{"id":2927,"date":"2012-08-01T01:01:51","date_gmt":"2012-08-01T01:01:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=2927"},"modified":"2018-02-27T00:06:06","modified_gmt":"2018-02-27T00:06:06","slug":"an-sport-oilimpeach-is-fearr-leat-buanna-do-thirese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-sport-oilimpeach-is-fearr-leat-buanna-do-thirese\/","title":{"rendered":"An Sp\u00f3rt Oilimpeach Is Fearr Leat?  Buanna Do Th\u00edrese?"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_2930\" style=\"width: 210px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/07\/images-e1343659863246.jpg\" aria-label=\"Images E1343659863246\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2930\" class=\"size-full wp-image-2930\"  alt=\"\" width=\"200\" height=\"133\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/07\/images-e1343659863246.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-2930\" class=\"wp-caption-text\"><em>Sp\u00f3irt Oilimpeacha (agus NeamhOilimpeacha!)<\/em><\/p><\/div>\n<p><strong>An maith leat a bheith ag breathn\u00fa ar na Cluich\u00ed Oilimpeacha? \u00a0<\/strong>(Do you like watching the Olympics?, lit. Do you like <em>to be<\/em> watching the Olympic Games?)<\/p>\n<p><strong>Seo c\u00fapla freagra:<\/strong><\/p>\n<p><strong>Is maith<\/strong> [iss mah], yes<\/p>\n<p><strong>N\u00ed maith<\/strong> [nee mah], no<\/p>\n<p>You could even wax a little more eloquent and say: \u00a0<strong>Is bre\u00e1 liom na Cluich\u00ed Oilimpeacha.<\/strong>\u00a0 (I really like the Olympics).\u00a0 If this is your answer, you can skip the actual &#8220;yes&#8221; answer above, since you&#8217;re replacing it with something even more enthusiastic.<\/p>\n<p>If you really don&#8217;t care for the Olympics, or whatever topic is at hand, you can say: \u00a0<strong>Is cuma liom faoi<\/strong> (lit. it is indifferent with me about it)<\/p>\n<p>To which you might get a response along the lines of:\u00a0<strong>\u00c1, b\u00edodh spraoi ionat<\/strong>! \u00a0Ah, be a sport! (lit. let there be fun in you!)<\/p>\n<p><strong>An cheist at\u00e1 ar m&#8217;intinn f\u00e9in?\u00a0 Cathain a bheidh Quidditch ina sp\u00f3rt Oilimpeach?\u00a0 Bar\u00fail agatsa?\u00a0 (t\u00e1\/n\u00edl) Tuairim agatsa? (t\u00e1\/n\u00edl) An mbeadh d\u00fail agat ann? (Bheadh \/ N\u00ed bheadh) N\u00f3 an cuma leat faoi?<\/strong> (<strong>Is cuma<\/strong>, i.e. &#8220;I don&#8217;t care about it;&#8221; to indicate you do care, you could say something like &#8220;<strong>Is m\u00f3id\u00edn m\u00f3r Quidditch m\u00e9<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>Is leant\u00f3ir m\u00f3r Quidditch m\u00e9<\/strong>).\u00a0 <strong>Sp\u00f3rt nua is ea \u00e9, ar nd\u00f3igh, ach t\u00e1 s\u00e9 oifigi\u00fail i gcuid mhaith ollscoileanna anois.\u00a0 [Gluais: m\u00f3id\u00edn<\/strong>, fan, devotee;<strong> leant\u00f3ir<\/strong>, fan, follower)<\/p>\n<p>Regarding &#8220;<strong>Is cuma<\/strong>,&#8221; the negative of that answer (with &#8220;<strong>n\u00ed<\/strong>&#8220;) is relatively rare.\u00a0 Some people consider it downright wrong, others consider it &#8220;student slang,&#8221; or should we say &#8220;<strong>idirtheanga<\/strong>&#8220;? \u00a0Others consider that the negative statement with &#8220;<strong>cuma<\/strong>&#8221; has more to do with general &#8220;relevance&#8221; than with a specific person &#8220;caring&#8221; about something.\u00a0 An example of the latter, with\u00a0no<strong> &#8220;liom&#8221;<\/strong> element, would be &#8220;<strong>N\u00ed cuma faoi ghanntanas uisce sa ch\u00e9ad seo<\/strong>&#8221; (Water shortage isn&#8217;t irrelevant in this century, more lit. it isn&#8217;t indifferent\/irrelevant about lack of water in this century, i.e. it matters).<\/p>\n<p>My strategy for this negative answer to a &#8220;<strong>cuma leat<\/strong>&#8221; question, is just to think of something else to answer, sometimes prevaricating or verbally shilly-shallying (I&#8217;ve been known to), until I think of what I really do want to say.\u00a0 If someone else seems to really like something, I don&#8217;t usually like to come right out and say I dislike it (<strong>N\u00ed maith liom \u00e9<\/strong>) or that I hate it (<strong>Is fuath liom \u00e9<\/strong>).\u00a0 Unless I have to.\u00a0 So I might say, &#8220;<strong>Bhuel, t\u00e1 a fhios agat, n\u00edl m\u00e9 cinnte faoi sin<\/strong>.&#8221; \u00a0And since I can safely say, &#8220;<strong>Is bre\u00e1 liom an ghramadach<\/strong>,&#8221; that&#8217;s one oft-hated topic (<strong>gramadach<\/strong>) down that would tend to arise in Irish language learning discussions.\u00a0 <em>\u00c0 chacun son go\u00fbt<\/em> (or as it&#8217;s usually said in English contexts, <em>Chacun \u00e0 son go\u00fbt<\/em>), for which the \u00a0closest Irish I can think of is &#8220;<strong>Beatha duine a thoil<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p>It may seem strange to have a question (<strong>An cuma leat faoi<\/strong>?) to which there is either a positive-verb answer, &#8220;<strong>Is cuma<\/strong>&#8221; (lit. &#8220;is indifferent&#8221;) with a negative connotation (I don&#8217;t care) or the need for a tectonically-shifted change in vocabulary.\u00a0 But there are phrases in English that don&#8217;t really have a negative, for example &#8220;So be it&#8221; or &#8220;As it were.&#8221; \u00a0Are there negative forms for those phrases as such?\u00a0 Methinks not!\u00a0 (And &#8220;What&#8217;s the Irish for &#8216;methinks&#8217;?&#8221; thou mayest be a-thinking; the typical equivalents are not so archaicish: <strong>dar liom, is d\u00f3igh liom, feictear dom<\/strong>).<\/p>\n<p>Anyway, back to <strong>\u00e1bhar an lae<\/strong>.\u00a0 Assuming that you do like watching the Olympics, <strong>c\u00e9n sp\u00f3rt Oilimpeach is fearr leat<\/strong>?\u00a0 (What&#8217;s your favorite Olympic sport?, lit. what Olympic sport is best with you?).\u00a0 <strong>Agus go raibh maith agat, a Sheanch\u00e1in D. (l\u00e9itheoir fadt\u00e9armach an bhlag!) as an smaoineamh!<\/strong>\u00a0 I&#8217;ve grouped them roughly into <strong>gr\u00fapa\u00ed<\/strong> that I think are helpful from a language perspective (not <strong>na catag\u00f3ir\u00ed oifigi\u00fala Oilimpeacha<\/strong>):<\/p>\n<p><strong>sn\u00e1mh, tumad\u00f3ireacht, can\u00fa\u00e1il, r\u00e1mha\u00edocht, p\u00f3l\u00f3 uisce, seolt\u00f3ireacht<\/strong><\/p>\n<p><strong>lead\u00f3g, lead\u00f3g bhoird, badmantan<\/strong><\/p>\n<p><strong>dorn\u00e1la\u00edocht, pions\u00f3ireacht, iomrasc\u00e1il<\/strong><\/p>\n<p><strong>rotha\u00edocht, marca\u00edocht (eachra\u00edocht, srl.), r\u00e1sa\u00edocht, peantatlan, tr\u00ed-atlan<\/strong><\/p>\n<p><strong>eitpheil, peil, cispheil, liathr\u00f3id l\u00e1imhe, haca\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong>gleaca\u00edocht, eala\u00edona comhraic, sc\u00e1t\u00e1il, boghd\u00f3ireacht, l\u00e1mhach, t\u00f3g\u00e1il me\u00e1chan<\/strong><\/p>\n<p>Actually, the sport I&#8217;m most interested in watching is<strong> curl\u00e1il<\/strong> (curling), <strong>ach is sp\u00f3rt geimhridh \u00e9 sin<\/strong>.\u00a0 Hmm, would <strong>iom\u00e1na\u00edocht<\/strong> (hurling, the sport) ever be considered?\u00a0 Hurling and curling &#8212; that would be an interesting Celtic touch!<\/p>\n<p>As for year-round activities, if we could redefine &#8220;<strong>gleaca\u00edocht bhriathartha<\/strong>&#8221; so that it had a positive sense, instead of the negative media spin, that would be my favorite &#8212; simply based on a love of <strong>comhchiallaigh, miondifr\u00edochta\u00ed, gl\u00e9asanna reitrice, agus imeartas focal<\/strong>, that is to say, synonyms, nuances, rhetorical devices, and word play.<\/p>\n<p>And finally, <strong>maidir le buanna agus duaiseanna<\/strong> (victories and prizes)<strong>, c\u00e9n chaoi ar \u00e9irigh le do th\u00edrse?<\/strong>\u00a0 (How did your country do?).\u00a0 <strong>Scr\u00edobh isteach, m\u00e1s mian leat, agus insint d\u00fainn.\u00a0\u00a0 Bonn \u00f3ir?\u00a0 Bonn airgid?\u00a0 Bonn umha<\/strong>?\u00a0 (<strong>bonn<\/strong>, medal). \u00a0Your answers could start &#8220;<strong>Fuair muid<\/strong> (or &#8220;<strong>ainm na t\u00edre<\/strong>&#8220;) <strong>an bonn<\/strong> &#8230;&#8221; or &#8220;<strong>Bhuaigh muid an bonn<\/strong> &#8230;&#8221; or &#8220;<strong>Bronnadh an bonn &#8230; orainn<\/strong>,&#8221; to name just a few ways to start off such a sentence. \u00a0 Or perhaps,<strong> N\u00ed bhfuair muid bonn ar bith ach bh\u00ed an-sp\u00f3rt (an-chraic) againn \/ \u00a0Rinne muid \u00e1r ndicheall \/ Rinne muid \u00e1r seacht ndicheall. \u00a0SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"200\" height=\"133\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/07\/images-e1343659863246.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) An maith leat a bheith ag breathn\u00fa ar na Cluich\u00ed Oilimpeacha? \u00a0(Do you like watching the Olympics?, lit. Do you like to be watching the Olympic Games?) Seo c\u00fapla freagra: Is maith [iss mah], yes N\u00ed maith [nee mah], no You could even wax a little more eloquent and say: \u00a0Is bre\u00e1 liom&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-sport-oilimpeach-is-fearr-leat-buanna-do-thirese\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":2930,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[229608,229625,229603,229619,229599,229609,229614,229623,229618,229622,229621,229611,229626,229589,229607,229620,229613,9507,229598,3327,2360,229616,202055,229610,229605,229604,229615,229612,229624,229606,229601,34522,229627,229617,229602],"class_list":["post-2927","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-badmantan","tag-boghdoireacht","tag-canuail","tag-cispheil","tag-cluichi-oilimpeacha","tag-dornalaiocht","tag-eachraiocht","tag-ealaiona-comhraic","tag-eitpheil","tag-gleacaiocht","tag-hacai","tag-iomrascail","tag-lamhach","tag-leadog","tag-leadog-bhoird","tag-liathroid-laimhe","tag-marcaiocht","tag-oilimpeach","tag-olympic","tag-olympic-games","tag-olympics","tag-peantatlan","tag-peil","tag-pionsoireacht","tag-polo-uisce","tag-ramhaiocht","tag-rasaiocht","tag-rothaiocht","tag-scatail","tag-seoltoireacht","tag-snamh","tag-sport","tag-togail-meachan","tag-tri-atlan","tag-tumadoireacht"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2927","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2927"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2927\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10197,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2927\/revisions\/10197"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2930"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2927"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2927"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2927"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}