{"id":3439,"date":"2012-10-31T06:35:51","date_gmt":"2012-10-31T06:35:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=3439"},"modified":"2016-10-20T21:34:57","modified_gmt":"2016-10-20T21:34:57","slug":"new-years-celtic-style-1-mi-na-samhna-in-ionad-1-eanair","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/new-years-celtic-style-1-mi-na-samhna-in-ionad-1-eanair\/","title":{"rendered":"New Year&#8217;s &#8211; Celtic Style (1 M\u00ed na Samhna in ionad 1 Ean\u00e1ir)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p>While January 1 is widely considered to be &#8220;New Year&#8217;s Day&#8221; in many parts of the world, including Ireland, there is\/was a Celtic concept of the New Year that placed the holiday much earlier in the winter season, specifically on November 1.<\/p>\n<p>I say &#8220;is\/was&#8221; quite deliberately.\u00a0 Considering &#8220;<strong>an t-aon\u00fa l\u00e1 de mh\u00ed na Samhna<\/strong>&#8221; to be New Year&#8217;s Day is primarily an ancient or folkloric belief, but some people today are reviving it as the &#8220;new&#8221; New Year&#8217;s Day (<strong>Samhain<\/strong>).\u00a0 More power to them, I say.\u00a0 I do wonder, though, whether any of the Samhain advocates actually pass up the chance to celebrate \u00a0<strong>ar<\/strong>\u00a0<strong>an aon\u00fa l\u00e1 de mh\u00ed Ean\u00e1ir<\/strong>. \u00a0Somehow, <strong>n\u00ed d\u00f3igh liom \u00e9<\/strong>!<\/p>\n<p><strong>Ar aon chaoi<\/strong>, this year I did get a<strong> &#8220;r\u00edomhch\u00e1rta beannachta&#8221; don Bhliain \u00dar Cheilteach<\/strong> on October 30th.\u00a0 <strong>Ceann an-deas le ceol le Loreena McKennitt (an t-amhr\u00e1n <\/strong>&#8220;All Souls&#8217; Night&#8221;<strong>).\u00a0 Go raibh maith agat ar\u00eds, a Ph\u00e1draig\u00edn G. m\u00e1 t\u00e1 t\u00fa ag l\u00e9amh an bhlag seo!<\/strong><\/p>\n<p>Whether you celebrate &#8220;<strong>an Athbhliain<\/strong>&#8221; Celtic-style, on\u00a0<strong>1<\/strong>\u00a0<strong>M\u00ed na Samhna<\/strong>, or <strong>sa d\u00f3igh phr\u00edomhshrutha<\/strong> [FREEV-HRUH-huh], on <strong>1 M\u00ed Ean\u00e1ir<\/strong>, or <strong>iad araon<\/strong>, it gives us a good chance to practice the word &#8220;<strong>bliain<\/strong>&#8221; [BLEE-in] which is &#8220;year&#8221; in Irish.<\/p>\n<p>Here are some forms of the word:<\/p>\n<p><strong>an bhliain<\/strong> [un VLEE-in], the year (with lenition, because it&#8217;s a feminine noun), as in &#8220;<strong>an bhliain seo caite<\/strong>&#8221; (last year, btw, is also called &#8220;<strong>anuraidh<\/strong>&#8220;)<\/p>\n<p><strong>na bliana<\/strong> [nuh BLEE-un-uh], of the year, as in &#8220;<strong>\u00f3 cheann ceann na bliana<\/strong>&#8221; (from year&#8217;s end to year&#8217;s end, lit. from end end of year)<\/p>\n<p><strong>na blianta<\/strong>, the years, as in &#8220;<strong>na blianta \u00f3 shin<\/strong>&#8221; (years ago, lit. &#8220;the&#8221; years ago)<\/p>\n<p><strong>na mblianta<\/strong>, of the years, as is &#8220;<strong>taith\u00ed na mblianta<\/strong>&#8221; (the experience of &#8220;the&#8221; years, as in teaching, etc.)<\/p>\n<p>Here are some additional uses:<\/p>\n<p><strong>i mbliana<\/strong> [IM-LEE-uh-nuh], this year (note: there&#8217;s no word &#8220;this&#8221; in this Irish phrase; also note, this is the adverbial usage, as in &#8220;I&#8217;m going there this year,&#8221; not the noun usage, as in &#8220;This year is a lucky one)<\/p>\n<p><strong>anonn sna blianta<\/strong>, on in years (if discussing age: <strong>T\u00e1 s\u00e9 ag dul anonn sna blianta<\/strong>)<\/p>\n<p>And if you&#8217;re being specific about ages, you have to remember when to use lenition and when to use eclipsis:<\/p>\n<p><strong>bliain amh\u00e1in<\/strong>, one year<\/p>\n<p><strong>dh\u00e1 bhliain<\/strong>, two years<\/p>\n<p><strong>tr\u00ed bliana<\/strong>, three years (no lenition following numbers 3 through 6)<\/p>\n<p><strong>s\u00e9 bliana<\/strong>, six years<\/p>\n<p><strong>seacht mbliana<\/strong> [shakht MLEE-uh-nuh], seven years (eclipsis for numbers 7 through 10)<\/p>\n<p><strong>deich mbliana<\/strong>, ten years<\/p>\n<p><strong>fiche bliain<\/strong>, twenty years (no change to &#8220;<strong>bliain<\/strong>&#8221; for multiples of ten)<\/p>\n<p><strong>c\u00faig bliana is caoga<\/strong>, fifty-five years<\/p>\n<p><strong>seacht mbliana is seacht\u00f3<\/strong>, seventy-seven years<\/p>\n<p>Various phrases having to do with New Year&#8217;s, generally considered to be January 1st, are:<\/p>\n<p><strong>an Bhliain \u00dar<\/strong> OR <strong>an Bhliain Nua<\/strong>, the New Year<\/p>\n<p><strong>Athbhliain faoi mhaise<\/strong> [AH-VLEE-in fwee WUSH-uh], Happy New Year (lit. &#8220;re-year&#8221; under prosperity)<\/p>\n<p><strong>O\u00edche Chinn Bhliana<\/strong>, New Year&#8217;s Eve, lit. eve of end of year<\/p>\n<p><strong>san athbhliain<\/strong>, in the new year<\/p>\n<p>Come to think of it, most of the e-cards I&#8217;ve seen for &#8220;<strong>O\u00edche Shamhna<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>Samhain<\/strong>&#8221; simply leave the Irish word at that, and add the rest of the greeting in English (Happy Samhain, etc).\u00a0 I don&#8217;t think I&#8217;ve actually seen an e-card with &#8220;Samhain&#8221; imagery and a typical New Year&#8217;s greeting in Irish, such as &#8220;<strong>Athbhliain faoi mhaise<\/strong>.&#8221;\u00a0 If you wanted to make the greeting fully in Irish, it would be &#8220;<strong>Samhain Shona duit (daoibh<\/strong>, if plural).<\/p>\n<p>Whenever you care to send such <strong>beannachta\u00ed<\/strong>, now or <strong>i M\u00ed na Nollag<\/strong>, that&#8217;s the skinny (<strong>fios an sc\u00e9il<\/strong>) on the word &#8220;<strong>bliain<\/strong>.&#8221;\u00a0 I hope you found it <strong>\u00fas\u00e1ideach!\u00a0 SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn) While January 1 is widely considered to be &#8220;New Year&#8217;s Day&#8221; in many parts of the world, including Ireland, there is\/was a Celtic concept of the New Year that placed the holiday much earlier in the winter season, specifically on November 1. I say &#8220;is\/was&#8221; quite deliberately.\u00a0 Considering &#8220;an t-aon\u00fa l\u00e1 de mh\u00ed&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/new-years-celtic-style-1-mi-na-samhna-in-ionad-1-eanair\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[255162,4074,461033,4240,461030,4303,307112,461027,307111,307113,307115,4613,4620,461032,460683,111621,4913,111617,474555,461026,96687,5111,461028,5483,96688,5937,306385,307114,307116,365257,6088,1166,6273,6274,6304,376449,211595,6547,461029,6667,6668,6779,111625,461031,7626],"class_list":["post-3439","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-all-souls-night","tag-amhran","tag-anonn","tag-athbhliain","tag-beannachta","tag-beannachtai","tag-bhliain","tag-bhliana","tag-bliain","tag-bliana","tag-blianta","tag-ceilteach","tag-celtic","tag-cheilteach","tag-chinn","tag-daoibh","tag-day","tag-duit","tag-dul","tag-e-card","tag-eanair","tag-eve","tag-folkloric","tag-happy","tag-january","tag-loreena-mckennitt","tag-maise","tag-mbliana","tag-mblianta","tag-mhaise","tag-mi-na-samhna","tag-new-year","tag-nollag","tag-nollaig","tag-november","tag-nua","tag-oiche","tag-prosperity","tag-riomhcharta","tag-samhain","tag-samhna","tag-shamhna","tag-shona","tag-ur","tag-year"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3439","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3439"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3439\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8502,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3439\/revisions\/8502"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3439"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3439"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3439"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}