{"id":6346,"date":"2015-02-11T21:50:00","date_gmt":"2015-02-11T21:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=6346"},"modified":"2015-06-24T20:01:34","modified_gmt":"2015-06-24T20:01:34","slug":"abair-i-love-you-i-ndeich-dteanga-and-irish-as-the-11th","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/abair-i-love-you-i-ndeich-dteanga-and-irish-as-the-11th\/","title":{"rendered":"Abair &#8216;I Love You&#8217; i nDeich dTeanga (and Irish as the 11th)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_6354\" style=\"width: 660px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/02\/couple5-www-clipartlord-wp-content-uploads-2015-01-couple5-e1424116827615.png\" aria-label=\"Couple5 Www Clipartlord Wp Content Uploads 2015 01 Couple5 E1424116827615\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6354\" class=\"size-full wp-image-6354\"  alt=\"Cad a d\u00e9arfaidh m\u00e9 m\u00e1 deir s\u00e9 (s\u00ed) 'Nagligivagit'?  Agus c\u00e9n teanga \u00ed sin, ar aon chaoi? -- L\u00e9igh leat chun an freagra a fh\u00e1il!  (grafaic: fearann poibl\u00ed per http:\/\/www.clipartlord.com\/wp-content\/uploads\/2015\/01\/couple5.png)\" width=\"650\" height=\"432\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/02\/couple5-www-clipartlord-wp-content-uploads-2015-01-couple5-e1424116827615.png\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/02\/couple5-www-clipartlord-wp-content-uploads-2015-01-couple5-e1424116827615.png 650w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/02\/couple5-www-clipartlord-wp-content-uploads-2015-01-couple5-e1424116827615-350x233.png 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6354\" class=\"wp-caption-text\">Cad a d\u00e9arfaidh m\u00e9 m\u00e1 deir s\u00e9 (s\u00ed) &#8216;Nagligivagit&#8217;? Agus c\u00e9n teanga \u00ed sin, ar aon chaoi? &#8212; L\u00e9igh leat chun an freagra a fh\u00e1il! (grafaic: fearann poibl\u00ed per http:\/\/www.clipartlord.com\/wp-content\/uploads\/2015\/01\/couple5.png)<\/p><\/div>\n<p>&#8216;Tis the season to speak of &#8220;<em>amour<\/em>,&#8221; and the more ways, <em>plus on rit, n&#8217;est-ce pas<\/em>?\u00a0\u00a0 So let&#8217;s briefly review the most traditional Irish phrase for &#8220;I love you,&#8221; and then we&#8217;ll look at the same phrase in 10 other languages.\u00a0 So how much more Irish will you learn from that?\u00a0 Well, the matching game part of this blog will give you the language names in Irish. \u00a0So you&#8217;ll pick up some linguistic geography as you go. \u00a0Plus we&#8217;ll look at the details for the Irish phrase and review the pronunciation of the voiced velar fricative, a sound that is hard to avoid when saying you love someone in Irish.<\/p>\n<p>There is a caveat about the phrases other than the Irish &#8212; they&#8217;re culled from the Internet, so if anyone has better suggestions, I&#8217;d certainly welcome them.\u00a0 \u00a0Some of the languages listed I speak tolerably well, but others, <strong>bhuel, n\u00edl siad agam ar chor ar bith.<\/strong><\/p>\n<p>First, let&#8217;s look at the Irish (<strong>an Ghaeilge<\/strong>):<\/p>\n<p><strong>Mo ghr\u00e1 th\u00fa<\/strong>!, lit. My love you, i.e. You are my love.\u00a0 Note: there&#8217;s no verb in this sentence.\u00a0 &#8220;Love&#8221; is a noun here.<\/p>\n<p>For pronunciation:<\/p>\n<p><strong>mo<\/strong>, which means &#8220;my&#8221;\u00a0[muh, as in &#8220;monk&#8221; or &#8220;mud,&#8221; not like &#8220;Mo Willems&#8221; (the author) or &#8220;Keb&#8217; Mo'&#8221; (the musician)]<\/p>\n<p>For &#8220;<strong>mo ghr\u00e1<\/strong>,&#8221; let&#8217;s look first at &#8220;<strong>gr\u00e1<\/strong>&#8221; [graw], love. \u00a0&#8220;<strong>Gr\u00e1<\/strong>&#8221; is pretty straightforward to pronounce.\u00a0 The &#8220;g&#8221; is &#8220;hard&#8221; (like English &#8220;grand&#8221;) and the &#8220;r&#8221; is flapped (lightly trilled).<\/p>\n<p>Following the word for &#8220;my&#8221; (<strong>mo<\/strong>), <strong>gr\u00e1<\/strong> becomes:<\/p>\n<p><strong>ghr\u00e1<\/strong> [\u03b3raw, using the IPA symbol \/\u03b3\/ since there&#8217;s no specific way to represent this sound using the Roman alphabet] ] after &#8220;<strong>mo<\/strong>&#8221; (<strong>mo ghr\u00e1<\/strong>). \u00a0This &#8220;gh&#8221; sound has been described in previous other blogs, such as\u00a0<a title=\"Saying \u201cI love you\u201d in Irish and Minding Your Velar Fricatives\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/saying-i-love-you-in-irish\/\" rel=\"bookmark\">Saying \u201cI love you\u201d in Irish and Minding Your Velar Fricatives<\/a>\u00a0(Posted on 09 Oct, 2011,\u00a0https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/saying-i-love-you-in-irish\/). \u00a0Remember that this &#8220;gh&#8221; sound is specific to when the adjacent vowels are either &#8220;a,&#8221; &#8220;o,&#8221; or &#8220;u&#8221; (that is, specifically, not &#8220;e&#8221; or &#8220;i,&#8221; which trigger a different sound).<\/p>\n<p>Let&#8217;s do a brief review of the sound \/\u03b3\/, just in case. \u00a0It&#8217;s\u00a0sort of like the &#8220;ch&#8221; of &#8220;Chutzpah,&#8221; but softer and deeper down in the throat.\u00a0 In other words, it&#8217;s nothing like an ordinary English or Irish &#8220;g&#8221; (as in &#8220;good&#8221; or &#8220;<strong>g\u00fana<\/strong>&#8220;).\u00a0 Nor is it like the initial &#8220;gh&#8221; of Hindi &#8220;<em>ghat<\/em>&#8221; (as in &#8220;the Western Ghats&#8221;) or &#8220;<em>gh\u012b<\/em>&#8221; \/ &#8220;ghee,&#8221; which you may know as &#8220;<strong>im gl\u00e9ghlanta<\/strong>&#8221; (i.e. clarified butter, used in cooking).\u00a0 Those Hindi &#8220;gh&#8217;s&#8221; are like a hard &#8220;g&#8221; followed immediately by a &#8220;h&#8221; sound, a completely different sound from what we have here in Irish. \u00a0And, in Irish, we can&#8217;t ignore the &#8220;gh&#8221;-ness of this sound the way we do in English, where &#8220;ghetto&#8221; has the same &#8220;g&#8221; sound as &#8220;get&#8221; and &#8220;gherkin&#8221; has the same initial &#8220;g&#8221; sound as &#8220;girl.&#8221; \u00a0In their original languages (<strong>Iod\u00e1ilis\/Eabhrais agus Ollainnis<\/strong>), maybe the &#8220;gh&#8221; of &#8220;ghetto&#8221; and &#8220;gherkin,&#8221; was significant, but not in Modern English.<\/p>\n<p>This change of &#8220;g&#8221; to &#8220;gh&#8221; happens routinely in\u00a0Irish with many other words, such as &#8220;<strong>g\u00fana<\/strong>&#8221; becoming &#8220;<strong>gh\u00fana<\/strong>&#8221; (<strong>mo gh\u00fana<\/strong>),&#8221;<strong>glan<\/strong>&#8221; becoming &#8220;<strong>ghlan<\/strong>&#8221; (<strong>Ghlan m\u00e9 an gort<\/strong>), and <strong>Gort a&#8217; Choirce<\/strong> becoming &#8220;<strong>Ghort a&#8217; Choirce<\/strong>&#8221; (<strong>muintir Ghort a&#8217; Choirce<\/strong>).<\/p>\n<p>But for our purposes, we just need to be aware of &#8220;<strong>ghr\u00e1<\/strong>&#8221; for our phrase of the day, &#8220;<strong>Mo ghr\u00e1 th\u00fa<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;<strong>Th\u00fa<\/strong>,&#8221; the final word in the phrase &#8220;<strong>Mo ghr\u00e1 th\u00fa<\/strong>,&#8221; is easy enough to pronounce but the spelling can throw newcomers off.\u00a0 The &#8220;t&#8221; is silent, so &#8220;<strong>th\u00fa<\/strong>&#8221; is\u00a0pronounced &#8220;hoo,&#8221; as in &#8220;hoot.&#8221;<\/p>\n<p>So to recap, &#8220;<strong>Mo ghr\u00e1 th\u00fa<\/strong>&#8221; sounds like &#8220;muh \u03b3raw hoo.&#8221;<\/p>\n<p>Now let&#8217;s see what some other languages have to say.\u00a0 First there&#8217;s a <strong>banc focal<\/strong>, with the names of the languages involved, then the various phrases.\u00a0 There are eleven language names because one &#8220;I love you&#8221; phrase is the same in two of the languages.\u00a0 Where the languages have special scripts, I&#8217;ve saved that for the answers, so the script doesn&#8217;t give the language away.<\/p>\n<p><strong>BANC FOCAL: Alb\u00e1inis\u00a0\u00a0 Fraincis\u00a0\u00a0 Portaing\u00e9ilis\u00a0 \u00a0Gearm\u00e1inis \u00a0\u00a0Hiond\u00fais\u00a0 \u00a0S\u00fal\u00fais\u00a0 \u00a0Arag\u00f3inis\u00a0 \u00a0Ion\u00faitis \u00a0\u00a0Iar\u00faibis \u00a0\u00a0Saird\u00ednis\u00a0 \u00a0Breatnais<\/strong><\/p>\n<p><strong>Na Fr\u00e1sa\u00ed<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><em>Je t&#8217;aime.<\/em><\/li>\n<li><em>T\u00eb dua.<\/em><\/li>\n<li><em>Nagligivagit.<\/em><\/li>\n<li><em>Eu te amo.<\/em><\/li>\n<li><em>Ngiyakuthanda<\/em><\/li>\n<li><em>Mo nif\u1eb9\u1eb9 r\u1eb9.<\/em><\/li>\n<li><em>T&#8217;amo.<\/em><\/li>\n<li><em>Ich liebe dich.<\/em><\/li>\n<li><em>Rwy&#8217;n dy garu di.<\/em><\/li>\n<li><em>mai\u1e45 tumhai\u1e45 bahut c\u0101hat\u0101 (c\u0101hat\u012b) h\u016b\u1e45.<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>T\u00e1 s\u00fail agam go mbainfidh t\u00fa sult as.\u00a0 \u00a0SGF &#8211; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>Fraincis <\/strong>(French): <em>Je t&#8217;aime<\/em>.<\/li>\n<li><strong>Alb\u00e1inis <\/strong>(Albanian): <em>T\u00eb dua.<\/em><\/li>\n<li><strong>Ion\u00faitis <\/strong>(Inuktitut\/Inuktituk): <em>Nagligivagit<\/em> (\u14c7\u14a1\u14d5\u148b\u1559\u148b\u1466).<\/li>\n<li><strong>Portaing\u00e9ilis na Brasa\u00edle <\/strong>(Brazilian Portuguese): <em>Eu te amo<\/em>.<\/li>\n<li><strong>S\u00fal\u00fais<\/strong> (Zulu): <em>Ngiyakuthanda<\/em>.<\/li>\n<li><strong>Iar\u00faibis <\/strong>(Yoruba): <em>Mo nif\u1eb9\u1eb9 r\u1eb9<\/em>.<\/li>\n<li><strong>Arag\u00f3inis<\/strong> (Aragonese)<strong> agus Saird\u00ednis <\/strong>(Sardinian):<strong>\u00a0T&#8217;amo<\/strong>.<\/li>\n<li><strong>Gearm\u00e1inis <\/strong>(German): <em>Ich liebe dich<\/em>.<\/li>\n<li><strong>Breatnais<\/strong> (Welsh): <em>Rwy&#8217;n dy garu di<\/em>, lit. I am loving you, or even more literally, &#8220;I am (in) your loving you.&#8221;<\/li>\n<li><strong>Hiond\u00fais<\/strong> (Hindi): <a href=\"http:\/\/www.omniglot.com\/soundfiles\/hindi\/iloveyou1_hindi.mp3\">\u092e\u0948\u0902 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u0948\u0902 \u092c\u0939\u0941\u0924 \u091a\u093e\u0939\u0924\u093e (\u091a\u093e\u0939\u0924\u0940) \u0939\u0941\u0901<\/a>,\u00a0<em>mai\u1e45 tumhai\u1e45 bahut c\u0101hat\u0101 (c\u0101hat\u012b) h\u016b\u1e45<\/em> (feminine form in parentheses)<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/02\/couple5-www-clipartlord-wp-content-uploads-2015-01-couple5-e1424116827615-350x233.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/02\/couple5-www-clipartlord-wp-content-uploads-2015-01-couple5-e1424116827615-350x233.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/02\/couple5-www-clipartlord-wp-content-uploads-2015-01-couple5-e1424116827615.png 650w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn) &#8216;Tis the season to speak of &#8220;amour,&#8221; and the more ways, plus on rit, n&#8217;est-ce pas?\u00a0\u00a0 So let&#8217;s briefly review the most traditional Irish phrase for &#8220;I love you,&#8221; and then we&#8217;ll look at the same phrase in 10 other languages.\u00a0 So how much more Irish will you learn from that?\u00a0 Well, the matching&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/abair-i-love-you-i-ndeich-dteanga-and-irish-as-the-11th\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":6354,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[13611,384316,384331,384332,384322,1951,4444,384324,5237,287,5347,935,111207,111195,5523,5524,474,384328,95088,375034,384319,11436,13623,65950,384339,384330,384320,384327,2410,384337,384333,384334,384325,384335,384317,28716,7296,384329,384326,384338,384321],"class_list":["post-6346","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-albainis","tag-albanian","tag-aragoinis","tag-aragonese","tag-brasaile","tag-brazilian","tag-breatnais","tag-eu-te-amo","tag-fraincis","tag-french","tag-gearmainis","tag-german","tag-ghra","tag-gra","tag-hindi","tag-hionduis","tag-i-love-you","tag-iaruibis","tag-ich-liebe-dich","tag-in-10-languages","tag-inuktituk","tag-inuktitut","tag-ionuitis","tag-je-taime","tag-mai-tumhai-bahut-cahata-cahati-hu","tag-mo-nifee-re","tag-nagligivagit","tag-ngiyakuthanda","tag-portuguese","tag-rwyn-dy-garu-di","tag-sairdinis","tag-sardinian","tag-suluis","tag-tamo","tag-te-dua","tag-valentine","tag-welsh","tag-yoruba","tag-zulu","tag-384338","tag--portaingeilis"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6346","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6346"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6346\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6851,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6346\/revisions\/6851"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6354"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6346"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6346"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6346"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}