{"id":3611,"date":"2012-12-25T18:59:46","date_gmt":"2012-12-25T18:59:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=3611"},"modified":"2016-12-31T10:13:12","modified_gmt":"2016-12-31T10:13:12","slug":"bunuimhreacha-orduimhreacha-is-maoluimhreacha-a-thiarcais-oh-my","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/bunuimhreacha-orduimhreacha-is-maoluimhreacha-a-thiarcais-oh-my\/","title":{"rendered":"Bunuimhreacha, Orduimhreacha is Maoluimhreacha &#8212; A Thiarcais! (Oh my!)"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_3612\" style=\"width: 210px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2013\/01\/il_430xN.63281715-vintage-numbers-in-a-heap.jpg\" aria-label=\"Il 430xN.63281715 Vintage Numbers In A Heap E1357758393295\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3612\" class=\"size-full wp-image-3612\"  alt=\"\" width=\"200\" height=\"212\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2013\/01\/il_430xN.63281715-vintage-numbers-in-a-heap-e1357758393295.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-3612\" class=\"wp-caption-text\"><em>Uimhreacha!<\/em><\/p><\/div>\n<p><strong>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p>Yes, yet another <strong>m\u00e9imtheideal <\/strong>(meme title), with my old favorite &#8220;3 + Oh my!&#8221; as the &#8220;<strong>m\u00e9im<\/strong>.&#8221; \u00a0For this blog, we&#8217;ll look at three types of numbers in Irish: <strong>bunuimhreacha<\/strong> [BUN-IV-rukh-uh], <strong>orduimhreacha<\/strong> [ORD-IV-rukh-uh], and <strong>maoluimhreacha<\/strong> [MWEEL-IV-rukh-uh \/ MWAYL-IV-rukh-uh].\u00a0 And we&#8217;ll polish it off with some <strong>tagairt\u00ed Nollag<\/strong> from, you guessed it, &#8220;<strong>Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag<\/strong>&#8221; (<strong>an t-amhr\u00e1n carnach<\/strong>), since we&#8217;re speaking of, nay, we&#8217;re &#8220;<strong>leata ar na huimhreacha&#8221; sa bhlag seo<\/strong>.\u00a0 The Christmas gifts from the song are referred to here in a short form (i.e. without all the &#8220;a-drumming&#8221; bits), so that they&#8217;ll fit in the chart; the full terms and a lot more background information (colly vs. calling, etc.) can be found in the <strong>mionsraith<\/strong> of blogs on transparent.com, starting with: <a title=\"Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag (The Twelve Days of Christmas)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/dha-la-dheag-na-nollag-the-twelve-days-of-christmas\/\">Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag (The Twelve Days of Christmas)<\/a>.\u00a0 The full webliography is given below.<\/p>\n<p>At any rate, before we dive <strong>ceann ar aghaidh<\/strong> into <strong>na huimhreacha iad f\u00e9in<\/strong>, let&#8217;s first look briefly at what those three categories of numbers mean:<\/p>\n<p>a) <strong>bunuimhreacha,<\/strong> cardinal numbers, lit. &#8220;basic&#8221;-numbers.\u00a0 These are your basic number forms like &#8220;one, two, three,&#8221; etc., used when actually counting things, but not usually used for counting people.\u00a0 Examples of <strong>bunuimhreacha<\/strong> would be &#8220;<strong>dh\u00e1 chat<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>tr\u00ed mhadra<\/strong>&#8221; (two cats and three dogs).\u00a0 Counting people is done differently and is treated in some other previous Transparent blogs (see more references in the webliography <strong>th\u00edos<\/strong>).<\/p>\n<p>b) <strong>orduimhreacha<\/strong>, ordinal numbers, i.e. numbers like &#8220;first, second, third, fourth,&#8221; etc., used for ranking things in order.\u00a0 Examples include &#8220;<strong>an ch\u00e9ad uair<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>an tr\u00ed\u00fa fear<\/strong>&#8221; (the first time, the third man)<\/p>\n<p>c) <strong>maoluimhreacha<\/strong>, independent (lit. &#8220;bald&#8221;) (!) numbers, used &#8220;independently,&#8221; i.e. when not actually counting.\u00a0 Examples include giving phone numbers; saying numbers for lottery tickets, buses, routes, and flights; saying arithmetic problems out loud; counting &#8220;down,&#8221; and saying the mysterious string of numbers in ABC&#8217;s <em>Lost<\/em> (<strong>a ceathair, a hocht, a c\u00faig d\u00e9ag, a s\u00e9 d\u00e9ag, srl.<\/strong>).\u00a0 These numbers are preceded by the particle &#8220;<strong>a<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p>While there is a reasonable amount of <strong>lean\u00fantas<\/strong> (continuity) as you go from number to number and purpose to purpose (<strong>bun-, ord-, <\/strong>and<strong> maol<\/strong>-), there are also slight differences, as you&#8217;ll see in the table immediately below.<\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\"><strong>Uimhir <\/strong><strong>(mar fhigi\u00far)<\/strong><\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"82\"><strong>\u00a0Bun<\/strong><strong>uimhir<\/strong><\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"78\"><strong>Maol<\/strong><strong>uimhir<\/strong><\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"66\"><strong>Foirm <\/strong><strong>ord-uimhri\u00fail<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\"><strong>Ord<\/strong><strong>uimhir<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\"><strong>L\u00e1 den Nollaig<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\"><strong>Bronntanas <\/strong><strong>An Lae Sin**<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"10\" valign=\"top\" width=\"511\">\n<p align=\"center\"><em>Do &#8220;n\u00e1id&#8221; (0), f\u00e9ach ar an miont\u00e1bla th\u00edos)<\/em><\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">\n<p align=\"center\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">1<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">amh\u00e1in<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a haon<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">1d (1\u00fa)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">ch\u00e9ad*<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an ch\u00e9ad l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">patraisc<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">2<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">dh\u00e1<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a d\u00f3<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">2\u00fa (2a)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">d\u00f3\u00fa (dara, tarna, srl.)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an dara l\u00e1 &#8230; (&#8230;\u00a0d\u00f3\u00fa &#8230;)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">f\u00e9ar\u00e1in bhreaca<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">3<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">tr\u00ed<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a tr\u00ed<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">3\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">tr\u00ed\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an tr\u00ed\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">cearca francacha<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">4<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">ceithre<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a ceathair<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">4\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">ceathr\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an ceathr\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">lonta dubha<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">5<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">c\u00faig<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a c\u00faig<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">5\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">c\u00faigi\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an c\u00faigi\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">f\u00e1inn\u00ed \u00f3ir<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">6<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">s\u00e9<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a s\u00e9<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">6\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">s\u00e9\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an s\u00e9\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">g\u00e9anna<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">7<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">seacht<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a seacht<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">7\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">seacht\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an seacht\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">eala\u00ed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">8<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">ocht<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a hocht<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">8\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">ocht\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an t-ocht\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">cail\u00edn\u00ed ble\u00e1na\u00ed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">9<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">naoi<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a naoi<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">9\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">nao\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an nao\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">mn\u00e1 uaisle<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"63\">10<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"70\">deich<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"84\">a deich<\/td>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"72\">10\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">deichi\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an deichi\u00fa l\u00e1 &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">tiarna\u00ed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"31\">11<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"102\">aon&#8230;d(h)\u00e9ag<\/td>\n<td colspan=\"4\" valign=\"top\" width=\"96\">a haon d\u00e9ag<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"60\">11\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">aon\u00fa&#8230;d\u00e9ag<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an t-aon\u00fa l\u00e1 d\u00e9ag &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">p\u00edobair\u00ed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"31\">12<\/td>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\" width=\"102\">dh\u00e1&#8230;d(h)\u00e9ag<\/td>\n<td colspan=\"4\" valign=\"top\" width=\"96\">a d\u00f3 dh\u00e9ag<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"60\">12\u00fa<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">dara&#8230;d\u00e9ag (d\u00f3\u00fa &#8230; d\u00e9ag)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"120\">an dara l\u00e1 d\u00e9ag &#8230;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"102\">drumad\u00f3ir\u00ed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\"><\/td>\n<td width=\"32\"><\/td>\n<td width=\"70\"><\/td>\n<td width=\"12\"><\/td>\n<td width=\"72\"><\/td>\n<td width=\"6\"><\/td>\n<td width=\"6\"><\/td>\n<td width=\"60\"><\/td>\n<td width=\"102\"><\/td>\n<td width=\"120\"><\/td>\n<td width=\"102\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>* NB: &#8220;<strong>ch\u00e9ad<\/strong>\u201d will switch to &#8220;<strong>aon\u00fa<\/strong>&#8221; for 11th, etc. (i.e. also for 21st, 31st, etc.), but we won&#8217;t deal with those here since our theme song lasts for the <em>12<\/em> days of Christmas, not 21 or 31!)<\/p>\n<p>** <strong>de r\u00e9ir an amhr\u00e1in &#8220;Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>Now you might be wondering what&#8217;s the story with zero?\u00a0 I&#8217;ve decided to put it in a separate line, simply because it works a little bit differently as a number, especially when you get to the ordinals.\u00a0 &#8220;Zeroth&#8221; (or &#8220;zeroeth&#8221;) isn&#8217;t a word I use very much in English, <strong>n\u00ed nach ionadh<\/strong>, and I&#8217;m sure I use &#8220;<strong>nialasach<\/strong>&#8221; even less.\u00a0 Maybe some of you <strong>fisiceoir\u00ed <\/strong>or <strong>innealt\u00f3ir\u00ed<\/strong> out there might have some occasion to talk about the &#8220;<strong>dl\u00ed nialasach<\/strong>&#8221; (zeroth law), but, quite frankly, I don&#8217;t.\u00a0 Don&#8217;t know much about &#8220;<strong>teirmidinimic<\/strong>,&#8221; <strong>chun parafr\u00e1sa a chur ar amhr\u00e1n Sam Cooke<\/strong>.<\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"63\"><strong>Uimhir <\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"100\"><strong>Bun<\/strong><strong>uimhir<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"60\"><strong>Maol<\/strong><strong>uimhir<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"66\"><strong>Foirm <\/strong>ord-uimhri\u00fail<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"78\"><strong>Ord<\/strong><strong>uimhir<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"90\"><strong>L\u00e1 den Nollaig<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"165\"><strong>Bronntanas <\/strong><strong>An Lae Sin<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"63\">0<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"100\">Not really used for counting but various words for &#8216;zero&#8217; \/ &#8216;nothing&#8217; exist (<strong>n\u00e1id, neamhn\u00ed nialas<\/strong>, etc.)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"60\"><strong>a n\u00e1id<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"66\">0\u00fa (rarely used IMThF)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"78\"><strong>nialasach, <\/strong>or, on a limited basis,<strong> n\u00e1idi\u00fa<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"90\">Errmm, is there a 0th day of Christmas?<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"165\">If the day is 0, is the gift a &#8220;<strong>neamhbhronntanas<\/strong>, or perhaps a &#8220;<strong>leagan frithdhamhna<\/strong>&#8221; of the original series of gifts?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>So how do we use these &#8220;zero&#8221; words?\u00a0 Most useful, probably, is &#8220;<strong>a n\u00e1id<\/strong>,&#8221; which might occur in situations like <strong>uimhreacha f\u00f3in, c\u00f3id phoist<\/strong>, or <strong>tic\u00e9id\u00ed crannchuir<\/strong>. To say that there are &#8220;zero boxes&#8221; left, I wouldn&#8217;t actually use any of the words for &#8220;zero&#8221; given above, but instead I&#8217;d say &#8220;<strong>N\u00edl bosca\u00ed ar bith f\u00e1gtha<\/strong>&#8221; (there aren&#8217;t boxes at all left) or to be a little folksier about it, &#8220;<strong>Diabhal bosca at\u00e1 f\u00e1gtha<\/strong>&#8221; (Divil a box is left).\u00a0 The higher realms of counting &#8220;nothing&#8221; are probably best left to the <strong>matamataiceoir\u00ed, feals\u00fanaithe<\/strong>, and <strong>teoiriceoir\u00ed in bhur measc, n\u00edl siad &#8220;i mo bhaillt\u00edocht&#8221; f\u00e9in.<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_3614\" style=\"width: 185px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2013\/01\/zeroth-law-thermodynamics-x-y-z1.jpg\" aria-label=\"Zeroth Law Thermodynamics X Y Z1 E1357758735664\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3614\" class=\"size-full wp-image-3614\"  alt=\"\" width=\"175\" height=\"133\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2013\/01\/zeroth-law-thermodynamics-x-y-z1-e1357758735664.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-3614\" class=\"wp-caption-text\">Dl\u00edthe na Teirmidinimice &#8212; 0\u00fa go 3\u00fa<\/p><\/div>\n<p>While &#8220;<strong>nialasach<\/strong>&#8221; corresponds to &#8220;zero&#8221; as an adjective in phrases like &#8220;<strong>cluiche nialasach<\/strong>&#8221; (zero-sum game) or &#8220;<strong>buis\u00e9ad\u00fa ar bhonn nialasach<\/strong> (zero-based budgeting), it doesn&#8217;t occur frequently for &#8220;zeroth&#8221; or &#8220;0th.&#8221;\u00a0 The main example of &#8220;zeroth&#8221; I have found is &#8220;<strong>Dl\u00ed Nialasach na Teirmidinimice<\/strong>,&#8221; which precedes &#8220;<strong>C\u00e9ad-Dl\u00ed na Teirmidinimice<\/strong>,&#8221; &#8220;<strong>Dara Dl\u00ed na Teirmidinimice<\/strong>,&#8221; and &#8220;<strong>Tr\u00ed\u00fa Dl\u00ed na Teirmidinimice<\/strong>.&#8221;\u00a0 But then, neither &#8220;zeroth&#8221; nor &#8220;0th&#8221; are very frequent in English either!<\/p>\n<p>Of the tiny handful of &#8220;<strong>0\u00fa<\/strong>&#8221; references I found online (using the &#8220;<strong>-\u00fa<\/strong>&#8221; abbreviation), most appeared in strings of *<strong>cibearghabaild\u00edgi\u00fac<\/strong> (to coin a phrase).\u00a0 When I sorted for <strong>0\u00fa + Gaeilge<\/strong>, I got 116 hits, most of which were equally meaningless except for a few repeated references to &#8220;<strong>0\u00fa haois<\/strong>&#8221; \u00a0in a string that included <strong>1\u00fa haois, 2\u00fa haois<\/strong> etc., referring to the 0th century, 1st century, 2nd century, etc.\u00a0\u00a0 I don&#8217;t think I had ever heard any references to a &#8220;0th century&#8221; until I went looking for it, but may be the <strong>coincheap<\/strong> does have its role in the study of time. \u00a0One of the hits for &#8220;<strong>0\u00fa&#8221;<\/strong> appears to be a typo for &#8220;<strong>10\u00fa,&#8221; &#8220;20\u00fa,&#8221;<\/strong> or &#8220;<strong>30\u00fa<\/strong>,&#8221; since it indicated that\u00a0 a certain meeting was held &#8220;<strong>ceithre huaire i rith 2007<\/strong> (four times in 2007), including on &#8220;<strong>0\u00fa Me\u00e1n F\u00f3mhair<\/strong>&#8221; (the 0th of September).\u00a0 Not necessarily a typo, you say?\u00a0 Hmm, well, glitch <strong>\u00e9igin sa lean\u00fantas sp\u00e1s-ama, is d\u00f3cha.\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p>And now that we have the basic numbers from 0 to 12 and a set of Christmas references, how about some of those far-fetched items from the song &#8220;<strong>Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag<\/strong>&#8220;?\u00a0 Can you fill in the blanks for the following?\u00a0 <strong>Freagra\u00ed th\u00edos<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>a) dh\u00e1 _______________ fhrancacha<\/strong><\/p>\n<p><strong>b) c\u00faig __________________ \u00f3ir (<\/strong>or, if you go with the ring-necked bird interpretation, you could do:<strong> c\u00faig ___________________ mhuinceacha)<\/strong><\/p>\n<p><strong>c) s\u00e9 ____________\u00a0 ag breith<\/strong><\/p>\n<p><strong>d) seacht ___________ ag sn\u00e1mh<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gluais: baillt\u00edocht,<\/strong> bailiwick; <strong>cibear<\/strong>-, cyber-; <strong>crannchur<\/strong>, lottery; <strong>frithdhamhna<\/strong>, antimatter; <strong>leata ar<\/strong>, reveling in; and, for the lighter moments, *<strong>cibearghabaild\u00edgi\u00fac<\/strong> (&#8220;<strong>gabaild\u00edgi\u00fac<\/strong>&#8221; is my adaptation of Maury Maverick&#8217;s deliberately and humorously &#8220;grotesque&#8221; 1944 coinage, &#8220;gobbledygook,&#8221; first used in a memo banning &#8220;gobbledygook language.&#8221; \u00a0That task would, of course, be as hopeless as the attempt of G. Vernon Bennett, a school superintendent, to enforce an anti-slang week in 1915 (among the offending words in Bennett&#8217;s day were: &#8220;cut it out,&#8221; &#8220;hand him a lemon,&#8221; and &#8220;give him the once-over&#8221;).<\/p>\n<p><strong>Bhuel, sin \u00e9 don bhlag seo.\u00a0 T\u00e1 s\u00fail agam gur bhain t\u00fa sult as agus gur chleachtaigh t\u00fa an t-amhr\u00e1n.\u00a0 SGF, R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>N\u00f3ta Maidir le Dl\u00edthe na Teirmidinimice:<\/strong>\u00a0 If anyone out there would like to explain, in Irish, why the laws of thermodynamics go from &#8220;zeroth&#8221; to &#8220;third&#8221; instead of from &#8220;first&#8221; to &#8220;fourth,&#8221; I&#8217;m sure you&#8217;d find many eager readers among <strong>l\u00e9itheoir\u00ed an bhlag seo<\/strong>.\u00a0 As for me, it&#8217;s a bailiwick thing.<\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed: a) dh\u00e1 chearc fhrancacha<\/strong> (or &#8220;<strong>Fhrancacha<\/strong>&#8220;); b) <strong>c\u00faig fh\u00e1inne \u00f3ir<\/strong> (or: <strong>c\u00faig phias\u00fan mhuinceacha<\/strong>, to go with the &#8220;ring-necked pheasant&#8221; theory); c) <strong>s\u00e9 gh\u00e9<\/strong> [say: shay yay, the &#8220;g&#8221; is silent here], and d) <strong>seacht n-eala<\/strong>.\u00a0 (For more details on the <strong>francach\/Francach<\/strong> situation and the <strong>f\u00e1inne\/pias\u00fan<\/strong> situation, see the <strong>nascanna<\/strong> below)<\/p>\n<p>Webliography (The Twelve Days of Christmas&#8211;Irish language discussion)<\/p>\n<p>1, 2: <a title=\"Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag (The Twelve Days of Christmas)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/dha-la-dheag-na-nollag-the-twelve-days-of-christmas\/\">Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag (The Twelve Days of Christmas)<\/a><\/p>\n<p>3, 4: <a title=\"Cearca Francacha agus Lonta Dubha (Cuid a D\u00f3 don tSraith: Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/cearca-francacha-agus-lonta-dubha-cuid-a-do-don-tsraith-dha-la-dheag-na-nollag\/\">Cearca Francacha agus Lonta Dubha (Cuid a D\u00f3 don tSraith: Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)<\/a><\/p>\n<p>5:\u00a0<a title=\"\u201c\u00d3r,\u201d \u201c\u00d3ir\u201d or \u201c\u00d3rga\u201d? \u201cF\u00e1inne\u201d or \u201c\u00c9an\u201d? \u00c9an?! (Cuid a Tr\u00ed: Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/%e2%80%9cor%e2%80%9d-%e2%80%9coir%e2%80%9d-or-%e2%80%9corga%e2%80%9d-%e2%80%9cfainne%e2%80%9d-or-%e2%80%9cean%e2%80%9d-ean-cuid-a-tri-dha-la-dheag-na-nollag\/\">\u201c\u00d3r,\u201d \u201c\u00d3ir\u201d or \u201c\u00d3rga\u201d? \u201cF\u00e1inne\u201d or \u201c\u00c9an\u201d? \u00c9an?! (Cuid a Tr\u00ed: Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)<\/a><\/p>\n<p>6, 7: <a title=\"G\u00e9anna agus Eala\u00ed (Cuid a Ceathair: Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/geanna-agus-ealai-cuid-a-ceathair-dha-la-dheag-na-nollag\/\">G\u00e9anna agus Eala\u00ed (Cuid a Ceathair: Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)<\/a><\/p>\n<p>8, 9, 10, 11, 12: <a title=\"Na hUimhreacha Pearsanta i nGaeilge (Irish Personal Numbers and Cuid a C\u00faig or the Last Installment of Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/na-huimhreacha-pearsanta-i-ngaeilge\/\">Na hUimhreacha Pearsanta i nGaeilge (Irish Personal Numbers and Cuid a C\u00faig or the Last Installment of Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag na Nollag)<\/a><\/p>\n<p>For the <strong>bunuimhreacha<\/strong> with sound and video, please see: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/irish-numbers-1-20-with-video\/\">https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/irish-numbers-1-20-with-video\/<\/a> OR\u00a0<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=a-t5NzoxdfE\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=a-t5NzoxdfE<\/a><\/p>\n<p>And for a little more on counting people, using the &#8220;<strong>uimhreacha pearsanta<\/strong>,&#8221; more or less avoided in this blog for reasons of space: <a title=\"Ag Comhaireamh Daoine i gCultacha O\u00edche Shamhna (Vaimp\u00edr\u00ed, G\u00fail, srl.)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ag-comhaireamh-daoine-i-gcultacha-oiche-shamhna-vaimpiri-guil-srl\/\">Ag Comhaireamh Daoine i gCultacha O\u00edche Shamhna (Vaimp\u00edr\u00ed, G\u00fail, srl.)<\/a> and <a title=\"Na hUimhreacha Pearsanta (ar lean\u00faint)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/na-huimhreacha-pearsanta-ar-leanuint\/\">Na hUimhreacha Pearsanta (ar lean\u00faint)<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"175\" height=\"133\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2013\/01\/zeroth-law-thermodynamics-x-y-z1-e1357758735664.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn) Yes, yet another m\u00e9imtheideal (meme title), with my old favorite &#8220;3 + Oh my!&#8221; as the &#8220;m\u00e9im.&#8221; \u00a0For this blog, we&#8217;ll look at three types of numbers in Irish: bunuimhreacha [BUN-IV-rukh-uh], orduimhreacha [ORD-IV-rukh-uh], and maoluimhreacha [MWEEL-IV-rukh-uh \/ MWAYL-IV-rukh-uh].\u00a0 And we&#8217;ll polish it off with some tagairt\u00ed Nollag from, you guessed it, &#8220;Dh\u00e1 L\u00e1 Dh\u00e9ag&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/bunuimhreacha-orduimhreacha-is-maoluimhreacha-a-thiarcais-oh-my\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":3614,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[272948,374916,374914,307016,365230,374891,374889,111796,374907,254993,374903,374900,229579,254980,374895,374902,13298,374911,374905,374890,460932,374922,374894,73,191129,166253,374896,374910,374898,6003,374893,6203,374915,374917,374912,96593,374913,6273,6274,255001,374897,305815,305816,272950,374888,254985,255441,374918,374904,251470,272949,374901,7231,7233,374920,96592,374909,374906,374921,272947],"class_list":["post-3611","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-0th","tag-0th-day-of-christmas","tag-0u","tag-307016","tag-365230","tag-anti-slang","tag-bailiwick","tag-bronntanas","tag-buiseadu-ar-bhonn-nialasach","tag-bunuimhir","tag-cead-dli","tag-cibearghabaildigiuc","tag-cluiche","tag-counting-in-irish","tag-cut-it-out","tag-dara-dli","tag-dha-la-dheag-na-nollag","tag-divil","tag-dli-nialasach-na-teirmidinimice","tag-dlithe","tag-dont-know-much-about","tag-frithdhamhna","tag-g-vernon-bennett","tag-game","tag-glitch","tag-gobbledygook","tag-hand-him-a-lemon","tag-leagan-frithdhamhna","tag-leanuntas-spas-ama","tag-maoluimhir","tag-maury-maverick","tag-naid","tag-naidiu","tag-neamhbhronntanas","tag-neamhni","tag-nialas","tag-nialasach","tag-nollag","tag-nollaig","tag-numbers-in-irish","tag-once-over","tag-orduimhir","tag-orduimhriuil","tag-partridge","tag-pearsanta","tag-personal-numbers-in-irish","tag-ring-necked-pheasant","tag-sam-cooke","tag-teirmidinimic","tag-the-twelve-days-of-christmas","tag-thermodynamics","tag-triu-dli","tag-uimhir","tag-uimhreacha","tag-wonderful-world","tag-zero","tag-zero-based-budgeting","tag-zero-sum","tag-zeroeth","tag-zeroth"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3611","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3611"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3611\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8719,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3611\/revisions\/8719"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3614"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3611"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3611"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3611"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}