{"id":4876,"date":"2014-01-27T20:59:06","date_gmt":"2014-01-27T20:59:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=4876"},"modified":"2015-07-30T03:58:58","modified_gmt":"2015-07-30T03:58:58","slug":"dha-ainmhi-dheag-dha-bhliain-deag-agus-cen-fhoirm-den-alt","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/dha-ainmhi-dheag-dha-bhliain-deag-agus-cen-fhoirm-den-alt\/","title":{"rendered":"Dh\u00e1 Ainmh\u00ed Dh\u00e9ag, Dh\u00e1 Bhliain D\u00e9ag, agus C\u00e9n Fhoirm den Alt?"},"content":{"rendered":"<p><strong><span style=\"line-height: 1.5em\">(le R\u00f3isl\u00edn)<\/span><\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_4877\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/02\/500px-Horse.svg-b-and-w-public-domain.png\" aria-label=\"500px Horse.svg B And W Public Domain 300x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-4877\" class=\"size-medium wp-image-4877\"  alt=\"Bliain an Chapaill \" width=\"300\" height=\"300\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/02\/500px-Horse.svg-b-and-w-public-domain-300x300.png\"><\/a><p id=\"caption-attachment-4877\" class=\"wp-caption-text\">Bliain an Chapaill<\/p><\/div>\n<p><b>Seo (2014) Bliain an Chapaill de r\u00e9ir fh\u00e9ilire na S\u00edneach.\u00a0 Agus cad faoi na blianta eile?\u00a0 Agus na hainmhithe a bhaineanns leo?\u00a0 <\/b><\/p>\n<p>So we&#8217;ve all heard that this (2014) is the Year of the Horse (<b>Bliain an Chapaill<\/b>) in the Chinese calendar.\u00a0 But how would we say the other eleven Chinese years in Irish?\u00a0 And what happens to the phrase &#8220;of the&#8221; as we go from masculine to feminine? \u00a0Grammatically, that is!\u00a0 The biological gender of a specific animal isn&#8217;t really relevant for this exercise. \u00a0While it&#8217;s good to know that Irish has the usual differentiations for male and female animals (<strong>stail\/l\u00e1ir; tarbh\/b\u00f3; reithe\/f\u00f3isc; poc <\/strong>or<strong> pocaide\/minseach, srl.<\/strong>), grammatical gender is, well, a &#8220;<strong>capall<\/strong>&#8221; of a different color.<\/p>\n<p>Here are the other eleven animals of the Chinese calendar and below that, a fill-in-the-blank exercise.\u00a0\u00a0 An interesting aspect of all of this that didn&#8217;t occur to me until just now is whether the Chinese word for horse (<em>m\u01ce<\/em> ) used for &#8220;Year of the Horse&#8221; is specifically male or female (a mare) or whether it&#8217;s for &#8220;horse&#8221; as a species in general, neither male or female.\u00a0 But the words below are the most basic Irish words for each animal even if there are other subcategories like <strong>l\u00e1ir, minseach <\/strong>or<strong> cr\u00e1in<\/strong>.\u00a0 When we get to &#8220;rooster,&#8221; we know it&#8217;s the male of the species. \u00a0And for a lot of animals, especially wild ones or those not native to Ireland, we often simply use &#8220;<strong>fireann<\/strong>&#8221; (male) and &#8220;<strong>baineann<\/strong>&#8221; (female), as in &#8220;<strong>cangar\u00fa baineann<\/strong>.&#8221; \u00a0At any rate, here are the other eleven animals <strong>sa bhf\u00e9ilire S<\/strong><b>\u00edneach<\/b>:<\/p>\n<p><b>francach<\/b>, rat<\/p>\n<p><b>damh<\/b> [dahv], ox<\/p>\n<p><b>t\u00edogar<\/b> [TEE-gur], tiger<\/p>\n<p><b>coin\u00edn<\/b>, rabbit<\/p>\n<p><b>dragan<\/b>, dragon<\/p>\n<p><b>nathair<\/b> [NAH-hirzh], snake<\/p>\n<p><b>gabhar<\/b> [GOW-ur, with the &#8220;ow&#8221; as in &#8220;cow&#8221; or &#8220;now,&#8221; not as in &#8220;bow-tie&#8221;), goat<\/p>\n<p><b>monca\u00ed<\/b>, monkey<\/p>\n<p><b>coileach<\/b> [KWIL-yukh], rooster<\/p>\n<p><b>madra<\/b> (or &#8220;<strong>madadh<\/strong>&#8221; [MAH-duh] or &#8220;<strong>gadhar<\/strong>&#8221; [GYE-ur, rhyming with &#8220;tire&#8221; or &#8220;wire&#8221;]), dog<\/p>\n<p><b>muc<\/b> [muk, the &#8220;u&#8221; is close to English &#8220;book&#8221; but not like English &#8220;muck&#8221; or &#8220;moon&#8221;], pig<\/p>\n<p>And what happens to all these words when they come after &#8220;Year of the&#8221;?\u00a0 And what happens to the word &#8220;the,&#8221; which can appear as either &#8220;<strong>an<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>na<\/strong>&#8220;? \u00a0Remember: &#8220;<strong>an<\/strong>&#8221; if the noun is masculine, &#8220;<strong>na<\/strong>&#8221; if the noun is feminine, and <strong>leid mh\u00f3r<\/strong>, only two from this group are grammatically feminine:<\/p>\n<p><strong>Bliain ___ Fhrancaigh<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___ Daimh<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___\u00a0 T\u00edogair<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___ Choin\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___ Dragain<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___ Nathrach<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___\u00a0 Ghabhair<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___\u00a0 Mhonca\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___ Choiligh<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___\u00a0 Mhadra <\/strong>(or<strong> &#8220;Bliain <\/strong>__<strong> \u00a0Mhadaidh&#8221;<\/strong> or<strong> &#8220;Bliain \u00a0<\/strong>__<strong> \u00a0Ghadhair&#8221;)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bliain ___ Muice<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bhuel, &#8220;Athbhliain faoi mhaise&#8221; faoi dh\u00f3<\/strong> (since we just wished everyone that about a month ago) and, fingers crossed that this spelling is an adequate romanization, &#8220;<em>Kung Hei Fat Choy<\/em>!&#8221;\u00a0 Maybe by next year, I&#8217;ll have learned what each of the four words means separately and made a stab at learning <b>&#8220;ceithre thon na S\u00ednise.&#8221;\u00a0 Idir an d\u00e1 linn, SGF &#8211; R\u00f3isl\u00edn <\/b><\/p>\n<p><b>Agus na freagra\u00ed: <\/b><\/p>\n<p><b>Bliain &#8230; 1) an Fhrancaigh, 2) an Daimh, 3) an T\u00edogair, 4) an Choin\u00edn, 5) an Dragain, 6) na Nathrach (focal baininscneach a haon sa tsraith seo), 7) an Ghabhair, 8) an Mhonca\u00ed, 9) an Choiligh, 10) an Mhadra (<\/b>or<b> &#8220;Bliain an Mhadaidh&#8221; <\/b>or<b> &#8220;Bliain an Ghadhair&#8221;), 11) na Muice (focal baininscneach a d\u00f3 sa tsraith). \u00a0Uimhir 12, ar nd\u00f3igh, &#8220;Bliain an Chapaill.&#8221; \u00a0<\/b><\/p>\n<p><strong style=\"line-height: 1.5em\">Nasc don phicti\u00far<\/strong><span style=\"line-height: 1.5em\">:\u00a0http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:Horse.svg<\/span><\/p>\n<p><strong>Gluais: baininscneach,<\/strong> (grammatically) feminine; <strong>sraith,<\/strong> series<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/02\/500px-Horse.svg-b-and-w-public-domain-350x350.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/02\/500px-Horse.svg-b-and-w-public-domain-350x350.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/02\/500px-Horse.svg-b-and-w-public-domain-150x150.png 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/02\/500px-Horse.svg-b-and-w-public-domain.png 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Seo (2014) Bliain an Chapaill de r\u00e9ir fh\u00e9ilire na S\u00edneach.\u00a0 Agus cad faoi na blianta eile?\u00a0 Agus na hainmhithe a bhaineanns leo?\u00a0 So we&#8217;ve all heard that this (2014) is the Year of the Horse (Bliain an Chapaill) in the Chinese calendar.\u00a0 But how would we say the other eleven Chinese years in&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/dha-ainmhi-dheag-dha-bhliain-deag-agus-cen-fhoirm-den-alt\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":4877,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[229914,307111,307123,307115,65808,13547,390292,5667,229736,390295,390293,390294,376453,229735,229839],"class_list":["post-4876","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-ainmhithe","tag-bliain","tag-bliain-an-chapaill","tag-blianta","tag-bo","tag-chinese-new-year","tag-foisc","tag-irish","tag-lair","tag-minseach","tag-poc","tag-pocaide","tag-reithe","tag-stail","tag-tarbh"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4876","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4876"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4876\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6985,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4876\/revisions\/6985"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4877"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4876"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4876"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4876"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}