{"id":46,"date":"2009-06-23T00:28:46","date_gmt":"2009-06-23T04:28:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=46"},"modified":"2015-12-02T13:12:32","modified_gmt":"2015-12-02T13:12:32","slug":"a-prata-by-any-other-name-tearmai-bia-agus-cocaireachta-food-and-cooking-terms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/a-prata-by-any-other-name-tearmai-bia-agus-cocaireachta-food-and-cooking-terms\/","title":{"rendered":"A Pr\u00e1ta by Any Other Name: T\u00e9arma\u00ed Bia agus C\u00f3caireachta (Food and Cooking Terms)"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong>(le R\u00f3isl<\/strong><strong>\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\">\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">What better place to begin a discussion of Irish cuisine than with the potato?\u00a0 Still one of the <strong>pr\u00edomhbhianna<\/strong> (staple foods) of Ireland, potatoes may be served in two or even three different ways in one<strong> b\u00e9ile<\/strong> (meal).\u00a0 Typical styles of preparation would include: <strong>pr\u00e1ta\u00ed bruite <\/strong>or <strong>beirithe<\/strong> (boiled), <strong>pr\u00e1ta\u00ed friochta<\/strong> (fried), and <strong>br\u00fait\u00edn<\/strong> (mashed potatoes).\u00a0 <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">You might have noticed that the last term doesn\u2019t actually have the word \u201cpotato\u201d in it.\u00a0 <strong>Br\u00fait\u00edn<\/strong> is generally understood to be mashed potatoes, not anything else mashed.\u00a0 Perhaps a bit of foreshadowing of your local diner, in the U.S., offering you \u201cmeat loaf and mash, hon.\u201d\u00a0 Context tells us that your server doesn\u2019t likely mean mashed <strong>tornapa\u00ed<\/strong>, <strong>ionaim<\/strong> (yams), <strong>tar\u00f3nna<\/strong> (taro), or <strong>casabhaigh<\/strong> (cassava).\u00a0 <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u201cMash,\u201d \u00a0you might ask, \u201cwhat about \u201cmash\u201d as food for animals?\u201d\u00a0 No worries \u2013 Irish can distinguish that as \u201c<strong>maistre\u00e1n<\/strong>\u201d (mash of boiled bran or grain).\u00a0 And if it\u2019s the <strong>stuif coipthe<\/strong> (fermented stuff) you\u2019re thinking of, Irish has you covered, with the word \u201c<strong>braichlis<\/strong>\u201d (beer wort, derived from the word for \u201cmalt,\u201d <strong>braich<\/strong>). I don\u2019t suppose, by any <strong>seans caol<\/strong> (slim chance), that there are any readers <strong>in bhur measc<\/strong> (amongst you) who would like to know some more Irish terms for brewing or distilling, are there?\u00a0 But if there are, do let me know and the topic will be froth-, whoops, forthcoming.\u00a0 <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">P\u00e9 sc\u00e9al \u00e9<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> (anyway), back to potatoes.\u00a0 And not surprisingly, it looks like this particular blog won\u2019t get much beyond potatoes, due to considerations of length..\u00a0 But that\u2019s been many people\u2019s experience with <strong>bia \u00c9ireannach<\/strong> (Irish food), so here, with various dialect variations indicated in parentheses, is the not-so-lowly potato.\u00a0 \u201c<strong>Pr\u00e1ta<\/strong>\u201d is probably the most widespread and is used in \u201c<strong>An Caighde\u00e1n<\/strong>\u201d (the official standard form of the Irish language):<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">pr\u00e1ta<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> (Mumhain \/ Munster)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">fata<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> (Connacht)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">pr\u00e9ata<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> (Ulaidh \/ Ulster, and closest to the Hiberno-English \u201cpraties\u201d)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">bunt\u00e1ta<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> (mostly Scottish Gaelic but may occur in Irish, presumably in the areas where the language most resembled <strong>G\u00e0idhlig<\/strong> or <strong>Gaeilge na hAlban<\/strong>, that is <strong>Gleannta Aontroma<\/strong>, the Glens of Antrim, or <strong>Reachlainn<\/strong>, Rathlin Island)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">And yes, an official term was finally concocted in Irish for \u201ccouch potato,\u201d but it contains neither the word for \u201ccouch\u201d (<strong>tolg<\/strong>) nor the word for potato (<strong>pr\u00e1ta<\/strong>).\u00a0 The word is \u201c<strong>s\u00e1mha\u00ed<\/strong>,\u201d literally a \u201cplacid person\u201d or \u201crestful person,\u201d based on the adjective \u201c<strong>s\u00e1mh<\/strong>\u201d (peaceful, tranquil, placid, restful).\u00a0 Personally, I don\u2019t think the word has quite the panache of \u201c*<strong>tolgphr\u00e1ta<\/strong>\u201d or \u201c*<strong>pr\u00e1ta toilg<\/strong>.\u201d Those are the phrases I had adopted some years back when the term first came into English and students would ask me what it was in Irish.\u00a0 On that note, <strong>sl\u00e1n go f\u00f3ill &#8212;\u00a0R\u00f3isl<strong>\u00edn<\/strong><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(le R\u00f3isl\u00edn) What better place to begin a discussion of Irish cuisine than with the potato?\u00a0 Still one of the pr\u00edomhbhianna (staple foods) of Ireland, potatoes may be served in two or even three different ways in one b\u00e9ile (meal).\u00a0 Typical styles of preparation would include: pr\u00e1ta\u00ed bruite or beirithe (boiled), pr\u00e1ta\u00ed friochta (fried), and&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/a-prata-by-any-other-name-tearmai-bia-agus-cocaireachta-food-and-cooking-terms\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[4487,5139,6084,6173,6174,6175,6516,1190,6520,6524,6925,6926],"class_list":["post-46","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-bruitin","tag-fata","tag-mhumhain","tag-mumhain","tag-mumhan","tag-munster","tag-potato","tag-potatoes","tag-prata","tag-preata","tag-spud","tag-spuds"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7353,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46\/revisions\/7353"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}