u201ccrisps,\u201d as opposed to \u201cpotato chips,\u201d in both Irish and British English.\u00a0 \u201c<strong>Criospa\u00ed<\/strong>\u201d may also occur with \u201c<strong>r\u00edse<\/strong>,\u201d though, referring to the rice-based breakfast cereal.\u00a0 What else might you munch?\u00a0 <strong>Piseanna tal\u00fan<\/strong>, peanuts aka ground-nuts, lit. here \u201cpeas of the ground.\u201d\u00a0 <strong>C\u00e9ard eile?\u00a0 Uibheacha picilte?\u00a0 C\u00e9n sneaic* is fearr leatsa nuair a bh\u00edonns t\u00fa ag \u00f3l beorach<\/strong> (&#8230; at the drinking <em>of<\/em> beer)?<\/p>\n<p>As for\u00a0<strong>\u201can leann dubh\u201d<\/strong>\u00a0(stout), it doesn\u2019t really need an edible accompaniment, does it?\u00a0 After all, as they used to say, \u201cThere\u2019s a sandwich in every glass.\u201d\u00a0 If there\u2019s a \u201chunh?\u201d factor there,\u00a0<strong>bhuel<\/strong>, please hang on for\u00a0<strong>blag eile.<\/strong>\u00a0\u00a0<strong>Sl\u00e1n<\/strong> (dare I say <strong>\u201csl\u00e1inte\u201d<\/strong>\u00a0there?) <strong>go f\u00f3ill!\u00a0 Sl\u00e1inte,<\/strong> as well, anyway. \u2013 <strong>R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>*Maidir le hinscne an fhocail \u201csneaic\u201d:<\/strong> it\u2019s feminine, so technically we should have an initial &#8220;t&#8221; before <strong>&#8220;sneaic,&#8221;<\/strong> but I\u2019m letting precedence rule here and going with the flow, which is to treat it as masculine and not add the \u201c-initial \u201ct\u201d. \u00a0<strong>F\u00e1ilte roimh bhur mbar\u00falacha agus<\/strong>\u00a0\u201cincoming.\u201d<\/p>\n<p><strong>Gluais: dubh,<\/strong> black; <strong>inscne<\/strong>, gender; <strong>r\u00eds<\/strong> [reesh], rice (<strong>r\u00edse<\/strong> [REESH-uh], of rice); <strong>talam<\/strong>h, ground, land (<strong>tal\u00fan<\/strong>, of ground, of land)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"160\" height=\"160\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/03\/beer-public-domain-photos-dot-com1.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/03\/beer-public-domain-photos-dot-com1.png 160w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/03\/beer-public-domain-photos-dot-com1-150x150.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 160px) 100vw, 160px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) I\u2019m sure lots of people have lots of thoughts about beer and ale at this festive time of year.\u00a0 Probably most folks aren\u2019t \u201cdeclining\u201d those nouns at the moment.\u00a0 That\u2019s \u201cdeclining\u201d as a grammatical term, of course, not literally turning down or rejecting.\u00a0 But if you\u2019re reading this blog, that\u2019s what we\u2019re in&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/na-focail-beoir-agus-leann-i-ngaeilge-beer-and-ale\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":2037,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[4051,207350,1928,207344,4337,207345,207346,359467,4397,4491,359466,359465,4598,315848,359468,7372,5850,207348,207349,207347,6161,207351,359469,207352],"class_list":["post-2011","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-ale","tag-beann","tag-beer","tag-beers","tag-beoir","tag-beorach","tag-beoracha","tag-bheoir","tag-blas","tag-buideal","tag-canna","tag-ceaig","tag-ceann","tag-cur","tag-dairteanna","tag-declension","tag-leann","tag-leanna","tag-leannta","tag-mbeoracha","tag-muga","tag-peann","tag-scidili","tag-to-decline"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2011","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2011"}],"version-history":[{"count":32,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2011\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9029,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2011\/revisions\/9029"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2037"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2011"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2011"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2011"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}