{"id":5556,"date":"2014-07-27T20:00:51","date_gmt":"2014-07-27T20:00:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=5556"},"modified":"2014-11-09T11:38:25","modified_gmt":"2014-11-09T11:38:25","slug":"nil-aon-p-breagleannta-i-ngaeilge-bearla-ptarmigan-vs-gaeilge-tarmachan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/nil-aon-p-breagleannta-i-ngaeilge-bearla-ptarmigan-vs-gaeilge-tarmachan\/","title":{"rendered":"N\u00edl aon &#8220;P&#8221; br\u00e9agl\u00e9annta i nGaeilge (B\u00e9arla: ptarmigan vs. Gaeilge: tarmachan)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_5564\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/07\/ptarmigan_116168-clip-art-free-e1407184319767.jpg\" aria-label=\"Ptarmigan 116168 Clip Art Free E1407184319767 300x295\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-5564\" class=\"size-medium wp-image-5564\"  alt=\"C\u00e9n cine\u00e1l \u00e9in m\u00e9?  -- Is tarmachan m\u00e9.  Agus n\u00edl an litir &quot;P&quot; i m'ainm mar at\u00e1 sa  Bh\u00e9arla br\u00e9agl\u00e9annta at\u00e1 orm.\" width=\"300\" height=\"295\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/07\/ptarmigan_116168-clip-art-free-e1407184319767-300x295.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-5564\" class=\"wp-caption-text\">C\u00e9n cine\u00e1l \u00e9in m\u00e9? &#8212; Is tarmachan m\u00e9. Agus n\u00edl an litir &#8220;P&#8221; i m&#8217;ainm mar at\u00e1 sa Bh\u00e9arla br\u00e9agl\u00e9annta at\u00e1 orm. Image: http:\/\/all-free-download.com\/free-vector\/vector-clip-art\/ptarmigan_116168.html<\/p><\/div>\n<p>We recently noted some extreme examples of English spelling (like chthonic, mnemonic, and pneumonia) and a couple of English words with initial &#8220;pt&#8221; like &#8220;pteranodon&#8221; and &#8220;ptarmigan&#8221; (<strong>naisc th\u00edos<\/strong>)\u00a0 One of those words was an example of pseudo-learned spelling in English since the initial silent letter was added, to make the word look impressively Greek.\u00a0 While most English words beginning with &#8220;pt-&#8221; do come from Greek (ptosis, ptomaine, pterodactyl, Ptolemy, etc.), there&#8217;s at least one that doesn&#8217;t.\u00a0 Which one?\u00a0 Kudos (<strong>ar\u00eds<\/strong>) to Se\u00e1n \u00d3 Briain who sent in the correct answer for that: ptarmigan, with the pseudo-learned &#8220;p&#8221; prefixed to an anglicization of the solid Gaelic word, &#8220;<em>t\u00e0rmachan<\/em>&#8221; (<strong>tarmachan<\/strong>, with no long mark, in Irish).\u00a0 Why bother, one might wonder, but what&#8217;s done is done, and &#8220;ptarmigan&#8221; doesn&#8217;t seem to be changing.<\/p>\n<p>So let&#8217;s look at a few other words that start with &#8220;pt&#8221; in English,&#8221; in this case, legitimately.\u00a0 In other words, these &#8220;pt&#8221; clusters do in fact go back to the ancient Greek.\u00a0 And, in all cases, the Irish words are spelled without the &#8220;p,&#8221; showing us that the Irish spelling system can be straightforward and logical.\u00a0 Remember the &#8220;p&#8221; of the &#8220;pt&#8221; cluster isn&#8217;t pronounced in any of these English words, so it seems consistent that all the Irish words simply start with &#8220;t.&#8221;\u00a0 Here are some samples:<\/p>\n<p>1) pteranodon: <strong>tearan\u00f3d\u00f3n<\/strong>.\u00a0 You might remember this from the 3-part blog on <strong>&#8220;Traein na nDineas\u00e1r&#8221; (nasc th\u00edos)<\/strong>, where I also provided the vocabulary for the very catchy theme song (<strong>t\u00e9amamhr\u00e1n<\/strong>) for the show, great in English (Dinosaur Traaaiiin!), <strong>n\u00edos fearr f\u00f3s i nGaeilge (i mo bhar\u00fail f\u00e9in).<\/strong><\/p>\n<p>2) pterido- (as a prefix): <strong>teiridea<\/strong>&#8211; (before broad consonants) and<strong> teiridi<\/strong>&#8211; (before slender consonants)<\/p>\n<p>3) pteridology (the study of ferns and other pteridophytes): well, I haven&#8217;t actually found this one in print or cyberprint so far, but putting the prefix and suffix together, we should have *<strong>teirideola\u00edocht.\u00a0 Eolas ag Gaeilgeoir\/teirideola\u00ed amuigh ansin faoi seo?<\/strong><\/p>\n<p>4) pteridophyte (a plant in the Pteridophyta division, including ferns, horsetails, and club mosses): <strong>teiridif\u00edt<\/strong><\/p>\n<p>5) pterodactyl &#8211; just a brief mention here since the topic was pretty thoroughly covered in the blog &#8220;<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-ean-e-an-reiptil-e-an-dineasar-e-bhuel-ni-hea-sea-agus-ni-hea\/\">An \u00c9an \u00c9? An Reipt\u00edl \u00c9? An Dineas\u00e1r \u00c9? Bhuel, N\u00ed Hea, \u2018Sea, agus N\u00ed Hea<\/a><strong> (nasc th\u00edos): teireadachtalach<\/strong>, with the caveat, as discussed in that blog, that, technically, pterodactyls don&#8217;t exist.<\/p>\n<p>But, as Nuala N\u00ed Dhomhnaill wrote about in her famous essay \u201cWhy I Choose to Write in Irish: The Corpse That Sits Up and Talks Back\u201d (<em>New York Times<\/em>, 8\u00a0Ean\u00e1ir\u00a01995), non-existent things exist, at least according to the Irish Folklore file on &#8220;<strong>Neacha Neamhbheo agus Nithe Nach Bhfuil Ann<\/strong>\u201d (Unalive beings and things that don\u2019t exist).\u00a0 So we might as well deal with the word for &#8220;pterodactyl,&#8221; even if they didn&#8217;t exist.\u00a0 First &#8220;<strong>Pl\u00fat\u00f3n<\/strong>,&#8221; then &#8220;<strong>domhantarraingt<\/strong>&#8221; (yes, that&#8217;s been challenged too, <strong>nasc th\u00edos<\/strong>) then pterodactyls.\u00a0 What will be eliminated next?\u00a0 In my imagination (Lennonesque-ly), it would be <strong>fuath, santacht<\/strong>, and <strong>for\u00e9igean<\/strong>, but I think that&#8217;s a long way off, given the state of the world.<\/p>\n<p>And boy, did I just drop a heavy dose of philosophy about human nature into our otherwise light-hearted discussion. (Hey, that was supposed to be the &#8220;brief reference.&#8221;\u00a0 Ah, well, <strong>sin mar at\u00e1.\u00a0 N\u00edl aon dochar d\u00e9anta<\/strong>.)<\/p>\n<p>6) pteropod (a mollusk, with &lt;you guessed it&gt;, a wing-like foot): <strong>teireap\u00f3dach<\/strong><\/p>\n<p>and irresistibly:<\/p>\n<p>7) pteropod ooze (I shudder to think &#8230;): <strong>p\u00fasc\u00e1n teireap\u00f3dach<\/strong><\/p>\n<p>8) Ptolemy: <strong>T\u00e1 n\u00edos m\u00f3 n\u00e1 ceathrar acu ann agus &#8220;Tolamaes&#8221; mar ainm orthu go l\u00e9ir i nGaeilge:<\/strong><\/p>\n<p>a) Ptolemy <strong>(an matamataiceoir Gr\u00e9agach):<\/strong> <strong>Tolamaes<\/strong><\/p>\n<p>b) Ptolemy <strong>(sinsearach r\u00edshliocht Macad\u00f3nach a bh\u00ed ina rialt\u00f3ir\u00ed san \u00c9igipt \u00f3 323 BC go 30 BC): \u00a0Tolamaes.<\/strong> And, yes, there&#8217;s a plural: <strong>Tolamaesaigh<\/strong>.\u00a0 Wondering about the lack of vowel harmony there? \u00a0The vowel cluster &#8220;ae&#8221; is considered &#8220;broad&#8221; in Irish, so it does &#8220;harmonize&#8221; with the &#8220;-aigh&#8221; of the suffix.\u00a0 BTW, the slender version of the suffix would be &#8216;-igh,&#8221; which we see in words like &#8220;<strong>Fairis\u00ednigh<\/strong>&#8221; (Pharisees) and &#8220;<strong>Filist\u00ednigh<\/strong>&#8221; Philistines), where &#8220;-igh&#8221; matches up to the preceding &#8220;-in&#8221; syllable.<\/p>\n<p>c) Ptolemy I (Ptolemy Sotor): <strong>r\u00ed na h\u00c9igipte<\/strong> (306-285 BCE): <strong>Tolamaes I<\/strong><\/p>\n<p>d) Ptolemy II (Ptolemy Philadelphus): <strong>r\u00ed na h\u00c9igipte<\/strong> (285-ca. 247, BCE): <strong>Tolamaes II<\/strong><\/p>\n<p>9) ptomaine (poison produced during putrefaction of animal or plant proteins):<strong> t\u00f3im\u00e9in<\/strong>, with a variant, <strong>t\u00f3im\u00edn<\/strong>. \u00a0Cheerily, this derives from &#8220;<em>pt\u00f3ma<\/em>,&#8221; a ancient Greek word for &#8220;dead body&#8221;<\/p>\n<p>10) ptyalin (enzyme which converts starch to dextrin and maltose): <strong>tiailin<\/strong><\/p>\n<p>And finally, an ironic note: the English word &#8220;pseudo-&#8221; includes the silent &#8220;p,&#8221; as do so many other Greek borrowings.\u00a0 But in the case of the word &#8220;<strong>br\u00e9agl\u00e9annta<\/strong>&#8221; (pseudo-learned), Irish jumps to a more traditional word, based on &#8220;<strong>br\u00e9ag<\/strong>&#8221; (a lie).\u00a0 So the &#8220;learned P&#8221; isn&#8217;t even an issue for that word.<\/p>\n<p>So, what&#8217;s the takeaway here? \u00a0While Irish has plenty of silent letters (just think of &#8220;<strong>fadhb<\/strong>,&#8221; &#8220;<strong>fhadhb<\/strong>,&#8221; and &#8220;<strong>bhfadhb<\/strong>,&#8221; for starters), it doesn&#8217;t have a pattern of using &#8220;pseudo-learned&#8221; prefixes with silent letters.\u00a0 The silent letters in Irish mostly occur for grammatical reasons (&#8220;<strong>sr\u00e1id<\/strong>&#8221; becoming &#8220;<strong>an tsr\u00e1id<\/strong>,&#8221; with the &#8220;s&#8221; becoming silent, but not &#8220;pseudo-learnedly&#8221;).\u00a0 I&#8217;d hazard a guess that the pseudo-learned prefixes aren&#8217;t part of modern Irish spelling at all, but there could always be a stray example, so I won&#8217;t say never.\u00a0 I never say &#8220;never&#8221; when it comes to language issues. \u00a0The pattern seems pretty clear as we look at words like &#8220;<strong>n\u00e9am\u00f3naic<\/strong>&#8221; (aka <strong>cuimhneola\u00edocht<\/strong>) and \u00a0&#8220;<strong>ni\u00fam\u00f3ine<\/strong>,&#8221; where the Greek &#8220;m&#8221; and &#8220;p&#8221; respectively have disappeared.\u00a0 We certainly see the trend there.<\/p>\n<p>And the final takeaway?\u00a0 Now you say things like:<\/p>\n<p><strong>T\u00e1 cn\u00e1mha na dtearan\u00f3d\u00f3n agus iontais\u00ed na dteiridif\u00edt\u00ed sa ph\u00fasc\u00e1n teireap\u00f3dach<\/strong>.<\/p>\n<p>So just when you got used to discarding the silent pseudo-learned English &#8220;p,&#8221; in jumps the Irish &#8220;d&#8221; for eclipsis, making the original &#8220;t&#8221; of &#8220;<strong>tearan\u00f3d\u00f3n<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>teiridif\u00edt<\/strong>&#8221; silent.\u00a0 Remember, Irish, logically and consistently, makes certain letters silent to show what&#8217;s happening grammatically.\u00a0 <strong>C\u00e9n c\u00f3ras is fearr leat?<\/strong>\u00a0 Which system do you like better?<\/p>\n<p>So what did that sentence mean anyway?<\/p>\n<p>The bones of the pteranodons and the fossils of the pteridophytes are in the pteropod ooze.<\/p>\n<p>If you don&#8217;t imagine taking part in too much discussion on the &#8220;paleo&#8221; side of things, at least that last sentence gave you the imminently useful words &#8220;<strong>cn\u00e1mha<\/strong>&#8221; (bones) and &#8220;<strong>p\u00fasc\u00e1n<\/strong>&#8221; (ooze).\u00a0 I see there are at least five other types of &#8220;ooze&#8221; we could potentially discuss, but they&#8217;ll have to wait for <strong>blag \u00e9igin eile<\/strong>.\u00a0 And that&#8217;s not even counting &#8220;Armus&#8221; from the &#8220;Skin of Evil&#8221; episode (<strong>Craiceann Oilc, b&#8217;fh\u00e9idir<\/strong>) of &#8220;<strong>R\u00e9altAistear: An Ch\u00e9ad Ghl\u00fain Eile<\/strong>.&#8221;\u00a0 Or was Armus more &#8220;<strong>sl\u00e1thach<\/strong>&#8221; (slime) than &#8220;ooze?&#8221;\u00a0 Why does every topic seem to take me back to <em>Star Trek<\/em>.\u00a0 Hmmm, I wonder.\u00a0 Anyway, stay tuned, since we can&#8217;t let that topic go undiscussed.\u00a0 It might even take us back to that baker&#8217;s dozen of words for &#8220;mud&#8221; in Irish, which some of you might remember from a couple of years ago (<strong>nasc th\u00edos<\/strong>).<\/p>\n<p>I can potentially see the <strong>pail\u00e9-ointeolaithe<\/strong> and <strong>teirideolaithe<\/strong> challenging me for my probable telescoping of geologic time periods in the sentence above, but, my main goal was simply to use these words in a somewhat plausible context.\u00a0 And if &#8220;pteropod ooze&#8221; isn&#8217;t an engaging topic of conversation, I don&#8217;t know what is.\u00a0 On that slithery note, <strong>SGF &#8211; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Naisc:<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/how-to-say-irish-words-like-aghaidh-bhratach-and-shaoirse-pronunciation-guide-for-the-red-white-and-blue-blog\/\">How To Say Irish Words Like \u2018Aghaidh,\u2019 \u2018Bhratach,\u2019 and \u2018Shaoirse\u2019 (Pronunciation Guide for the Red, White and Blue Blog)<\/a><strong> \u00a0<\/strong>Posted on 20. Jun, 2013 by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a><\/p>\n<p><strong>Athphost\u00e1ilte ar 31 I\u00fail 2014 mar<\/strong>: How do you pronounce that? A sample Irish pronunciation guide:<a href=\"http:\/\/ow.ly\/zLj2H\">http:\/\/ow.ly\/zLj2H<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-ean-e-an-reiptil-e-an-dineasar-e-bhuel-ni-hea-sea-agus-ni-hea\/\">An \u00c9an \u00c9? An Reipt\u00edl \u00c9? An Dineas\u00e1r \u00c9? Bhuel, N\u00ed Hea, \u2018Sea, agus N\u00ed Hea<\/a>\u00a0 Posted on 27. Jun, 2013 by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/traein-na-ndineasar-gluaisin-do-theamamhran-an-chlair-teilifise\/\">Traein na nDineas\u00e1r: Gluais\u00edn do Th\u00e9amamhr\u00e1n an Chl\u00e1ir Teilif\u00edse (Cuid 1\/3)<\/a> Posted on 07. Jul, 2013 by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a> .\u00a0 If you open the first of the three, you&#8217;ll be able to link to the other 2 in the series)<\/p>\n<p>http:\/\/www.pbs.org\/wnet\/need-to-know\/five-things\/grade-school-science\/2705\/, which quotes physicist Erik Verline as telling a New York Times reporter, \u201cWe\u2019ve known for a long time gravity doesn\u2019t exist. It\u2019s time to yell it.\u201d\u00a0 To which my humble response is, &#8220;Say what?&#8221;\u00a0 But then, <strong>n\u00ed fisiceoir m\u00e9<\/strong>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/maidir-le-mud-muck-mire-etc\/\">Maidir le \u201cMud\u201d (Muck, Mire, etc.)<\/a> Posted on 23. Mar, 2012 by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a><\/p>\n<p><strong>Grafaic<\/strong>:\u00a0http:\/\/all-free-download.com\/free-vector\/vector-clip-art\/ptarmigan_116168.html<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"344\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/07\/ptarmigan_116168-clip-art-free-e1407184319767-350x344.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/07\/ptarmigan_116168-clip-art-free-e1407184319767-350x344.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2014\/07\/ptarmigan_116168-clip-art-free-e1407184319767.jpg 425w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) We recently noted some extreme examples of English spelling (like chthonic, mnemonic, and pneumonia) and a couple of English words with initial &#8220;pt&#8221; like &#8220;pteranodon&#8221; and &#8220;ptarmigan&#8221; (naisc th\u00edos)\u00a0 One of those words was an example of pseudo-learned spelling in English since the initial silent letter was added, to make the word look&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/nil-aon-p-breagleannta-i-ngaeilge-bearla-ptarmigan-vs-gaeilge-tarmachan\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":5564,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[359553,332211,359547,359548,207406,298566,359544,359545,359542,207407,359546,332210,290036,290064,332212,290037,332213,332214,359551,359550,359554,359555,6940,290039,359549,359552,359543],"class_list":["post-5556","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-armus","tag-breagleannta","tag-domhantarraingt","tag-mollusk","tag-mud","tag-neacha","tag-neamhbheo","tag-nithe","tag-nuala-ni-dhomhnaill","tag-ooze","tag-pluton","tag-pseudo-learned","tag-ptarmigan","tag-pteranodon","tag-pteridology","tag-pterodactyl","tag-pteropod","tag-pteropod-ooze","tag-ptolemy","tag-puscan-teireapodach","tag-skin-of-evil","tag-slime","tag-star-trek","tag-tarmachan","tag-teireapodach","tag-tolamaes","tag-why-i-choose-to-write-in-irish"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5556","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5556"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5556\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5848,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5556\/revisions\/5848"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5564"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5556"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5556"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5556"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}