{"id":2296,"date":"2012-05-21T06:59:23","date_gmt":"2012-05-21T06:59:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=2296"},"modified":"2015-02-12T20:22:34","modified_gmt":"2015-02-12T20:22:34","slug":"notai-fuaimnithe-don-da-bhlag-faoi-liudair","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/notai-fuaimnithe-don-da-bhlag-faoi-liudair\/","title":{"rendered":"N\u00f3ta\u00ed Fuaimnithe don D\u00e1 Bhlag faoi Li\u00fadair"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u00a0(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p>This blog will simply be a pronunciation guide to the last two blogs and some general pronunciation notes.\u00a0 Pronunciation seems to be the eternal issue in Irish language learning, so, <strong>\u00f3 am go ham<\/strong>, I think it deserves a blog of its own.\u00a0 So here&#8217;s a round-up for some of the longer and more complex words from the recent discussions, and, for phonic relief, a few short, sweet, and simple words as well, as a reminder that not every Irish word has multiple silent consonants and three vowels in a row.\u00a0 Irish words can range from single letters (<strong>a, \u00e1, \u00e9, i, \u00ed, \u00f3<\/strong> &#8212; all meaningful Irish words) to &#8220;<strong>frith-dh\u00edbhuna\u00edochas<\/strong>&#8221; (antidisestablishmentarianism), just as English can range from single-letter words (a, I, o) to longer delights, like the &#8220;anti-d-e&#8221; just noted or other letter-crunching goodies like &#8220;honorificabilitudinitatibus&#8221;\u00a0(<strong>a bhu\u00ed le Shakespeare<\/strong>) or &#8220;floccinaucinihilipilification&#8221; (the act of describing something as unimportant).<\/p>\n<p>Anyway, here are some samples:<\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>Gaeilge <\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\"><strong>Fuaimni\u00fa<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\"><strong>B\u00e9arla<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>An Afraic Thoir<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">un AFF-rik hirzh<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">East Africa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>ainm an \u00e9isc<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">AN-yim un ayshk<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">the name of the fish<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>bitheola\u00edocht mhuir\u00ed<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">BIH-HOHL-ee-ukht \u00a0WIRzh-ee<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">marine biology<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>\u00e9adairbhe<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">AY-DARzh-uh-vuh<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">futility<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>i nd\u00e1ir\u00edre<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">in-aw-RzhEE-rzhuh (slender r&#8217;s)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">seriously, in earnest<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>\u00cdoslainnis<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">EESS-lin-ish<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">Icelandic<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>R\u00fais<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">roosh<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">Russia<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>sula bhf\u00e1gfaidh <\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">SUL-uh WAWG-hee (f like h)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">before (we) (will) leave<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"157\"><strong>Svaih\u00edlis<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"216\">sva-HEEL-ish<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"186\">Swahili<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>The slender &#8220;r&#8221; sound referred to is virtually unknown in English, though it has been compared to the &#8220;r&#8221; in some pronunciations of &#8220;tree.&#8221;\u00a0 I use the lower-case &#8220;zh&#8221; to indicate the buzzy sound of this &#8220;r,&#8221; which is much like the &#8220;r&#8221; of the Czech name &#8220;<em>Ji\u0159\u00ed<\/em>,&#8221; if that helps.<\/p>\n<p>The letter &#8220;f&#8221; is often pronounced like an &#8220;h&#8221; in future tense verbs like &#8220;<strong>f\u00e1gfaidh<\/strong>&#8221; [FAWG-hee], &#8220;<strong>caithfidh<\/strong>&#8221; [KAH-hee], and &#8220;<strong>\u00f3lfaidh<\/strong>&#8221; [OHL-hee].\u00a0 A prominent exception to this rule is &#8220;<strong>tch\u00edfidh<\/strong>&#8221; [TCHEE-fee], meaning &#8220;will see,&#8221; primarily found in Irish in the North.<\/p>\n<p>The above examples happen to have a lot of &#8220;slender s&#8217;s,&#8221; which are pronounced like the English &#8220;sh&#8221; sound in &#8220;fish,&#8221; &#8220;shin,&#8221; or &#8220;shimmy.&#8221;\u00a0 &#8220;Slender&#8221; consonants (<strong>consain chaola<\/strong>), remember, occur adjacent to the vowels &#8220;e&#8221; and &#8220;i&#8221; in Irish, at least, about 99.99% of the time.<\/p>\n<p>How about those short words in Irish?\u00a0 The ones given above are:<\/p>\n<p><strong>a<\/strong> [uh], this word\/particle has too many meanings for this blog, (<strong>\u00e1bhar blag eile<\/strong>!),<\/p>\n<p><strong>\u00e1<\/strong> [aw], various meanings, like &#8220;at its&#8221; and &#8220;to its,&#8221;(<strong>ar\u00eds, \u00e1bhar blag eile<\/strong>),<\/p>\n<p><strong>\u00e9<\/strong> [ay], him, it, sometimes &#8220;he&#8221;,<\/p>\n<p><strong>i<\/strong> [ih], in; also, in a completely different context (as &#8220;.i.&#8221; with the periods), short for &#8220;id est&#8221;, like &#8220;i.e.&#8221; used in English,<\/p>\n<p><strong>\u00ed<\/strong> [ee], her, it, sometimes &#8220;she&#8221;,<\/p>\n<p><strong>\u00f3<\/strong> [oh], 1) from, 2) since, 3) descendant, 4) particle used in &#8220;<strong>\u00f3 thuaidh<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>\u00f3 dheas<\/strong>,&#8221; 5) &#8220;oh&#8221; (the interjection), \u00a0and finally, 6) &#8220;ear,&#8221; but that last is very archaic, since we usually say &#8220;<strong>cluas<\/strong>&#8221; for &#8220;ear&#8221;<\/p>\n<p>A few other nice short words in Irish, with pronunciation in brackets: <strong>ag<\/strong> [egg], <strong>an<\/strong> [un, the definite article], <strong>an-<\/strong> [ahn, the prefix], <strong>faoi<\/strong> [fwee], <strong>r\u00f3n<\/strong> [rohn], <strong>stad<\/strong> [stahd], <strong>tae<\/strong> [tay], <strong>t\u00e9<\/strong> [tchay], <strong>t\u00fas\u00a0<\/strong>[tooss].\u00a0 And that could go on for a long time.<\/p>\n<p>Finally, as for that &#8220;<strong>frith-dh\u00edbhuna\u00edochas<\/strong>,&#8221; like its English counterpart, it&#8217;s fairly straightforward once you break it down into its component parts: FRIH-YIH-WUN-ee-ukht-ukh-us.\u00a0\u00a0 Most Irish words put equal stress on prefixes and the first main syllable of a word (unlike some English words like &#8220;subJECTive&#8221; or &#8220;immiGRAtion&#8221;), so in this case, there are three fairly equal stresses at the beginning of the word.\u00a0 Just to add to the <strong>measc\u00e1n<\/strong>, I recently saw a reference to &#8220;anti-antidisestablishmentarianism&#8221; in English, which would then be &#8220;<strong>*frith-frith-dh\u00edbhuna\u00edochas<\/strong>&#8221; in Irish (not that I&#8217;ve seen anyone use it yet, another new coinage, <strong>fad m&#8217;eolais<\/strong>!).\u00a0 I&#8217;m going out on a bit of a limb there, not leniting the &#8220;f&#8221; of the second &#8220;<strong>frith<\/strong>,&#8221; but the letter &#8220;f&#8221; does tend to dip in and out of lenitability, especially in non-traditional contexts (<strong>mo <\/strong>+ <strong>f\u00f3n<\/strong> usually combines as &#8220;<strong>mo f\u00f3n<\/strong>&#8221; [muh fohn] not as &#8220;<strong>m&#8217;fh\u00f3n<\/strong> [mohn], at least in my experience, though &#8220;<strong>m&#8217;fhiacla,<\/strong>&#8221; my teeth, follows the standard).\u00a0 So we&#8217;d have &#8220;FRIH-FRIH-YIH-WUN-ee-ukht-ukh-us.&#8221;\u00a0 Admittedly, though, one could argue for a &#8220;FRIH-RIH&#8221; pronunciation.\u00a0 <strong>\u00c1bhar blag eile<\/strong>, and no reference intended, pro- or anti-, to the rabbit god Frith from\u00a0<em>Watership Down<\/em>. \u00a0<strong>SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0(le R\u00f3isl\u00edn) This blog will simply be a pronunciation guide to the last two blogs and some general pronunciation notes.\u00a0 Pronunciation seems to be the eternal issue in Irish language learning, so, \u00f3 am go ham, I think it deserves a blog of its own.\u00a0 So here&#8217;s a round-up for some of the longer and&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/notai-fuaimnithe-don-da-bhlag-faoi-liudair\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[211694,211693,211692,211695,211697,292452,211699,374947,374946,211700,5667,10693,6539,11,211698,211690,211691,6844,211696],"class_list":["post-2296","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-anti-antidisestablishmentarianism","tag-antidisestablishmentarianism","tag-consain-chaola","tag-disestablish","tag-frith","tag-frith-dhibhunaiochas","tag-frith-dhibhunaiochtachas","tag-frith-fhrith-dhibhunaiochas","tag-frith-frith-dhibhunaiochas","tag-frith-frith-dhibhunaiochtachas","tag-irish","tag-irish-pronunciation","tag-pronounce","tag-pronunciation","tag-rabbit-god","tag-slender-consonant","tag-slender-r","tag-slender-s","tag-watership-down"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2296","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2296"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2296\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6331,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2296\/revisions\/6331"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2296"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2296"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2296"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}