{"id":3300,"date":"2012-10-09T12:16:44","date_gmt":"2012-10-09T12:16:44","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=3300"},"modified":"2016-10-20T10:59:08","modified_gmt":"2016-10-20T10:59:08","slug":"comhaireamh-sios-go-hoiche-shamhna-countdown-to-halloween","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/comhaireamh-sios-go-hoiche-shamhna-countdown-to-halloween\/","title":{"rendered":"Comhaireamh S\u00edos Go hO\u00edche Shamhna (Countdown to Halloween)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_3340\" style=\"width: 185px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/10\/Publication1-halloween-number-10-BIG-HORIZ-w-spider-web2.png\" aria-label=\"Publication1 Halloween Number 10 BIG HORIZ W Spider Web2 E1351244795307\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3340\" class=\"size-full wp-image-3340\"  alt=\"\" width=\"175\" height=\"171\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/10\/Publication1-halloween-number-10-BIG-HORIZ-w-spider-web2-e1351244795307.png\"><\/a><p id=\"caption-attachment-3340\" class=\"wp-caption-text\"><em>An bhfeiceann t\u00fa l\u00edon an damh\u00e1in alla?<\/em><\/p><\/div>\n<p><strong>Bhuel<\/strong>, it&#8217;s not exactly a &#8220;<strong>comhaireamh s\u00edos<\/strong>&#8221; [KOH-irzh-uv sheess] as such, but here&#8217;s a sampler of <strong>focail le t\u00e9ama O\u00edche Shamhna<\/strong> (Halloween-themed words) that might be a fun way to practice counting in Irish.\u00a0 With Irish numbers, you don&#8217;t just have to learn the numbers themselves, but also the ever-present mutations that follow them.<\/p>\n<p>In a nutshell, the <strong>rialacha<\/strong> (rules) are, with a very basic example, &#8220;<strong>bosca<\/strong>,&#8221; to show the changes :<\/p>\n<p>for one item: just the noun, or the noun followed by &#8220;<strong>amh\u00e1in<\/strong>&#8221; (that &#8220;followed by&#8221; is important because all the other numbers come before the noun): <strong>bosca<\/strong> OR <strong>bosca amh\u00e1in, mar shampla<\/strong><\/p>\n<p>for two items: <strong>dh\u00e1<\/strong> plus lenition (inserting an &#8220;h&#8221; after the initial consonant): <strong>dh\u00e1 bhosca<\/strong><\/p>\n<p>for three, four, five, or six items: <strong>tr\u00ed, ceithre, c\u00faig<\/strong>, or<strong> s\u00e9<\/strong>, plus lenition: <strong>tr\u00ed bhosca, ceithre bhosca, c\u00faig bhosca, s\u00e9 bhosca<\/strong><\/p>\n<p>for seven, eight, nine, or ten items: <strong>seacht, ocht, naoi<\/strong>, or<strong> deich,<\/strong> plus eclipsis (covering over the original first consonant with another letter, in this case &#8220;m&#8221; in front of the &#8220;b,&#8221; giving us &#8220;mb&#8221;): <strong>seacht mbosca, ocht mbosca, naoi mbosca, deich mbosca<\/strong> (say &#8220;MOS-kuh&#8221; for all the eclipsed versions&#8211;the &#8220;b&#8221; is now silent)<\/p>\n<p>And now for some examples pertaining to <strong>O\u00edche Shamhna<\/strong> [&#8220;EE-hyuh HOW-nuh, with &#8220;how&#8221; as in English &#8220;how&#8221; or &#8220;now,&#8221; not like the English &#8220;ow&#8221; as in &#8220;snow&#8221; or &#8220;tow&#8221;]<\/p>\n<p><strong>taibhse amh\u00e1in<\/strong> [TAIV-shuh uh-WAW-in, with the &#8220;ai&#8221; like &#8220;pie&#8221; or &#8220;eye,&#8221; not like &#8220;rain&#8221;]: one ghost<\/p>\n<p><strong>dh\u00e1 ialt\u00f3g<\/strong> [\u03b3aw EELT-ohg; that first letter is the gamma sign, signifying the throaty pronunciation, sort of like the &#8220;ch&#8221; in &#8220;Chutzpah&#8221; but lower down in the throat&#8211;it&#8217;s our old friend the voiced velar fricative, for those who are interested in the linguistic details]: two bats<\/p>\n<p><strong>tr\u00ed phuimc\u00edn<\/strong> [trzhee FWIM-keen]: three pumpkins<\/p>\n<p><strong>ceithre starrfhiacail<\/strong> [KyEH-ruh STAR-EE-uh-kil, note that &#8220;st&#8221; never gets lenited and that the &#8220;fh&#8221; is completely silent]: four fangs <strong>(t\u00e1 s\u00fail agam go bhfuil siad d\u00e9anta as c\u00e9ir <\/strong>&#8212; I hope they&#8217;re made of wax)<\/p>\n<p><strong>c\u00faig thurnapa<\/strong> [KOO-ig HUR-nuh-puh]: five turnips (for those who endorse the pre-pumpkin &#8220;Jack-O-Lantern&#8221;). \u00a0 <strong>An sc\u00e9al go hioml\u00e1n faoi Jack?<\/strong> \u00a0<strong>Blag \u00e9igin eile!<\/strong><\/p>\n<p><strong>s\u00e9 choinneal<\/strong> [shay KHIN-yawl]: six candles (in case &#8220;<strong>coinneal Jeaic<\/strong>&#8221; burns out!)<\/p>\n<p><strong>seacht gculaith<\/strong> [shakht GUL-ee]: seven costumes. \u00a0Remember, the noun stays singular after numbers in Irish, so we don&#8217;t use the plural, <strong>cultacha<\/strong> (costumes).\u00a0 It&#8217;s an irregular plural, though, and good to know (<strong>culaith<\/strong>, singular;<strong> cultacha<\/strong>, costumes).<\/p>\n<p><strong>ocht laind\u00e9ar<\/strong> [okht LAN-djayr]: eight lanterns (no eclipsis because &#8220;<strong>laind\u00e9ar<\/strong>&#8221; starts with &#8220;l,&#8221; which is non-eclipsable)<\/p>\n<p><strong>naoi ndamh\u00e1n alla<\/strong> [nee NOW-awn AH-luh]: nine spiders<\/p>\n<p><strong>deich dtarant\u00fala<\/strong> [NB: &#8220;dt&#8221; pronounced like &#8220;d,&#8221; as &#8220;dar&#8221;]: ten tarantulas, just to ratchet up the big-black-spideriness of the season!\u00a0 Now there&#8217;s a word I&#8217;ve never seen in Irish before &#8212; spideriness!\u00a0 I&#8217;ll have to check up on that one.\u00a0 Presumably one could say &#8220;*<strong>damh\u00e1n-allachas<\/strong>,&#8221; or something like that, but it&#8217;s a little tricky creating the &#8220;-ness&#8221; form, since &#8220;spider&#8221; is already a 2-word phrase in Irish (<strong>damh\u00e1n alla<\/strong>, which literally means &#8220;little wild ox,&#8221; yes, &#8220;ox,&#8221; which in Irish is &#8220;<strong>damh<\/strong>&#8220;).\u00a0 And I guess there could be non-Halloween applications, like describing <strong>scr\u00edbhneoireacht <\/strong>(handwriting).\u00a0 Normally, though, we&#8217;d just say &#8220;<strong>scr\u00edbhneoireacht chaolchr\u00fabach<\/strong>,&#8221; which literally means &#8220;narrow-clawed&#8221; or &#8220;narrow-awkward&#8221; writing.\u00a0 In other words, &#8220;spidery handwriting&#8221; isn&#8217;t traditionally described as &#8220;spidery&#8221; as such in Irish.\u00a0 But there&#8217;s no reason why it couldn&#8217;t be.\u00a0 Just ask Charlotte!<\/p>\n<p>You might have noticed that I avoided listing human-type beings here, except for &#8220;<strong>taibhse amh\u00e1in<\/strong>&#8221; (one ghost).\u00a0 Any thoughts as to why I&#8217;m saving that for another blog?<\/p>\n<p>Got it?\u00a0 Maybe?\u00a0 If not, here&#8217;s a clue.\u00a0 Counting people in Irish takes the so-called &#8220;personal number&#8221; form, which is different from the actual cardinal number.\u00a0 I&#8217;m debating whether <strong>vaimpir\u00ed<\/strong> and <strong>g\u00fail<\/strong> should be considered as people for this purpose. \u00a0Fans of <em>Twilight<\/em> will no doubt say yes!\u00a0 At any rate, doing the &#8220;<strong>uimhreacha pearsanta<\/strong>&#8221; will take at least another blog, so &#8220;ghoulies&#8221; and &#8220;ghosties,&#8221; please be patient.\u00a0 And &#8220;long-leggity beasties&#8221; too.<\/p>\n<p><strong>SGF,\u00a0R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Grafaic\u00ed (uimhreacha l<strong>\u00edon damh\u00e1n alla): <\/strong><\/strong>Graphics From the Pond\u00a0http:\/\/frompond.blogspot.com<\/p>\n<p><strong>P.S. Sin f<strong>\u00edor<\/strong>scr\u00edbhneoireacht &#8220;aracn<strong>\u00f3ideach&#8221; thuas, nach ea? \u00a0<\/strong><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"175\" height=\"171\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2012\/10\/Publication1-halloween-number-10-BIG-HORIZ-w-spider-web2-e1351244795307.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Bhuel, it&#8217;s not exactly a &#8220;comhaireamh s\u00edos&#8221; [KOH-irzh-uv sheess] as such, but here&#8217;s a sampler of focail le t\u00e9ama O\u00edche Shamhna (Halloween-themed words) that might be a fun way to practice counting in Irish.\u00a0 With Irish numbers, you don&#8217;t just have to learn the numbers themselves, but also the ever-present mutations that follow&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/comhaireamh-sios-go-hoiche-shamhna-countdown-to-halloween\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":3340,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[254995,254994,254980,4852,4855,461010,8667,254982,460933,254979,5878,96595,6344,34569,11,6667,6668,6779,254981,461008,461009,7200,7232,7233,7234,95784,254983],"class_list":["post-3300","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-arachnoid","tag-aracnoideach","tag-counting-in-irish","tag-culaith","tag-cultacha","tag-dtarantula","tag-eclipsis","tag-fang","tag-guil","tag-hoiche-shamhna","tag-lenition","tag-na-huimhreacha","tag-oiche-shamhna","tag-personal-number","tag-pronunciation","tag-samhain","tag-samhna","tag-shamhna","tag-starrfhiacail","tag-tarantula","tag-tharantula","tag-tsamhain","tag-uimhir-phearsanta","tag-uimhreacha","tag-uimhreacha-pearsanta","tag-vaimpiri","tag-wax"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3300","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3300"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3300\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8481,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3300\/revisions\/8481"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3340"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3300"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3300"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3300"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}