{"id":289,"date":"2010-06-29T11:58:21","date_gmt":"2010-06-29T11:58:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=289"},"modified":"2010-07-02T12:03:51","modified_gmt":"2010-07-02T12:03:51","slug":"gluais-agus-fuaimniu-don-bhlag-%e2%80%9ccorn-fifa-an-domhain-2010-san-afraic-theas%e2%80%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/gluais-agus-fuaimniu-don-bhlag-%e2%80%9ccorn-fifa-an-domhain-2010-san-afraic-theas%e2%80%9d\/","title":{"rendered":"Gluais agus Fuaimni\u00fa don Bhlag \u201cCorn FIFA an Domhain 2010 san Afraic Theas\u201d"},"content":{"rendered":"<p>Some pronunciation and vocabulary notes for the last blog.<\/p>\n<p><strong>a bheas<\/strong> [uh VAY-uss], that will be (the \u201cea\u201d here is not pronounced as in \u201c<strong>deas<\/strong>\u201d or \u201c<strong>meas<\/strong>\u201d)<\/p>\n<p><strong>ar chor ar bith<\/strong> [err khor err bih, or as it usually comes out, spoken rapidly, uh khor uh bih], at all<\/p>\n<p><strong>corn<\/strong>, horn, \u201ccup.\u201d\u00a0 There are other famous prizes using this term, such as <strong>Corn \u00a0U\u00ed Riada<\/strong>, for <strong>sean-n\u00f3s<\/strong> singing, and in sports, <strong>Corn Liam Mhic C\u00e1rthaigh<\/strong> (the Liam McCarthy Cup) for hurling, <strong>Corn U\u00ed Dhubhthaigh<\/strong> (the O\u2019Duffy Cup) for camogie, and, for <strong>peil ghaelach<\/strong> (Irish football), \u00a0<strong>Corn Sam (<\/strong>or <strong>Somhairle) Mhic Uidhir<\/strong> (the Sam Maguire Cup), \u00a0the latter impressively modeled on <strong>Cail\u00eds Ardach <\/strong>(the Ardagh Chalice, an 8th-century Irish natiaonl teasure<\/p>\n<p><strong>craobh<\/strong> [kreev or krayv], branch, further sports-related meanings are discussed in the actual blog<\/p>\n<p><strong>critheagla <\/strong>[KR<sup>zh<\/sup>IH-AGG-luh], trepidation, from \u201c<strong>crith<\/strong>\u201d (shaking) +<strong> \u201ceagla\u201d<\/strong> (fear).\u00a0 I know the \u201czh\u201d superscript looks confusing, but a simplified explanation of the sound would be a buzzy \u201cr,\u201d like the \u201cr\u201d in the name of the Czech composer, <strong>Dvo\u0159\u00e1k<\/strong>.\u00a0 It\u2019s not a typical sound in English.\u00a0<\/p>\n<p><strong>an chritheagla<\/strong> [un HR<sup>zh<\/sup>IH-AGG-luh] the trepidation, lenited because it\u2019s a feminine noun following the definite article<\/p>\n<p><strong>cuinneog<\/strong> [KWIN-yohg], butter-churn.\u00a0 Now how did that get into an article about soccer\/football?\u00a0 Just as example of how the Irish word \u201c<strong>cup\u00e1n<\/strong>\u201d (cup) does have extended meanings, like <strong>cup\u00e1n cuinneoige<\/strong>, but not in the sense of a sports trophy\/cup.\u00a0<\/p>\n<p><strong>domhan<\/strong> [DOH-un], world; the name \u201c<strong>D\u00f3nal<\/strong>,\u201d previously and sometimes still spelled \u201c<strong>Domhnall<\/strong>\u201d is based on this word.\u00a0 Note that for the names, the new spelling simply marks the vowel with a <strong>s\u00edneadh fada<\/strong>.\u00a0 In the older spelling, the silent \u201c\u2013mh-\u201c makes the preceding vowel long.\u00a0<\/p>\n<p><strong>domhain <\/strong>[DOH-in] of (a\/the) world<\/p>\n<p><strong>geait\u00edn<\/strong> [G<sup>Y<\/sup>ATCH-een], wicket, but literally, \u201clittle gate,\u201d as in \u201cwicket-gate\u201d<\/p>\n<p><strong>grinn<\/strong>, in-depth , used here as a prefix to <strong>tuairisc<\/strong> [TOO-ir<sup>zh<\/sup>-ishk], report<\/p>\n<p><strong>l\u00e1bach<\/strong> [LAW-bukh], muddy, but here, \u201csticky\u201d<\/p>\n<p><strong>teaghlach<\/strong> [TCHA-lukh], family, here used as an adjective, spelled <strong>teaghlaigh<\/strong> [TCHA-lee] since it\u2019s in the <strong>tuiseal ginideach<\/strong><\/p>\n<p><strong>Theas<\/strong>, see below, since the note, with two subnotes, is ridiculously long, but hopefully informative<\/p>\n<p><strong>tr\u00e9chleas<\/strong> [TR<sup>zh<\/sup>AY-HLASS], hat trick, from <strong>tr\u00e9<\/strong> (a form of the number three) + <strong>cleas<\/strong> (trick).\u00a0 Note the lenition after the prefix.<\/p>\n<p><strong>\u00farscothach<\/strong> [OOR-SKOH-hukh], state-of-the-art (lit. \u201cnew-tufted\u201d).\u00a0 \u201c<strong>Scoth<\/strong>\u201d (flower or tuft) has an extended meaning as \u201cthe best of something,\u201d as in \u201c<strong>scoth na bhfear<\/strong>\u201d (the best of men).\u00a0\u00a0 Oh, and didn\u2019t we just see it a blog or two ago?\u00a0 <strong>Scoth\u00f3g<\/strong>, little tuft or tassel.\u00a0<\/p>\n<p><strong>Theas<\/strong> [HASS] south, as an adjective or adverb, also found in phrases like \u201c<strong>Meirice\u00e1 Theas<\/strong>,\u201d \u201c<strong>an Ch\u00f3ir\u00e9 Theas,\u201d<\/strong> and \u201c<strong>an Cuarbh\u00f3thar Theas<\/strong>\u201d (South Circular Road), as well as in the two terms for the South Pole, \u201c<strong>an Pol Theas<\/strong>\u201d and \u201c<strong>an Mol Theas<\/strong>.\u201d\u00a0 This is one of the few words in Irish that is \u201cpermanently lenited,\u201d i.e. it really begins with \u201cth-,\u201d which otherwise is the result of another <strong>seanchara<\/strong> \u2013 initial consonant mutation (as in the name \u201c<strong>Tom\u00e1s\u201d<\/strong> changing to \u201c<strong>Thom\u00e1is\u201d<\/strong> for direct address or to show possession or as in the verb \u201c<strong>t\u00f3g<\/strong>\u201d changing to \u201c<strong>th\u00f3g<\/strong>\u201d for the past tense)<\/p>\n<p>Two subnotes for \u201c<strong>Theas<\/strong>,\u201d if you will:<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 It could occasionally look like a completely different word, \u201c<strong>theas<\/strong>,\u201d which is the mutated form of the noun \u201c<strong>teas<\/strong>\u201d (heat), as in \u201c<strong>tn\u00e1itheadh \u00f3 theas<\/strong>\u201d (exhaustion from heat) or \u201c<strong>ar theas bainne na b\u00f3<\/strong>\u201d (lit. on the heat of the milk of the cow), which is another way of saying \u201c<strong>alabhog<\/strong>\u201d or \u201c<strong>patuar<\/strong>\u201d (lukewarm)\u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 The noun for \u201cthe South\u201d is linguistically related, but quite different looking, \u201c<strong>an deisceart,<\/strong>\u201d as in \u201c<strong>deisceart l\u00e1ir na h\u00c9ireann\u201d<\/strong> (south central Ireland) or <strong>Deisceart na Bav\u00e1ire<\/strong> (Lower Bavaria).\u00a0 It occurs frequently in the possessive, as in \u201c<strong>Cros an Deiscirt<\/strong>,\u201d the Southern Cross (lit. the cross of the South), or \u201c<strong>rac-cheol an deiscirt<\/strong>\u201d (rock music of the south).\u00a0 I can only assume that the latter refers to the American South, not Cork or Waterford, although how often the likes of the Allman Brothers or the Ozark Mountain Daredevils are actually discussed in Irish is another question.\u00a0 No reason not to, though!<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong>Well, that may not be all the words that could possibly be glossed, or \u201csub-glossed,\u201d from the previous blog, but hopefully,<strong> d\u00e9anfaidh cnap\u00e1n beag an gn\u00f3 duit! (a little dab\u2019ll do ya).\u00a0 <\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Some pronunciation and vocabulary notes for the last blog. a bheas [uh VAY-uss], that will be (the \u201cea\u201d here is not pronounced as in \u201cdeas\u201d or \u201cmeas\u201d) ar chor ar bith [err khor err bih, or as it usually comes out, spoken rapidly, uh khor uh bih], at all corn, horn, \u201ccup.\u201d\u00a0 There are other&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/gluais-agus-fuaimniu-don-bhlag-%e2%80%9ccorn-fifa-an-domhain-2010-san-afraic-theas%e2%80%9d\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-289","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/289","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=289"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/289\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":294,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/289\/revisions\/294"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=289"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=289"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=289"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}