{"id":6824,"date":"2015-06-15T16:42:20","date_gmt":"2015-06-15T16:42:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=6824"},"modified":"2015-06-19T15:02:44","modified_gmt":"2015-06-19T15:02:44","slug":"ceard-cad-e-cad-ata-ort-air-sin-srl-some-uses-of-the-word-ar-in-irish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ceard-cad-e-cad-ata-ort-air-sin-srl-some-uses-of-the-word-ar-in-irish\/","title":{"rendered":"C\u00e9ard (Cad \u00e9 \/ Cad) at\u00e1 ort?\u00a0 &#8230; air sin?\u00a0 srl.\u00a0 (some uses of the word &#8216;ar&#8217; in Irish)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_6827\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/06\/1-egghead_green_spikey_hair.png\" aria-label=\"1 Egghead Green Spikey Hair\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6827\" class=\"size-full wp-image-6827\"  alt=\"C\u00e9n dath at\u00e1 ar chuid gruaige an duine seo?  An bhfuil s\u00e9 cos\u00fail le hamhr\u00e1na\u00ed cl\u00faiteach a bh\u00ed i mbanna buachaill\u00ed go dt\u00ed le d\u00e9ana\u00ed?  C\u00e9n t-amhr\u00e1na\u00ed at\u00e1 i gceist agam?  An freagra -- l\u00e9igh leat! (http:\/\/clipart-finder.com\/clipart\/egghead-green-spikey-hair.html)\" width=\"300\" height=\"427\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/06\/1-egghead_green_spikey_hair.png\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/06\/1-egghead_green_spikey_hair.png 300w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/06\/1-egghead_green_spikey_hair-246x350.png 246w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6827\" class=\"wp-caption-text\"><em>C\u00e9n dath at\u00e1 ar chuid gruaige an duine seo? An bhfuil s\u00e9 cos\u00fail le hamhr\u00e1na\u00ed cl\u00faiteach a bh\u00ed i mbanna buachaill\u00ed go dt\u00ed le d\u00e9ana\u00ed? C\u00e9n t-amhr\u00e1na\u00ed at\u00e1 i gceist agam? An freagra &#8212; l\u00e9igh leat! (http:\/\/clipart-finder.com\/clipart\/egghead-green-spikey-hair.html)<\/em><\/p><\/div>\n<p>Lately we&#8217;ve been looking at how to say you have red hair or a black beard (and\/or mustache and sideburns), using the word &#8220;<strong>ar<\/strong>&#8221; (on).\u00a0 In previous blog posts, we&#8217;ve looked at using &#8220;<strong>ar<\/strong>&#8221;\u00a0to say you&#8217;re ill (&#8220;I have a cold&#8221;) or how you feel about something, either emotionally (I&#8217;m happy) or as a physical sensation (I&#8217;m hungry).\u00a0 &#8220;<strong>Ar<\/strong>&#8221; is also used to say you&#8217;re wearing an item of clothing (<strong>T\u00e1 c\u00f3ta nua orm<\/strong>, I&#8217;m wearing a new coat) and to\u00a0indicate the price or value of something (<strong>C\u00e9n luach at\u00e1 air sin?<\/strong> How much is that?). \u00a0Some expressions for indicating color also use &#8220;<strong>ar<\/strong>,&#8221; especially if the color is a little unusual or described poetically (<strong>T\u00e1 dath an fh\u00e9ich ar a cuid gruaige<\/strong>, Her hair is raven-colored, lit. The color of the raven is on her hair).<\/p>\n<p>Today we&#8217;ll practice some similar expressions and a few more using the word &#8220;<strong>ar<\/strong>,&#8221; whose basic meaning is &#8220;on,&#8221; but which can be translated in many different ways.<\/p>\n<p><strong>Uair amh\u00e1in eile, seo seacht bhfoirm an fhocail &#8220;ar&#8221;: orm, ort, air, uirthi, orainn, oraibh, orthu.<\/strong><\/p>\n<p>There are some duplicate answers; <strong>freagra\u00ed th\u00edos<\/strong>.<\/p>\n<ol>\n<li><strong> &#8220;T\u00e1 tinneas cluaise ____, n\u00f3 b&#8217;fh\u00e9idir tinniteas,&#8221; a d\u00fairt an fear a bh\u00ed ag ceolchoirm Kiss.<\/strong><\/li>\n<li><strong> &#8220;C\u00e9n dath at\u00e1 _____ fh\u00e9as\u00f3g Dhaid\u00ed na Nollag?&#8221; &#8220;T\u00e1 a fh\u00e9as\u00f3g b\u00e1n. T\u00e1 f\u00e9as\u00f3g bh\u00e1n \u00a0_____ \u00a0Dhaid\u00ed na Nollag.&#8221;\u00a0 \u00a0\u00a0<\/strong><\/li>\n<li><strong>Comhr\u00e1 beag: \u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Duine\u00a0<\/strong><strong>A: F\u00e9ach ar an phicti\u00far de Kate Middleton ag a bainis. Is fi\u00fa thart f\u00e1 \u00a3250,000 an g\u00fana p\u00f3sta at\u00e1 _____.<\/strong><\/p>\n<p>Duine B: An-chostasach!\u00a0 T\u00e1 an g\u00fana an-chos\u00fail leis an gh\u00fana a bh\u00ed \u00a0____ \u00a0Grace Kelly nuair a p\u00f3sadh ise sa bhliain 1956.<\/p>\n<p><strong>Duine A: \u00d3, c\u00e9 mh\u00e9ad a bheadh \u00a0____ \u00a0gh\u00fana p\u00f3sta Grace Kelly d\u00e1 mbeadh s\u00e9 ar f\u00e1il (le ceannach) inniu? <\/strong><\/p>\n<p>Duine B: Bhuel, leis an fh\u00edrinne a r\u00e1, n\u00ed f\u00e9idir luach a chur \u00a0____.\u00a0 T\u00e1 s\u00e9 r\u00edluachmhar agus t\u00e1 s\u00e9 in iarsmalann i bhFilideilfia (Philadelphia Museum of Art).\u00a0 Ba as Filideilfia \u00ed Grace Kelly, ar nd\u00f3igh, de shliocht \u00c9ireannach.<\/p>\n<p><strong><em>tuilleadh eolais anseo m\u00e1 t\u00e1 suim agat: http:\/\/www.philamuseum.org\/collections\/permanent\/56621.html<\/em><\/strong><\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong> &#8220;T\u00e1 hata\u00ed gr\u00e9ine againn ach n\u00edl siad ____,&#8221; a deir an bheirt chail\u00edn\u00ed at\u00e1 ag d\u00e9anamh bolg le grian. &#8220;B\u00edg\u00ed c\u00faramach nach mbeidh sibh d\u00f3ite ag an ngrian. Ba ch\u00f3ir daoibh na hata\u00ed a chur _____ ,&#8221; a deir a m\u00e1thair.\u00a0 \u00a0<\/strong><\/li>\n<li><strong> N\u00ed bh\u00edodh m\u00f3r\u00e1n \u00e9ada\u00ed _____ Tarzan sna scann\u00e1in. Br\u00e9id gabhail a bh\u00ed\u00a0 _____ an chuid is m\u00f3 den am.\u00a0 \u00a0\u00a0<\/strong><\/li>\n<li><strong><strong> C\u00e9n dath at\u00e1 ar chuid gruaige Pippi Longstocking agus ar chuid gruaige Anne Shirley? T\u00e1 gruaig rua _____.\u00a0<\/strong><\/strong><\/li>\n<li><strong>&#8220;T\u00e1 ocras _____,&#8221; a deir an mac t\u00edre sa sc\u00e9al &#8220;Cl\u00f3ic\u00edn Dearg.&#8221;\u00a0<\/strong><\/li>\n<li><strong>Comhr\u00e1 eile (tusa ag caint le Zayn Malik) <\/strong><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Tusa: Dia dhuit, a Zayn, conas at\u00e1 t\u00fa?<\/strong><\/p>\n<p>Zayn <em>(d\u00e1 mbeadh Gaeilge aige)<\/em>: T\u00e1 m\u00e9 go maith, go raibh maith agat.\u00a0 Agus tusa?<\/p>\n<p><strong>Tusa: T\u00e1 mise go maith freisin.\u00a0 Feicim go bhfuil dath nua ____ do chuid gruaige.\u00a0 T\u00e1 gruaig uaine <em>(n\u00f3 &#8220;gruaig ghlas&#8221;)<\/em>\u00a0 _____ anois.\u00a0 T\u00e1 an dath go deas.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Zayn:\u00a0 T\u00e1 mise bre\u00e1 s\u00e1sta leis!<\/p>\n<p><strong><em>(c\u00fapla l\u00e1 ina dhiaidh sin)<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>Tusa: Dia dhuit, a Zayn.\u00a0 Feicim go bhfuil dath nua _____ do chuid gruaige.\u00a0 An dara dath nua sa mh\u00ed seo!<\/strong><\/p>\n<p>Zayn: T\u00e1, t\u00e1 mo chuid gruaige b\u00e1n anois! \u00a0Is fearr liom mar seo\u00a0\u00ed.<\/p>\n<p><strong><em>N\u00f3ta don l\u00e9itheoir:\u00a0 C\u00e9n dath is fearr leatsa?\u00a0 A chuid gruaige a bheith uaine (n\u00f3 glas)?\u00a0 N\u00f3 b\u00e1n? \u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>Scr\u00edobh isteach, m\u00e1s mian leat le do bhar\u00fail faoi dhath chuid gruaige Zayn.\u00a0 N\u00f3 inis d\u00fainn c\u00e9n dath at\u00e1 ar do chuid gruaige f\u00e9in.\u00a0 T\u00e1 s\u00fail agam go gcloisfidh m\u00e9 uait.\u00a0 SGF &#8212; R\u00f3isl\u00edn <\/strong><\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>&#8220;T\u00e1 tinneas cluaise orm, n\u00f3 b&#8217;fh\u00e9idir tinniteas,&#8221; a d\u00fairt an fear a bh\u00ed ag ceolchoirm Kiss. <em>(orm)<\/em><\/li>\n<li>&#8220;C\u00e9n dath at\u00e1 ar fh\u00e9as\u00f3g Dhaid\u00ed na Nollag?&#8221; &#8220;T\u00e1 a fh\u00e9as\u00f3g b\u00e1n. T\u00e1 f\u00e9as\u00f3g bh\u00e1n ar Dhaid\u00ed na Nollag.&#8221; (<em>ar, ar<\/em>) (NB: the word &#8220;<strong>dath<\/strong>&#8221; is often dropped in the reply to &#8220;<strong>C\u00e9n dath at\u00e1 air?<\/strong>&#8221;\u00a0 The answer could simply be: <strong>T\u00e1 s\u00e9 b\u00e1n<\/strong>, or whatever color is involved).<\/li>\n<li>A: F\u00e9ach ar an phicti\u00far de Kate Middleton ag a bainis. Is fi\u00fa thart f\u00e1 \u00a3250,000 an g\u00fana p\u00f3sta at\u00e1 uirthi. <em>(uirthi)<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<p>B: An-chostasach!\u00a0 T\u00e1 an g\u00fana an-chos\u00fail leis an gh\u00fana a bh\u00ed ar Grace Kelly nuair a p\u00f3sadh ise sa bhliain 1956. <em>(ar)<\/em><\/p>\n<p>A: \u00d3, c\u00e9 mh\u00e9ad a bheadh ar gh\u00fana p\u00f3sta Grace Kelly d\u00e1 mbeadh s\u00e9 ar f\u00e1il (le ceannach) inniu? \u00a0<em>(ar)<\/em><\/p>\n<p>B: Bhuel, leis an fh\u00edrinne a r\u00e1, n\u00ed f\u00e9idir luach a chur air.\u00a0 T\u00e1 s\u00e9 r\u00edluachmhar agus t\u00e1 s\u00e9 in iarsmalann i bhFilideilfia (Philadelphia Museum of Art).\u00a0 Ba as Filideilfia \u00ed Grace Kelly, ar nd\u00f3igh, de shliocht \u00c9ireannach.\u00a0 \u00a0<em>(air)<\/em><\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li>&#8220;T\u00e1 hata\u00ed gr\u00e9ine againn ach n\u00edl siad orainn,&#8221; a deir an bheirt chail\u00edn\u00ed at\u00e1 ag d\u00e9anamh bolg le grian. &#8220;B\u00edg\u00ed c\u00faramach nach mbeidh sibh d\u00f3ite ag an ngrian. Ba ch\u00f3ir daoibh na hata\u00ed a chur oraibh ,&#8221; a deir a m\u00e1thair.\u00a0 <em>(orainn, oraibh)<\/em><\/li>\n<li>N\u00ed bh\u00edodh m\u00f3r\u00e1n \u00e9ada\u00ed ar Tarzan sna scann\u00e1in. Br\u00e9id gabhail a bh\u00ed air an chuid is m\u00f3 den am. <em>(ar, air)\u00a0 <\/em><\/li>\n<li>C\u00e9n dath at\u00e1 ar chuid gruaige Pippi Longstocking agus ar chuid gruaige Anne Shirley? T\u00e1 gruaig rua orthu. <em>(ar, orthu)<\/em><\/li>\n<li>&#8220;T\u00e1 ocras orm,&#8221; a deir an mac t\u00edre sa sc\u00e9al &#8220;Cl\u00f3ic\u00edn Dearg.&#8221; <em>(orm). \u00a0Leagan den sc\u00e9al, Cl\u00f3ic\u00edn Dearg, ISBN 1922852553,<em> ar f\u00e1il anseo: http:\/\/aimsbooks.com\/Results_Pages\/full_description.asp?Item=E139<\/em><\/em><\/li>\n<li>Tusa: Dia dhuit, a Zayn, conas at\u00e1 t\u00fa?<\/li>\n<\/ol>\n<p>Zayn <em>(d\u00e1 mbeadh Gaeilge aige)<\/em>: &#8220;T\u00e1 m\u00e9 go maith, go raibh maith agat.\u00a0 Agus tusa?<\/p>\n<p>Tusa: T\u00e1 mise go maith freisin.\u00a0 Feicim go bhfuil dath nua ar do chuid gruaige.\u00a0 T\u00e1 gruaig uaine\u00a0<em>(n\u00f3 &#8220;gruaig ghlas&#8221;)<\/em> ort anois.\u00a0 T\u00e1 an dath go deas. <em>(ar, ort)<\/em><\/p>\n<p>Zayn:\u00a0 T\u00e1 mise bre\u00e1 s\u00e1sta leis!<\/p>\n<p><em>(c\u00fapla l\u00e1 ina dhiaidh sin)<\/em><\/p>\n<p>Tusa: Dia dhuit, a Zayn. \u00a0Feicim go bhfuil dath nua ar do chuid gruaige.\u00a0 An dara dath nua sa mh\u00ed seo. <em>(ar)<\/em><\/p>\n<p>Zayn: T\u00e1, t\u00e1 mo chuid gruaige b\u00e1n anois! \u00a0Is fearr liom mar seo\u00a0\u00ed.<\/p>\n<p><em>M\u00e1 t\u00e1 t\u00fa ag iarraidh tuilleadh eolais faoi dhath ghruaige Zayn Malik (iarbhall de One Direction), f\u00e9ach anseo: \u00a0http:\/\/www.washingtonpost.com\/entertainment\/zayn-malik-has-green-hair\/2015\/06\/07\/0681988e-0d3f-11e5-a0fe-dccfea4653ee_story.html agus http:\/\/www.inquisitr.com\/2164008\/zayn-malik-ditches-neon-green-for-white-hair-as-perrie-malik-trends-on-twitter\/<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"246\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/06\/1-egghead_green_spikey_hair-246x350.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/06\/1-egghead_green_spikey_hair-246x350.png 246w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2015\/06\/1-egghead_green_spikey_hair.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 246px) 100vw, 246px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Lately we&#8217;ve been looking at how to say you have red hair or a black beard (and\/or mustache and sideburns), using the word &#8220;ar&#8221; (on).\u00a0 In previous blog posts, we&#8217;ve looked at using &#8220;ar&#8221;\u00a0to say you&#8217;re ill (&#8220;I have a cold&#8221;) or how you feel about something, either emotionally (I&#8217;m happy) or as&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ceard-cad-e-cad-ata-ort-air-sin-srl-some-uses-of-the-word-ar-in-irish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":6827,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[309443,4268,290025,384270,5378,255158,3678,384262,384240,384263,384267,384269,384271,384260,10680,384268,384266,384259,384261,7220,9693,384264],"class_list":["post-6824","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-anne","tag-ban","tag-dath","tag-dress","tag-glas","tag-grace","tag-green","tag-green-gables","tag-gruaig","tag-guna-posta","tag-kate","tag-kelly","tag-loincloth","tag-longstocking","tag-malik","tag-middleton","tag-one-direction","tag-pippi","tag-shirley","tag-uaine","tag-wedding","tag-zayn"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6824","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6824"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6824\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6834,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6824\/revisions\/6834"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6827"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6824"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6824"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6824"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}