{"id":2674,"date":"2012-07-21T21:49:12","date_gmt":"2012-07-21T21:49:12","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=2674"},"modified":"2012-07-21T22:06:49","modified_gmt":"2012-07-21T22:06:49","slug":"failte-na-madrai-roimh-lennox-cuid-2-the-dogs-welcome-to-lennox-pt-2-aistriuchan-go-bearla-i-gcodanna-cuid-23","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/failte-na-madrai-roimh-lennox-cuid-2-the-dogs-welcome-to-lennox-pt-2-aistriuchan-go-bearla-i-gcodanna-cuid-23\/","title":{"rendered":"F\u00e1ilte na Madra\u00ed Roimh Lennox &#8211; Cuid 2 (The Dogs&#8217; Welcome to Lennox, Pt. 2): Aistri\u00fach\u00e1n go B\u00e9arla (i gcodanna, cuid 2\/3)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)\u00a0<\/strong> Seo an dara cuid den dial\u00f3g idir na madra\u00ed, tar \u00e9is bh\u00e1s Lennox (2005-12).\u00a0 T\u00e1 Bran agus Sceolaing (madra\u00ed Fhionn Mhic Chumhail), Gelert (madra Llywelyn Fawr), Maida (madra an Uasail Walter Scott) agus Lennox sa chluain in aice le Droichead an Tuar Ceatha.\u00a0 N\u00edl Bran agus Sceolaing sa chuid seo den dial\u00f3g; t\u00e1 siad i gcuid 1 agus ar\u00eds, go gearr, i gcuid 3.\u00a0 Tosa\u00edonn an chuid seo leis an l\u00edne dheireanach a bh\u00ed i gcuid 1, le haghaidh lean\u00fanachais (i. forlu\u00edonn siad).<\/p>\n<p><strong>Gluais: an dara cuid,<\/strong> the second portion; <strong>b\u00e1s<\/strong>, death; <strong>cluain<\/strong>, meadow; <strong>go gearr, <\/strong>briefly;<strong> le<\/strong> <strong>haghaidh<\/strong> [&#8220;<strong>haghaidh<\/strong>&#8221; sounds almost like English &#8220;Hi!,&#8221; the &#8220;-gh&#8221; and &#8220;-dh&#8221; are silent]; <strong>lean\u00fanachas<\/strong>, continuity<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"625\" border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>F\u00e1ilte na Madra\u00ed roimh Lennox (cuid 2), le R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>The Dogs&#8217; Welcome to Lennox \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 (part 2), by R\u00f3isl\u00edn<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>10) Gelert:<\/strong> Sin \u00e9, maith an madra, maith th\u00fa.\u00a0 Nach maith \u00e9, a Maida?<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a010) \u00a0Gelert:<\/em>That&#8217;s it, good dog,well done. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Isn&#8217;t he good, Maida?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>11) Maida (fiach\u00fa Sir Walter Scott):<\/strong>\u00a0 Is maith, cinnte.\u00a0 Madra den scoth, madra gan sm\u00e1l.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\">\u00a011) Maida (Sir Walter Scott&#8217;s deerhound): \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Yes, indeed. \u00a0A fine dog, a perfect \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0unblemished dog.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>12) Lennox:<\/strong> Gan sm\u00e1l, ach mo chraiceann!\u00a0 Na cne\u00e1cha!\u00a0 N\u00ed bheadh daoine ag iarraidh a bheith ag breathn\u00fa orm, ag d\u00e9anamh peataireachta orm agus an chuma seo orm.\u00a0 An &#8230; an &#8230; an \u00ed an chlaimhe at\u00e1 orm?\u00a0 N\u00edor sh\u00edl m\u00e9 riamh go mbeadh an chlaimhe orm.\u00a0 Is deacair fi\u00fa an focal sin a r\u00e1.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a012) Lennox:\u00a0<\/em>Unblemished?\u00a0 But what about \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0my skin?\u00a0 The wounds!\u00a0 No one would want \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0to look at me or pet me, with me looking like \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0this.\u00a0 Is &#8230; is &#8230; is it\u00a0mange?\u00a0 I never thought \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0I&#8217;d have mange. \u00a0It&#8217;s difficult even to say \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0the word.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>13) Maida:<\/strong> N\u00ed hea, n\u00ed hea, a Lennox.\u00a0 Is cuma faoi na ruda\u00ed sin anois.\u00a0 Agus f\u00e9ach ort.\u00a0 N\u00edl na cne\u00e1cha ort anois.\u00a0 D&#8217;imigh siad nuair a th\u00e1inig t\u00fa go dt\u00ed an Droichead.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a013) Maida:<\/em>No, no, Lennox.\u00a0 It doesn&#8217;t \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0matterabout that now.\u00a0 And look at you. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 There are no wounds on you now. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0They disappeared when you came to the Bridge.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>14) Lennox:<\/strong> An Droichead?\u00a0 C\u00e9n droichead?<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a014) \u00a0Lennox:<\/em> The Bridge?\u00a0 What bridge?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>15) Maida:<\/strong> Droichead an Tuar Ceatha.\u00a0 T\u00e1 a fhios agat, The Rainbow Bridge.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a015) Maida:\u00a0<\/em>Droichead an Tuar Ceatha. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0You know, The Rainbow Bridge.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>16) Lennox:<\/strong> \u00d3, sea chuala m\u00e9 faoi, i mB\u00e9arla, ar nd\u00f3igh.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a016) Lennox:\u00a0<\/em>Oh, yes, I heard about it, in English, of course.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>17) Maida:<\/strong> T\u00e1 a fhios agat go mb\u00edonn \u00e1r spioraid beo go deo trasna an Droichid, nach bhfuil?<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a017) Maida:\u00a0<\/em>You know that our spirits live forever, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 over the Bridge, don&#8217;t you?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>18) Lennox:<\/strong> N\u00ed raibh m\u00e9 cinnte. \u00a0N\u00ed fhaca m\u00e9 aon rud.\u00a0 N\u00edor mhothaigh m\u00e9 aon rud.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><em>\u00a018) Lennox:<\/em>I wasn&#8217;t sure.\u00a0 I didn&#8217;t see anything. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 I didn&#8217;t feel anything.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\">19) Maida: Amanna n\u00ed mhotha\u00edtear.\u00a0 Agus cogar, an bhfuil a fhios agat, c\u00e9 go bhfuil m\u00e9 anseo t\u00e1 dealbh d\u00edom sa domhan eile, an t-iardhomhan sin,\u00a0 bhuel, dh\u00e1 dhealbh, leis an fh\u00edrinne a r\u00e1, n\u00ed ach ceann amh\u00e1in acu at\u00e1 i gceist agam anois.\u00a0 An ceann ag Abbotsford, an \u00e1it a raibh mo dhuine, Sir Walter Scott, ina ch\u00f3na\u00ed ann.\u00a0 Agus t\u00e1 v\u00e9arsa beag scr\u00edofa ansin. \u00a0Ar mhaith leat \u00e9 a chloiste\u00e1il?<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\">\n<table width=\"523\" border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"252\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"252\">19) Maida: Sometimes nothing is felt.\u00a0And,listen, do you know, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0even though I&#8217;m here, there is a statue of me in the other world, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 that former world, well, two statues, to tell the truth,but I&#8217;m \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 only referring to one of them now.The one at Abbotsford, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0the place where my human, Sir Walter Scott lived. \u00a0And there is a \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 short verse written there. \u00a0Would you like to hear it?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\"><strong>(n\u00edos m\u00f3 den aistri\u00fach\u00e1n le teacht)<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\">(translation to be continued)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"325\">\u00a0<strong><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"300\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn)\u00a0 Seo an dara cuid den dial\u00f3g idir na madra\u00ed, tar \u00e9is bh\u00e1s Lennox (2005-12).\u00a0 T\u00e1 Bran agus Sceolaing (madra\u00ed Fhionn Mhic Chumhail), Gelert (madra Llywelyn Fawr), Maida (madra an Uasail Walter Scott) agus Lennox sa chluain in aice le Droichead an Tuar Ceatha.\u00a0 N\u00edl Bran agus Sceolaing sa chuid seo den dial\u00f3g; t\u00e1&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/failte-na-madrai-roimh-lennox-cuid-2-the-dogs-welcome-to-lennox-pt-2-aistriuchan-go-bearla-i-gcodanna-cuid-23\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[229522,4331,229548,229523,229542,229540,229520,229521,229541,229547,229539],"class_list":["post-2674","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-barnes","tag-belfast","tag-bran","tag-bsl","tag-droichead-an-tuar-ceatha","tag-gelert","tag-lennox","tag-lennox-the-dog","tag-maida","tag-rainbow-bridge","tag-sceolaing"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2674","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2674"}],"version-history":[{"count":125,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2674\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2799,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2674\/revisions\/2799"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2674"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2674"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2674"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}