{"id":23,"date":"2009-04-15T00:02:29","date_gmt":"2009-04-15T04:02:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=23"},"modified":"2009-04-15T00:02:29","modified_gmt":"2009-04-15T04:02:29","slug":"logainmneacha-ceilteacha-agus-naisiuntachtai-a-haon-celtic-place-names-and-nationalities-%e2%80%93-scotland-and-the-scots","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/logainmneacha-ceilteacha-agus-naisiuntachtai-a-haon-celtic-place-names-and-nationalities-%e2%80%93-scotland-and-the-scots\/","title":{"rendered":"Logainmneacha Ceilteacha agus N\u00e1isi\u00fantachta\u00ed a hAon: Celtic Place Names and Nationalities \u2013 Scotland and the Scots"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0 We recently saw \u201c<strong>Albain<\/strong>\u201d (Scotland) as one of Transparent Language\u2019s Word of the Day features.<span>\u00a0 <\/span>This is based on the word \u201cAlba,\u201d which is what the Scots call their country in their own Celtic language, G\u00e0idhlig.<span>\u00a0 <\/span>Why not a word that sounds something like \u201cScotland\u201d (like Italian \u201cSc\u00f2zia\u201d or French \u201cEcosse\u201d or German \u201cSchottland\u201d)?<span>\u00a0 <\/span>Because the \u201cScotti\u201d were a tribe who came over to what we call Scotland today from Ireland after the place name \u201cAlba\u201d had already been in use.<span>\u00a0 <\/span>All the \u201cScot\u201d-based names for the country are relative newcomers to the scene, even though they reflect an event that happened well over 1000 years ago.<span>\u00a0 <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0 Here are some examples of the placename, the nationality, and related phrases for \u201c<strong>Albain<\/strong>\u201d <span>\u00a0<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00a0 Albanach<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">, a Scotsman or Scottish person.<span>\u00a0 <\/span>This can be made feminine, \u201c<strong>Albanach mn\u00e1,<\/strong>\u201d but in my experience, most people, even women (!), don\u2019t bother.<span>\u00a0 <\/span>The feminine form basically means \u201ca woman Scotsman.\u201d<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00a0 an tAlbanach<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">, the Scotsman.<span>\u00a0 <\/span>Note the lower case \u201ct,\u201d which is really part of the definite article.<span>\u00a0 <\/span>We previously covered the rule by which there is no dash \u2013 <strong>Albanach<\/strong> is capitalized, so there is no need to indicate that the \u201ct\u201d is a prefix.<span>\u00a0 <\/span>Contrast this to generic nouns, like \u201c<strong>ar\u00e1n<\/strong>\u201d (bread) and \u201c<strong>an t-ar\u00e1n<\/strong>\u201d (the bread), where the dash is required.<span>\u00a0 <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Arial\"><span><strong><\/strong><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\">\n<div><\/div>\n<div><span style=\"font-size: small\"><\/span><\/div>\n<p><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Arial\"><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00a0 Is Albanach \u00ed an t-amhr\u00e1na\u00ed Susan Boyle a bh\u00ed ar an chl\u00e1r, \u201cBritain\u2019s Got Talent.\u201d<span>\u00a0 <\/span>T\u00e1 s\u00ed ina c\u00f3na\u00ed i mBlackburn, Lothian Iartharach, Albain.<span>\u00a0 <\/span><\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">The singer Susan Boyle, who was on the program \u201cBritain\u2019s Got Talent,\u201d is a Scot.<span>\u00a0 <\/span>She lives in Blackburn, West Lothian, Scotland.<span>\u00a0 <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><font face=\"Arial\"><\/p>\n<div><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Arial\">\u00a0<\/span><\/span><\/div>\n<p><\/font><\/span><\/p>\n<div><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00a0 T\u00e1 m\u00e9 ag dul go hAlbain ar mo laethe saoire<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">.<span>\u00a0 <\/span>I\u2019m going to Scotland on my holidays. <\/span><\/span><\/span><\/div>\n<p><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Note that after the preposition \u201cgo\u201d (to), an \u201ch\u201d is prefixed before place names beginning with vowels. <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00a0 C\u00e1 bhfuil Glasch\u00fa? T\u00e1 Glasch\u00fa in Albain.<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"><span>\u00a0 <\/span>Where is Glasgow?<span>\u00a0 <\/span>Glasgow is in Scotland.<span>\u00a0 <\/span>You may remember the shape-shifting preposition \u201c<strong>i<\/strong>\u201d (in), which also shows up as \u201c<strong>in<\/strong>,\u201d \u201c<strong>sa<\/strong>,\u201d \u201c<strong>san<\/strong>,\u201d and \u201c<strong>sna<\/strong>,\u201d not to mention a traditional form not so widely used these days, \u201c<strong>ins<\/strong>.\u201d<span>\u00a0 <\/span>Here \u201c<strong>i<\/strong>\u201d changes to \u201c<strong>in<\/strong>\u201d because the following word starts with a vowel.<span>\u00a0 <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">\u00a0 An bhfuil Gaeilge na hAlban agat?<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"><span>\u00a0 <\/span>Do you know (have) Scottish Gaelic?<span>\u00a0 <\/span>Here \u201c<strong>Albain<\/strong>\u201d has been changed to the possessive form, \u201c<strong>na hAlban<\/strong>.\u201d<span>\u00a0 <\/span>What changes do you see?<span>\u00a0 <\/span>The letter \u201ci\u201d has been dropped to mark the possessive.<span>\u00a0 <\/span>A lower-case \u201ch\u201d is prefixed, again, because, this word starts with a vowel, AND, we must add, it\u2019s in the possessive form.<span>\u00a0 <\/span>Also, we add \u201c<strong>na<\/strong>,\u201d which here means \u201cof the.\u201d<span>\u00a0 <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0 You might wonder, \u201cWhere did the \u2018the\u2019 come from?\u201d<span>\u00a0 <\/span>It\u2019s not used in the basic form of the country\u2019s name, Albain.<span>\u00a0 <\/span>A somewhat idiosyncratic rule applies here.<span>\u00a0 <\/span>(\u201cSomewhat?\u201d I can hear readers saying!).<span>\u00a0 <\/span>The good news is that it applies to at least one other situation.<span>\u00a0 <\/span>We have two <span>\u00a0<\/span>country names, \u201cAlbain\u201d and \u201c\u00c9ire,\u201d which don\u2019t have the definite article in the subject form.<span>\u00a0 <\/span>But, in the possessive, both acquire the definite article.<span>\u00a0 <\/span>\u201cThe people of Scotland\u201d is \u201cmuintir na hAlban\u201d and \u201cthe people of Ireland\u201d is \u201cmuintir na h\u00c9ireann.\u201d<span>\u00a0 <\/span>More on the other changes to the word \u201c\u00c9ire\u201d <strong>i mblag eile sa tsraith seo (Logainmneacha Ceilteacha agus N\u00e1isi\u00fantachta\u00ed). \u00d3, <\/strong>and <strong>\u201csraith\u201d <\/strong>means \u201cseries\u201d). \u2013 Bhur mblag\u00e1la\u00ed, R\u00f3isl\u00edn<strong><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 We recently saw \u201cAlbain\u201d (Scotland) as one of Transparent Language\u2019s Word of the Day features.\u00a0 This is based on the word \u201cAlba,\u201d which is what the Scots call their country in their own Celtic language, G\u00e0idhlig.\u00a0 Why not a word that sounds something like \u201cScotland\u201d (like Italian \u201cSc\u00f2zia\u201d or French \u201cEcosse\u201d or German \u201cSchottland\u201d)?\u00a0&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/logainmneacha-ceilteacha-agus-naisiuntachtai-a-haon-celtic-place-names-and-nationalities-%e2%80%93-scotland-and-the-scots\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[3899,4006,4020,4025,4041,4042,4045,4046,4148,4154,4206,4301,4380,4430,4468,4613,4614,4629,4630,5046,5060,5063,5286,5403,5469,5470,5510,5609,5618,5649,5827,5922,5923,5924,5939,5940,6031,6032,6128,6165,6168,6169,6190,6193,6208,6209,6211,6645,6655,6674,6708,6716,6717,6718,6719,6720,6721,6723,6724,6727,6861,6928,6981,6982,6996,7020,7021,7201,7304],"class_list":["post-23","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-h-is-prefixed","tag-ag-dul","tag-ainm","tag-ainmneacha","tag-alba","tag-albain","tag-albanach","tag-albanach-mna","tag-an-t-aran","tag-an-talbanach","tag-aran","tag-bean","tag-blackburn","tag-boyle","tag-britain","tag-ceilteach","tag-ceilteacha","tag-celtic-place-names","tag-celtic-placenames","tag-ecosse","tag-eire","tag-eireann","tag-gaeilge-na-halban","tag-go-halbain","tag-halbain","tag-halban","tag-heireann","tag-idiosyncratic-rule","tag-in-albain","tag-ins","tag-laethe-saoire","tag-log","tag-logainm","tag-logainmneacha","tag-lothian","tag-lothian-iartharach","tag-mblackburn","tag-mblag","tag-mna","tag-muintir","tag-muintir-na-halban","tag-muintir-na-heireann","tag-na-halban","tag-na-heireann","tag-naisiuntacht","tag-naisiuntachtai","tag-nalbain","tag-sa","tag-sa-tsraith-seo","tag-san","tag-schottland","tag-scot","tag-scot-based","tag-scoti","tag-scotland","tag-scotland-and-the-scots","tag-scots","tag-scotti","tag-scottish","tag-scozia","tag-sna","tag-sraith","tag-susan","tag-susan-boyle","tag-t-aran","tag-talbanach","tag-talent","tag-tsraith","tag-west-lothian"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}