{"id":72,"date":"2009-09-04T00:06:07","date_gmt":"2009-09-04T04:06:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=72"},"modified":"2009-09-04T00:06:07","modified_gmt":"2009-09-04T04:06:07","slug":"o-cheann-ceann-an-fhocail-%e2%80%9cceann%e2%80%9d-the-word-%e2%80%9cheadend%e2%80%9d-from-end-to-end","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/o-cheann-ceann-an-fhocail-%e2%80%9cceann%e2%80%9d-the-word-%e2%80%9cheadend%e2%80%9d-from-end-to-end\/","title":{"rendered":"\u00d3 Cheann Ceann an Fhocail \u201cCeann\u201d: The Word \u201cHead\/End\u201d from End to End"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Before completely leaving that intriguing compound in the surname <strong>\u00d3 Cinn\u00e9ide (ceann<span>\u00a0 <\/span>\u00e9ide)<\/strong>, how about looking further at the word \u201c<strong>ceann<\/strong>\u201d itself?<span>\u00a0 <\/span>It has lots of extended meanings besides \u201chead\u201d and \u201cend\u201d and is used in a few colorful expressions.<span>\u00a0 <\/span><strong>Seo c\u00fapla ceann<\/strong>:<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">The preceding phrase was one example of the extended meanings of the word \u201c<strong>ceann<\/strong>.\u201d<span>\u00a0 <\/span>It can also mean \u201cone\u201d in regard to a topic or item under consideration.<span>\u00a0 <\/span>Unlike English, \u201c<strong>c\u00fapla<\/strong>\u201d (couple) is followed by the singular form of the noun, so \u201c<strong>c\u00fapla ceann<\/strong>.\u201d<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">If you\u2019re actually counting things in Irish, you can use the word \u201c<strong>ceann<\/strong>\u201d after the number, but look out for its \u201cspecial\u201d form, \u201c<strong>cinn<\/strong>,\u201d and for <strong>s\u00e9imhi\u00fa<\/strong> (lenition) and <strong>ur\u00fa<\/strong> (eclipsis), and for when to skip the <strong>s\u00e9imhi\u00fa <\/strong>but keep the <strong>ur\u00fa.<span>\u00a0 <\/span><\/strong>Please do note that I said \u201cthings\u201d for this section; counting <strong>daoine<\/strong> (people), as you may recall, is a <strong>capall<\/strong> of a fairly different color.<span>\u00a0 <\/span><strong>Seo sampla\u00ed<\/strong>:<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">C\u00e9 mh\u00e9ad bosca at\u00e1 ar an mbord?<span>\u00a0 <\/span>Dh\u00e1 cheann <\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">(2)<strong> <\/strong>OR<strong> dh\u00e1 bhosca<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">C\u00e9 mh\u00e9ad cuileog at\u00e1 i do chuid anraith?<span>\u00a0 <\/span>Tr\u00ed cinn<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> (3) OR <strong>tr\u00ed chuileog<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">C\u00e9 mh\u00e9ad dath at\u00e1 ar thanagair sheachtdathach? Seacht gcinn <\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\">(7)<strong> <\/strong>OR<strong> seacht ndath<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">Yes, that last question is a bit like asking, <strong>\u201cC\u00e9n dath at\u00e1 ar chapall b\u00e1n George Washington?\u201d,<\/strong> but it\u2019s useful enough for practicing <strong>ur\u00fa<\/strong>.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">So, what did you notice about the presence or absence of <strong>s\u00e9imhi\u00fa<\/strong> and <strong>ur\u00fa<\/strong>?<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">a) s\u00e9imhi\u00fa<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> after <strong>dh\u00e1<\/strong>, as expected, on the generic word \u201c<strong>ceann<\/strong>\u201d and on<strong> \u201cbosca<\/strong>\u201d<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">b) s\u00e9imhi\u00fa<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> after <strong>tr\u00ed <\/strong>(and <strong>ceithre, c\u00faig, s\u00e9<\/strong>) on the actual noun \u201c<strong>cuileog<\/strong>\u201d BUT NOT on \u201c<strong>cinn<\/strong>,\u201d the special form of <strong>ceann<\/strong> used for counting from three and up (<strong>ceithre cinn, ceithre chuileog<\/strong>, <strong>c\u00faig cinn<\/strong>, <strong>c\u00faig chuileog<\/strong>, <strong>s\u00e9 cinn<\/strong>, <strong>s\u00e9 chuileog).\u00a0 <\/strong>This special form for counting looks like the plural (also\u00a0<strong>cinn<\/strong>) but is technically different.\u00a0No lenition with\u00a0this &#8220;<strong>cinn<\/strong>.&#8221;\u00a0 \u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><\/strong><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">c) ur\u00fa<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> after the numbers 7 to 10 on both the generic \u201c<strong>cinn<\/strong>\u201d AND the specific <strong>\u201cdath<\/strong>\u201d (<strong>ocht gcinn, ocht ndath, naoi gcinn, naoi ndath, deich gcinn, deich ndath<\/strong>)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">In case you\u2019re wondering, why so much emphasis on repeating nouns after numbers anyway?<span>\u00a0 <\/span>English can just give the shortest possible answer, like \u201ctwo\u201d or \u201cseven,\u201d so why can\u2019t Irish?\u00a0<span>\u00a0<\/span>There\u2019s no absolute explanation for this, afaik, but a strong tendency not to simply use the number on its own.<span>\u00a0 <\/span>One good thing about adding the <strong>ceann\/cinn<\/strong> style of answers to your repertoire is you can simply internalize the initial change for that one word, rather than bouncing from answers like \u201c<strong>seacht ndath<\/strong>\u201d to \u201c<strong>naoi bhfadhb<\/strong>\u201d (nine problems) to \u201c<strong>deich ndeichni\u00far den Phaidr\u00edn<\/strong>\u201d (ten decades of the Rosary). <span>\u00a0<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">With the end of this blog looming on the <strong>l\u00e9asl\u00edne <\/strong>(horizon), I\u2019ll close with a couple livelier examples:<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">In direct address, if you dare, several ways to say, \u201cYou blockhead\u201d: <strong>A cheann cip\u00edn!<\/strong> or <span>\u00a0<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><strong><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">A cheann m\u00e1ill\u00e9id! <\/span><\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: Arial\">N\u00f3ta\u00ed: X an fhocail<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Arial\"> [X un OK-il] the X of the word, as in \u201c<strong>ciall an fhocail<\/strong>\u201d (the meaning of the word); <strong>seacht gcinn<\/strong> [shakht geen, shakt gin, and that\u2019s with a hard \u201cg,\u201d not like \u201cgin and tonic\u201d]; <strong>ndath<\/strong> [nah, note silent \u201cd\u201d]; <strong>naoi bhfadhb<\/strong> [nee waib].<span>\u00a0 <\/span>That last word is hard to explain in any transcription system other than the official International Phonetics Alphabet, which has characters and symbols of its own.<span>\u00a0 <\/span>It comes close to rhyming with English \u201cbribe\u201d or \u201cscribe\u201d and the closest equivalent I can think of, soundwise, is the somewhat derogatory German word \u201cWeib,\u201d which English learners of German may leap to equate with \u201cwife\u201d but which, as I understand it is more like calling a woman \u201ca broad.\u201d <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"margin: 0in 0in 0pt\"><span style=\"font-family: Arial\"><span style=\"font-size: small\">And since we just happened to be speaking about the <strong>tanagair sheachtdathach<\/strong>, you might like to listen to one here: <\/span><a href=\"http:\/\/www.xeno-canto.org\/browse.php?query=Seven-colored%20Tanager\"><span style=\"font-size: small;color: #800080\">http:\/\/www.xeno-canto.org\/browse.php?query=Seven-colored%20Tanager<\/span><\/a><span style=\"font-size: small\"><span>\u00a0 <\/span><strong>B\u00edog <\/strong>(chirp) <strong>agus sl\u00e1n<\/strong>!<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Before completely leaving that intriguing compound in the surname \u00d3 Cinn\u00e9ide (ceann\u00a0 \u00e9ide), how about looking further at the word \u201cceann\u201d itself?\u00a0 It has lots of extended meanings besides \u201chead\u201d and \u201cend\u201d and is used in a few colorful expressions.\u00a0 Seo c\u00fapla ceann: \u00a0 The preceding phrase was one example of the extended meanings of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/o-cheann-ceann-an-fhocail-%e2%80%9cceann%e2%80%9d-the-word-%e2%80%9cheadend%e2%80%9d-from-end-to-end\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[],"class_list":["post-72","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}