{"id":6506,"date":"2015-03-21T20:30:23","date_gmt":"2015-03-21T20:30:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=6506"},"modified":"2015-06-24T20:13:05","modified_gmt":"2015-06-24T20:13:05","slug":"ag-seinm-uirlisi-ceoil-o-alpchorn-go-xileafon-alpenhorn-to-xylophone-in-irish-pt-2-ideafon-go-hocairin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ag-seinm-uirlisi-ceoil-o-alpchorn-go-xileafon-alpenhorn-to-xylophone-in-irish-pt-2-ideafon-go-hocairin\/","title":{"rendered":"Ag seinm uirlis\u00ed ceoil, \u00f3 alpchorn go xileaf\u00f3n (Alpenhorn to Xylophone in Irish, Pt.2): ideaf\u00f3n go \u00a0h\u00f3cair\u00edn"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_6518\" style=\"width: 331px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/03\/Giuseppe_Donati_and_one_of_his_ocarinas-wikimedia.gif\" aria-label=\"Giuseppe Donati And One Of His Ocarinas Wikimedia\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6518\" class=\"size-full wp-image-6518\"  alt=\"C\u00e9n uirlis cheoil at\u00e1 \u00e1 d\u00e9anamh sa phicti\u00far seo?  Ar sheinn t\u00fa riamh an uirlis cheoil seo?  (fearann poibli:   http:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Giuseppe_Donati_and_one_of_his_ocarinas.gif, Aaron Walden a d'uasl\u00f3d\u00e1il)\" width=\"321\" height=\"249\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/03\/Giuseppe_Donati_and_one_of_his_ocarinas-wikimedia.gif\"><\/a><p id=\"caption-attachment-6518\" class=\"wp-caption-text\">C\u00e9n uirlis cheoil at\u00e1 \u00e1 d\u00e9anamh sa phicti\u00far seo? Ar sheinn t\u00fa riamh an uirlis cheoil seo? (fearann poibli: http:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Giuseppe_Donati_and_one_of_his_ocarinas.gif, Aaron Walden a d&#8217;uasl\u00f3d\u00e1il)<\/p><\/div>\n<p>In the last blog we looked at musical instruments from &#8220;a&#8221; (alpenhorn) to &#8220;h&#8221; (heckelphone) as part of a series on naming instruments AND saying someone is playing them.\u00a0 And yes, we did a couple more widely played instruments, like &#8220;<strong>an consairt\u00edn<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>na druma\u00ed<\/strong>,&#8221; not just some of the less usual ones.<\/p>\n<p>Why the big &#8220;AND&#8221;?\u00a0 Remember, Irish has different ending and changes that occur when you say &#8220;I&#8217;m playing the guitar&#8221; (<strong>T\u00e1 m\u00e9 ag seinm an ghiot\u00e1ir<\/strong>) as opposed to &#8220;Here&#8217;s the guitar&#8221; (<strong>Seo \u00e9 an giot\u00e1r<\/strong>).\u00a0 When spelled &#8220;<strong>ghiot\u00e1ir<\/strong>,&#8221; the word is pronounced &#8220;yit-AWRzh&#8221; and when it&#8217;s in its root form, it&#8217;s, predictably, &#8220;git-AWR.&#8221; In more technical terms, &#8220;<strong>giot\u00e1r<\/strong>&#8221; changes to the genitive-case form when you&#8217;re saying someone is &#8220;at the guitar&#8217;s playing,&#8221; to give it a literal translation.<\/p>\n<p>So for today&#8217;s blog we&#8217;ll continue in sequence, starting with idiophones and ending with the ocarina.\u00a0 As before, I&#8217;ll fill in every other line for the genitive forms, and leave blanks for you to fill in for the others.<\/p>\n<p><strong>(1-8 sa bhlag ar 19 M\u00e1rta 2015)<\/strong><\/p>\n<p>9) <strong>ideaf\u00f3n: T\u00e1 m\u00e9 ag seinm an ideaf\u00f3in<\/strong>.\u00a0 I&#8217;m playing the idiophone.\u00a0 OK, it&#8217;s not your everyday statement, and would probably come up mostly if you were contrasting the categories of instruments being played in an ensemble, like <strong>na gaothuirlis\u00ed adhmaid, na t\u00e9aduirlis\u00ed, na cnaguirlis\u00ed agus na huirlis\u00ed pr\u00e1is<\/strong>.<\/p>\n<p>Can you think of some idiophones?\u00a0 <strong>Seo c\u00fapla cine\u00e1l a bhuailtear (ideaf\u00f3in bhuailte): triant\u00e1n, cloganna.\u00a0 Agus c\u00fapla cine\u00e1l a stoitear (ideaf\u00f3in stoite): trumpa b\u00e9il, dan moi (uirlis V\u00edtneamach, focal ar fhocal: &#8220;li\u00fait liopa&#8221;). \u00a0Cine\u00e1l amh\u00e1in a sh\u00e9idtear: <\/strong><em>aeolsklavier<\/em><strong> (n\u00edl Gaeilge air, s\u00edlim) agus n\u00ed fheicim ceann ar bith eile.\u00a0 \u00a0Agus c\u00fapla ceann a sheinntear le frithchuimilt: arm\u00f3nach gloine, caschl\u00e1r.<\/strong><\/p>\n<p>And by the way, note the spelling in English: i-d-i-o-phone (idio- own, peculiar, proper to one + -phone, i.e. for music, naturally sonorous) and in Irish <strong>i-d-e-a-f\u00f3n<\/strong>.\u00a0 If you Google the term, you might get led down the garden path, like I was briefly, by lots of hits for Lenovo&#8217;s &#8220;IdeaPhones,&#8221; a type of smartphone.\u00a0 The Irish &#8220;<strong>idea-<\/strong>&#8221; prefix is a gaelicization of &#8220;idio-,&#8221; also found in a handful of other words, like &#8220;<strong>ideapatach<\/strong>&#8221; (<strong>fibrili\u00fa ideapatach m\u00e9adail\u00edneach<\/strong>) and &#8220;<strong>ideamorfach<\/strong>&#8221; (<strong>criostal ideamorfach<\/strong>).<\/p>\n<p>OK, back to the list.\u00a0 I didn&#8217;t really plan for one entry to dominate the list, but the tricky thing is that there aren&#8217;t many instruments beginning with &#8220;i&#8221; in Irish, so I went with the group term &#8220;idiophone&#8221; instead.<\/p>\n<p>And now, your turn, noting that there are no typical instruments starting with &#8220;j&#8221; in Irish.\u00a0 The letter &#8220;j&#8221; is pretty rare in Irish, mostly limited to loan words like &#8220;<strong>jib<\/strong>,&#8221; &#8220;<strong>j\u00edp<\/strong>,&#8221; and &#8220;<strong>j\u00fad\u00f3<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p>The letter &#8220;k&#8221; is even less typical in Irish, mostly reserved for the abbreviation &#8220;<strong>km<\/strong>&#8221; (the abbreviation for &#8220;<strong>cilim\u00e9adar<\/strong>&#8221; &#8212; using &#8220;<strong>cm<\/strong>&#8221; would be confused with &#8220;<strong>ceintim\u00e9adar<\/strong>&#8220;).<\/p>\n<p>Sure, we could say, &#8220;<strong>T\u00e1 m\u00e9 ag seinm an janggo&#8221; (uirlis Ch\u00f3ir\u00e9ach)<\/strong> or &#8220;<strong>T\u00e1 m\u00e9 ag seinm an kakko&#8221; (uirlis Sheap\u00e1nach)<\/strong>, but that wouldn&#8217;t really give us much Irish practice.\u00a0 So, moving right along &#8230;<\/p>\n<p>10) \u00a0<strong>li\u00fait: T\u00e1 m\u00e9 ag seinm na ___________<\/strong> (NB: <strong>inscne &#8212; baininscneach<\/strong>, so no lenition but what happens to the end of the word?)<\/p>\n<p><strong>Mo shealsa<\/strong><\/p>\n<p><div id=\"attachment_6516\" style=\"width: 407px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/03\/397px-The_Grand_Court-wanamaker-organ-nikita-wikimedia.jpg\" aria-label=\"397px The Grand Court Wanamaker Organ Nikita Wikimedia\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6516\" class=\"size-full wp-image-6516\"  alt=\"M\u00f3rorg\u00e1n Wanamaker i bhFilideilfia (Nikita52389 at en.wikipedia [CC BY 3.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/3.0)], from Wikimedia Commons)\" width=\"397\" height=\"599\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/03\/397px-The_Grand_Court-wanamaker-organ-nikita-wikimedia.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/03\/397px-The_Grand_Court-wanamaker-organ-nikita-wikimedia.jpg 397w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/03\/397px-The_Grand_Court-wanamaker-organ-nikita-wikimedia-232x350.jpg 232w\" sizes=\"auto, (max-width: 397px) 100vw, 397px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6516\" class=\"wp-caption-text\">M\u00f3rorg\u00e1n Wanamaker i bhFilideilfia (Nikita52389 at en.wikipedia [CC BY 3.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/3.0)], from Wikimedia Commons)<\/p><\/div>11) <strong>m\u00f3rorg\u00e1n<\/strong>: <strong>T\u00e1 Peter Richard Conte ag seinm an mh\u00f3rorg\u00e1in sa Grand Court (&#8220;an t-org\u00e1n Wanamaker&#8221; sa siopa ilrannach Macy&#8217;s i bhFilideilfia; ba \u00e9 Wanamaker&#8217;s an t-ainm a bh\u00ed ar an siopa go dt\u00ed 1995\/2012 (<\/strong>&#8220;Hecht&#8217;s&#8221;<strong> agus ansin <\/strong>&#8220;Macy&#8217;s&#8221;<strong>).\u00a0 Fad m&#8217;eolais, is \u00e9 an t-org\u00e1n is m\u00f3 ar domhan \u00e9 de r\u00e9ir ranganna (<\/strong>&#8220;ranks&#8221;<strong>) agus de r\u00e9ir me\u00e1chain (287 tona).<\/strong><\/p>\n<p><strong>Do sheal anois<\/strong><\/p>\n<p>12) <strong>n\u00f3vachorda<\/strong>: <strong>T\u00e1 m\u00e9 ag seinm an<\/strong> ______.\u00a0 (NB: 4th-declension noun, starting with &#8220;n,&#8221; so is there really any change?\u00a0 <strong>Do bhar\u00fail<\/strong>?)<\/p>\n<p>13) <strong>\u00f3cair\u00edn<\/strong>: <strong>An maith leat a bheith ag seinm an \u00f3cair\u00edn<\/strong>?\u00a0 (NB: also 4th-declension, starting with a vowel, so, <strong>creid n\u00f3 n\u00e1 creid \u00e9, n\u00edl athr\u00fa ar bith ann<\/strong>; in other words, the word stays as &#8220;<strong>\u00f3cair\u00edn<\/strong>&#8220;). \u00a0<strong>D\u00e1la an sc\u00e9il, sin an uirlis at\u00e1 sa phicti\u00far ag barr an bhlag seo. \u00a0Tuilleadh eolais faoin bhfear ag<\/strong>\u00a0http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Giuseppe_Donati.<\/p>\n<p><strong>Bhuel,<\/strong> that&#8217;s another five instruments (<strong>c\u00faig uirlis<\/strong>), seven (<strong>seacht gcinn<\/strong>) if you count the &#8220;j&#8221; and &#8220;k&#8221; ones.\u00a0 And relatively few changes this time around.\u00a0 <strong>Bh\u00ed an t-\u00e1dh orainn, nach raibh?<\/strong>\u00a0 <strong>SGF &#8211; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong>10) li\u00fait: T\u00e1 m\u00e9 ag seinm na li\u00faite.<\/strong>\u00a0 The word &#8220;<strong>li\u00fait<\/strong>&#8221; is feminine, and second-declension, so it gets &#8220;-e&#8221; added here.\u00a0 No change in spelling to the initial &#8220;l.&#8221;<\/p>\n<p><strong>12) T\u00e1 m\u00e9 ag seinm an n\u00f3vachorda.<\/strong>\u00a0 No changes!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"321\" height=\"249\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/03\/Giuseppe_Donati_and_one_of_his_ocarinas-wikimedia.gif\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) In the last blog we looked at musical instruments from &#8220;a&#8221; (alpenhorn) to &#8220;h&#8221; (heckelphone) as part of a series on naming instruments AND saying someone is playing them.\u00a0 And yes, we did a couple more widely played instruments, like &#8220;an consairt\u00edn&#8221; and &#8220;na druma\u00ed,&#8221; not just some of the less usual ones&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ag-seinm-uirlisi-ceoil-o-alpchorn-go-xileafon-alpenhorn-to-xylophone-in-irish-pt-2-ideafon-go-hocairin\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":6518,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[376565,376567,376559,13509,376563,376566,376562,173162,376569,376561,376560,6440,376557,275288,255470,376556,376568,7293],"class_list":["post-6506","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-don-moi","tag-grand-organ","tag-idiophone","tag-instrument","tag-janggo","tag-jaw-harp","tag-kakko","tag-lute","tag-macys","tag-novachord","tag-ocarina","tag-philadelphia","tag-playing","tag-rank","tag-seinm","tag-uirlis","tag-wanamakers","tag-weight"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6506"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6506\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6509,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6506\/revisions\/6509"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6518"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}