{"id":3654,"date":"2013-01-26T22:55:31","date_gmt":"2013-01-26T22:55:31","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=3654"},"modified":"2017-05-09T02:06:12","modified_gmt":"2017-05-09T02:06:12","slug":"cinealacha-rothai-including-the-scottie-pinwheel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/cinealacha-rothai-including-the-scottie-pinwheel\/","title":{"rendered":"Cine\u00e1lacha Rotha\u00ed &#8211; Including the &#8220;Scottie Pinwheel&#8221;"},"content":{"rendered":"<p><strong>le R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p>When I first heard about the Scottie Pinwheel (<strong>&#8216;sea, s\u00e9 bhrocaire Albanacha ag si\u00fal timpeall ar mhol, agus cad \u00e9 at\u00e1 sa mhol sin ach &#8220;babhla bainne gabhair,&#8221;<\/strong>\u00a0a bowl of goat&#8217;s milk), I thought &#8220;Now there&#8217;s a great phrase to translate.&#8221;\u00a0 \u00a0Perhaps you&#8217;ve seen the video?\u00a0<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vDa0z0gEvI4\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vDa0z0gEvI4<\/a><\/p>\n<p>But, of course, there are lots of other types of wheels that we might talk about, and which might sometimes be more practical, as vocabulary goes, than pinwheels.\u00a0 So first, we&#8217;ll look at the word for &#8220;wheel&#8221; itself, a few other types of wheels and wheel terms, then pinwheels, and finally, as the pi\u00e8ce de r\u00e9sistance, we&#8217;ll check out the components of the phrase &#8220;Scottie Pinwheel.&#8221;<\/p>\n<p>wheel: <strong>roth<\/strong> [say &#8220;ruh;&#8221; the &#8220;t&#8221; is silent, so it&#8217;s not like the surname &#8220;Roth;&#8221; the vowel sound is &#8220;uh,&#8221; as in English &#8220;run,&#8221; not like the &#8220;uh&#8221; in German &#8220;Huhn,&#8221; etc.]<\/p>\n<p>the wheel: <strong>an roth<\/strong><\/p>\n<p>of a wheel: <strong>rotha<\/strong> [RUH-huh]: <strong>galt\u00e1n rotha<\/strong>, a paddle steamer (steamboat)<\/p>\n<p>of the wheel: <strong>an rotha<\/strong><\/p>\n<p>wheels: <strong>rotha\u00ed<\/strong> [RUH-hee]: <strong>b\u00e9il\u00ed ar rotha\u00ed<\/strong>, meals on wheels<\/p>\n<p>the wheels: <strong>na rotha\u00ed<\/strong><\/p>\n<p>of the wheels: <strong>na rotha\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><em>And here are a few specific types:<\/em><\/p>\n<p><strong>roth deiridh<\/strong> [ruh DJERzh-ee], back wheel<\/p>\n<p><strong>roth tosaigh<\/strong> [ruh TUSS-ee], front wheel<\/p>\n<p><strong>roth sti\u00fartha<\/strong> [ruh SHTOOR-huh], steering wheel<\/p>\n<p><strong>roth Chaitr\u00edona<\/strong> [ruh KHATCH-ree-uh-nuh], Catherine wheel (in fireworks)<\/p>\n<p><em>And a few phrases or terms using &#8220;wheel&#8221;<\/em><\/p>\n<p><strong>barra rotha<\/strong>, a wheelbarrow (&#8220;<strong>rotha<\/strong>&#8221; presumably since the item has one wheel)<\/p>\n<p><strong>cathaoir rotha\u00ed<\/strong>, a wheelchair (&#8220;<strong>rotha\u00ed<\/strong>&#8221; because the chair has two wheels)<\/p>\n<p><strong>rothad\u00f3ir<\/strong>, a wheelwright (if anyone still practices that occupation)<\/p>\n<p><em>A few words that have &#8220;wheel&#8221; in English, but not in Irish:<\/em><\/p>\n<p><strong>r\u00f3itifear<\/strong>, a wheel animalcule or rotifer (I know, not much in daily use, but perhaps it could come in handy in a barfight or an epithet-hurling match).<\/p>\n<p><strong>tuirne<\/strong>, a spinning-wheel (apparently an earlier form was &#8220;<strong>roth tuirne<\/strong>&#8221; but that&#8217;s not common today)<\/p>\n<p><em>And the metaphorical wheels:<\/em><\/p>\n<p><strong>a bheith ar rotha\u00ed an tsaoil<\/strong> [uh veh erzh RUH-hee un teel], to be on top of the world, lit. to be on the wheels of life\/of the world\/of destiny<\/p>\n<p><strong>roth m\u00f3r an tsaoil<\/strong> [ruh mor un teel; the &#8220;s&#8221; is silent], the wheel of destiny\/of life.\u00a0 The phrase was also immortalized in Mic\u00ed Mac Gabhann&#8217;s classic 1959 memoir, <strong><em>Rotha M\u00f3r an tSaoil<\/em><\/strong>, which, incidentally uses &#8220;<strong>rotha<\/strong>&#8221; as a variant form of &#8220;<strong>roth<\/strong>&#8221; as the subject, singular in number.\u00a0 \u00a0Mac Gabhann&#8217;s story was made into a film in 1998 and the trailer for it can be seen on YouTube (<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=EVQTbtZNGEU\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=EVQTbtZNGEU<\/a>)<\/p>\n<p><em>And at least one metaphorical situation using &#8220;wheel&#8221; in English but not in Irish, as in<\/em>:<\/p>\n<p><strong>modhanna casta an rialtais<\/strong> [KAHSS-tuh un REE-ul-tish], the &#8220;wheels&#8221; of government, lit. the &#8220;complicated ways&#8221; of the government, politicians being known for being strange &#8220;bed-felloes.&#8221;\u00a0 &lt;<strong>och drochimeartas focal<\/strong>&gt;<\/p>\n<p>And back to our main topic, &#8220;pinwheel&#8221; is &#8220;<strong>roth pionna\u00ed<\/strong>,&#8221; straightforward enough, meaning &#8220;wheel of pins.&#8221;\u00a0 I&#8217;m actually a little puzzled as to why the plural (pins) is used, instead of the singular (pin), since each pinwheel has just one pin, but so be it.\u00a0 By the way, &#8220;<strong>pionna<\/strong>&#8221; means &#8220;pin,&#8221; but it isn&#8217;t the most common or basic word for &#8220;pin&#8221; in Irish; that would be &#8220;<strong>bior\u00e1n<\/strong>&#8221; and a full discussion of the difference would fill <strong>blag eile<\/strong>, so will have to wait for <strong>am eile<\/strong>.\u00a0 But in a nutshell, &#8220;<strong>pionna<\/strong>&#8221; can also mean a &#8220;peg,&#8221; whereas &#8220;<strong>bior\u00e1n<\/strong>&#8221; is also used for terms like &#8220;safety pin&#8221; (<strong>bior\u00e1n d\u00fanta<\/strong>) and &#8220;hat-pin&#8221; (<strong>bior\u00e1n hata<\/strong>).<\/p>\n<p>And now the Scotties!\u00a0 &#8220;Scottish Terrier&#8221; is &#8220;<strong>brocaire Albanach<\/strong>&#8220;(plural: &#8220;<strong>brocair\u00ed Albanacha<\/strong>&#8220;). To combine this with &#8220;<strong>roth pionna\u00ed<\/strong>,&#8221; we reverse the English sequence, to suit Irish word order (&#8220;Pinwheel of Scotties&#8221; instead of &#8220;Scottie Pinwheel&#8221;), giving us: &#8220;<strong>roth pionna\u00ed brocair\u00ed Albanacha<\/strong>.&#8221;\u00a0To make it &#8220;The Scottie Pinwheel,&#8221; we add &#8220;<strong>na<\/strong>&#8221; and eclipsis: &#8220;<strong>Roth Pionna\u00ed na mBrocair\u00ed Albanacha<\/strong>&#8221; (The Scottie Pinwheel).\u00a0 Of course, that could mean that the Scotties own a pinwheel (unlikely, in reality). \u00a0The Irish name for the video could be a little less figurative, perhaps something more like &#8220;<strong>Brocair\u00ed Albanacha ag Rothl\u00fa thart ar a mBabhla<\/strong>&#8221; (Scottish Terriers rotating around their bowl) or &#8220;<strong>Brocair\u00ed Albanacha ar Casadh<\/strong>&#8221; (spinning Scotties).\u00a0 &#8220;Spinning Scotties,&#8221; in English, is, of course, ambiguous, but <strong>n\u00edl neart agam ar \u00e9iginnteachta\u00ed an Bh\u00e9arla<\/strong>!\u00a0 I can just imagine <strong>na Brocair\u00ed Albanacha ag a gcuid tuirn\u00ed<\/strong> (&#8220;at their spinning wheels&#8221; &#8212; \u00a0works well for a country known for its home-spun goods!).<\/p>\n<p>Or perhaps we could have &#8220;<strong>Brocair\u00ed Albanacha Mar Sp\u00f3ca\u00ed Rotha<\/strong>&#8221; (Scotties as spokes in a wheel), which, for dramatic effect could be extended to &#8220;<strong>Brocair\u00ed Albanacha Mar Sp\u00f3ca\u00ed i Rotha M\u00f3r an tSaoil<\/strong>.&#8221;\u00a0 Hmm, that might even lead us to a discussion of the parts of a wheel in general, primarily the <strong>mol<\/strong> (hub), the <strong>sp\u00f3ca\u00ed<\/strong> (spokes), and the <strong>fiolla<\/strong> (felloe).\u00a0 \u00a0<strong>Bhuel, sin \u00e1bhar blag eile<\/strong>!<\/p>\n<p>Although &#8220;goat&#8217;s milk&#8221; isn&#8217;t part of the video&#8217;s title, it&#8217;s worth a gander as a nice example of Irish word order and possessive forms:\u00a0 &#8220;<strong>babhla bainne gabhair<\/strong>&#8221; (a bowl of milk of goat, with &#8220;<strong>gabhar<\/strong>&#8221; in the genitive case).\u00a0 Recognize &#8220;<strong>gabhar<\/strong>&#8220;?\u00a0 It&#8217;s closely related to Welsh &#8220;<em>gafr<\/em>,&#8221; directly related to Scottish Gaelic &#8220;<strong>gabhar<\/strong>,&#8221; and a &#8220;cousin&#8221; of &#8220;goat&#8221; in various Romance languages (<em>ch\u00e8vre, cabra, caper<\/em>, etc.).<\/p>\n<p>Dare I say I was bowled over by the <strong>r\u00f3ghleoiteacht<\/strong> of the <strong>f\u00edse\u00e1n<\/strong>?\u00a0 <strong>Agus,<\/strong> hmm, <strong>c\u00e9n Ghaeilge a bheadh air sin mar chor cainte? \u00a0\u00c1, &#8216;sea, &#8220;baineadh biongadh asam&#8221;<\/strong> ( I was bowled over, staggered, etc.)<\/p>\n<p>The original &#8220;Scottie Pinwheel&#8221; video appears to have been &#8220;<strong>post\u00e1ilte<\/strong>&#8221; by &#8220;bggann.&#8221;\u00a0 <strong>Go raibh maith agat, a bggann, as \u00e1bhar an bhlag seo!\u00a0 SGF, R\u00f3isl\u00edn <\/strong><\/p>\n<p><strong>Gluais: brocaire<\/strong>, terrier, lit. &#8220;badgerer&#8221; (i.e. badger-dog); <strong>\u00e9iginnteacht<\/strong>, ambiguity; <strong>f\u00edse\u00e1n mearscaipthe<\/strong>, viral video, lit. quickly-distributed video (no reference to &#8220;viral&#8221; or &#8220;virus&#8221; in the phrase); <strong>gleoite<\/strong>, pretty or &#8220;cute&#8221; in the US sense (i.e. like kittens and puppies, not as in &#8220;acuteness&#8221;), which paves the way for my new Irish coinage, &#8220;<strong>r\u00f3ghleoiteacht<\/strong>&#8221; (&#8220;toocuteness&#8221;); <strong>imeartas focal<\/strong>, pun; <strong>mol<\/strong>, hub<\/p>\n<p><strong>N\u00f3ta<\/strong>: please don&#8217;t confuse a &#8220;<strong>roth pionna\u00ed<\/strong>&#8221; with a &#8220;<strong>pionna rotha<\/strong>&#8221; &#8212; the latter would be a &#8220;linchpin,&#8221; literally a &#8220;wheel-pin&#8221; or &#8220;pin of wheel,&#8221; reflecting the linchpin&#8217;s role in fastening a wheel to a &#8220;<strong>crann fearsaide<\/strong>&#8221; (axle-tree).\u00a0 &#8220;<strong>Ord na bhfocal<\/strong>&#8221; rules!<\/p>\n<p><strong>Nasc<\/strong>:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vDa0z0gEvI4\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vDa0z0gEvI4<\/a> (The Scottie Pinwheel, posted by bggan, Jan. 25, 2013)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"75\" height=\"50\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2013\/01\/scottish-terrier-silhouette-facing-left1-e1360281206312.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>le R\u00f3isl\u00edn When I first heard about the Scottie Pinwheel (&#8216;sea, s\u00e9 bhrocaire Albanacha ag si\u00fal timpeall ar mhol, agus cad \u00e9 at\u00e1 sa mhol sin ach &#8220;babhla bainne gabhair,&#8221;\u00a0a bowl of goat&#8217;s milk), I thought &#8220;Now there&#8217;s a great phrase to translate.&#8221;\u00a0 \u00a0Perhaps you&#8217;ve seen the video?\u00a0http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vDa0z0gEvI4 But, of course, there are lots of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/cinealacha-rothai-including-the-scottie-pinwheel\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":3662,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[111839,273163,273110,273123,273128,273149,273213,273118,273133,273204,273203,273199,273137,273129,273202,273200,273172,273175,273177,273197,4478,273179,273180,273183,273184,273189,273187,273195,273196,273139,4583,273194,4724,273212,4879,273112,273186,273214,273104,273113,2132,273103,273109,273135,273192,273193,273125,1084,5386,273119,273161,273176,273102,9780,273209,273160,273130,273114,273158,273117,273157,273165,273101,273131,273169,273151,273150,273215,273126,273100,273173,211557,273211,273095,273121,111449,273208,253022,6512,273201,273206,8770,273205,273198,273143,6630,6631,273132,273154,273170,273181,273182,273099,273134,273148,273124,273159,273141,273098,273145,273174,273115,273107,273094,273178,6725,273097,273116,273185,273147,273105,273106,273188,273127,273136,273168,273207,10040,273146,273122,168,273111,7296,254595,273144,273155,273156,273171,273210,273138,273140,273153,273166,273152,273142,3521,273190,10182],"class_list":["post-3654","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-111839","tag-273163","tag-ag-dul-viral","tag-an-roth","tag-an-rotha","tag-ar-rothai-an-tsaoil","tag-axle-tree","tag-babhla-bainne-gabhair","tag-back-wheel","tag-badger-dog","tag-badgerer","tag-baineadh-biongadh-asam","tag-barra-rotha","tag-beili-ar-rothai","tag-bggann","tag-biongadh","tag-bioran","tag-bioran-dunta","tag-bioran-hata","tag-bowled-over-by","tag-brocaire","tag-brocaire-albanach","tag-brocairi-albanacha","tag-brocairi-albanacha-ag-rothlu-thart-ar-a-mbabhla","tag-brocairi-albanacha-ar-casadh","tag-brocairi-albanacha-mar-spocai-i-rotha-mor-an-tsaoil","tag-brocairi-albanacha-mar-spocai-rotha","tag-cabra","tag-caper","tag-cathaoir-rothai","tag-catherine-wheel","tag-chevre","tag-coinage","tag-crann-fearsaide","tag-cute","tag-dul-beagnach-viral","tag-eiginnteachtai-an-bhearla","tag-fearsaid","tag-felloe","tag-fhisean","tag-film","tag-fiolla","tag-fisean-mearscaipthe","tag-front-wheel","tag-gabhar","tag-gafr","tag-galtan-rotha","tag-genitive-case","tag-gleoite","tag-goats-milk","tag-hard-road-to-klondike","tag-hat-pin","tag-hub","tag-imeartas-focal","tag-linchpin","tag-mac-gabhann","tag-meals-on-wheels","tag-mearscaipthe","tag-memoir","tag-mhol","tag-mici-mac-gabhann","tag-modhanna-casta-an-rialtais","tag-mol","tag-na-rothai","tag-och-drochimeartas-focal","tag-on-the-wheels-of-life","tag-on-top-of-the-world","tag-ord-na-bhfocal","tag-paddle-steamer","tag-parts-of-wheels","tag-peg","tag-pin","tag-pin-of-wheel","tag-pinwheel","tag-pinwheels","tag-pionna","tag-pionna-rotha","tag-politicians","tag-possessive-form","tag-postailte","tag-pretty","tag-pun","tag-quickly-distributed","tag-roghleoiteacht","tag-roitifear","tag-roth","tag-roth-chaitriona","tag-roth-deiridh","tag-roth-mor-an-tsaoil","tag-roth-pionnai","tag-roth-pionnai-brocairi-albanacha","tag-roth-pionnai-na-mbrocairi-albanacha","tag-roth-stiurtha","tag-roth-tosaigh","tag-roth-tuirne","tag-rotha","tag-rotha-mor-an-tsaoil","tag-rothadoir","tag-rothai","tag-rotifer","tag-safety-pin","tag-scottie","tag-scottie-pinwheel","tag-scottie-pinwheel-in-irish","tag-scotties","tag-scottish-gaelic","tag-scottish-terrier","tag-se-bhrocaire-albanacha","tag-spinning-scotties","tag-spinning-wheel","tag-spoca","tag-spoke","tag-spokes","tag-steamboat","tag-steering-wheel","tag-strange-bed-felloes","tag-toocuteness","tag-trailer","tag-tuirne","tag-types-of-wheels","tag-video","tag-viral","tag-welsh","tag-wheel","tag-wheel-animalcule","tag-wheel-of-destiny","tag-wheel-of-life","tag-wheel-of-pins","tag-wheel-pin","tag-wheelbarrow","tag-wheelchair","tag-wheels-of-destiny","tag-wheels-of-government","tag-wheels-of-the-world","tag-wheelwright","tag-word-order","tag-worth-a-gander","tag-youtube"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3654","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3654"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3654\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9196,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3654\/revisions\/9196"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3662"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3654"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3654"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3654"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}