{"id":7631,"date":"2016-02-15T19:54:07","date_gmt":"2016-02-15T19:54:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=7631"},"modified":"2018-01-05T02:29:43","modified_gmt":"2018-01-05T02:29:43","slug":"ceard-a-dearfa-da-mba-thusa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ceard-a-dearfa-da-mba-thusa\/","title":{"rendered":"C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa &#8230;"},"content":{"rendered":"<p><strong>www(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Seo deich n-abairt le l\u00edonadh isteach le mianta agus le mana\u00ed agus le hathfhriotail.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Is f\u00e9idir dh\u00e1 fhreagra n\u00f3 n\u00edos m\u00f3 a \u00fas\u00e1id le cuid acu seo. Agus amanna t\u00e9ann freagra amh\u00e1in le c\u00fapla fr\u00e1sa. Ar nd\u00f3igh, n\u00ed raibh Gaeilge ag na daoine at\u00e1 luaite sna habairt\u00ed seo (fad m&#8217;eolais) ach cuir i gc\u00e1s go raibh Gaeilge acu &#8230;<\/strong><\/p>\n<p>There are seventeen answers in the word bank and just 10 questions so you can double them up as you see appropriate. <strong>Is f\u00e9idir focail eile a roghn\u00fa freisin, as do shamhla\u00edocht f\u00e9in; t\u00e1 freagra\u00ed samplacha th\u00edos. <\/strong>You can choose other words as well, from your imagination; representative answers are below.<\/p>\n<p><strong><em>Banc Focal: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 taoschn\u00f3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 scuab nua \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 bun\u00fasach\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Is lom\u00e1na\u00ed m\u00e9\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 bainne<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>mo thuismitheoir\u00ed a fheice\u00e1il \u00a0\u00a0\u00a0 is l\u00e1 eile \u00e9 an l\u00e1 am\u00e1rach\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 an mhairteoil\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 iasc<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>main\u00e9ar (teach tiarna) \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 is d\u00f3cha \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Catherine Earnshaw \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/em><\/strong><strong><em>buid\u00e9al beorach<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>d\u00edoltas \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0gan a bheith i dteach Slytherin \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/em><\/strong><strong><em>carbhat leadr\u00e1nach eile agus dath modartha liath air\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>T\u00e1 n\u00edos m\u00f3 uaim (an fr\u00e1sa a mhol \u00c1ine mar n\u00f3ta tr\u00e1chta anseo c\u00fapla bliain \u00f3 shin; nasc th\u00edos &#8212; GRMA ar\u00eds, a \u00c1ine!)<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>Na hAbairti<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Harry Potter? &#8220;Ba mhaith liom ______________.&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Homer Simpson? &#8220;Ba mhaith liom ____________.&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Heathcliff (an fear)? &#8220;Ba mhaith liom __________.&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Heathcliff (an cat)? &#8220;Ba mhaith liom __________.&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 le Dr. Watson d\u00e1 mba thusa Sherlock Holmes? &#8220;________, a Watson dh\u00edlis!&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Henry Stanley? &#8220;An Docht\u00fair Livingstone, _______&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Oliver Twist agus t\u00fa i dteach na mbocht? &#8220;________&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Scarl\u00f3id\u00edn N\u00ed Eadhra? &#8220;Ar deireadh thiar thall, __________.&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa an ban-aisteoir Clara Peller? &#8220;C\u00e1 bhfuil _________?&#8221;<\/li>\n<li>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 (n\u00f3 &#8220;a chanf\u00e1&#8221; sa ch\u00e1s seo) d\u00e1 mba thusa Michael Palin? &#8221; ___________ agus t\u00e1 m\u00e9 ceart go leor.&#8221;<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>T\u00e1 s\u00fail agam gur bhain t\u00fa sult as sin agus go bhfuair t\u00fa cleachtadh leis an diabhal &#8216;Modh Coinn\u00edollach&#8217; sin. &#8212; SGF \u00a0&#8211; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>N\u00f3ta a hAon:<\/strong><\/p>\n<p>As you can see, these are fun sentences for practicing the oft-dreaded &#8220;<strong>Modh Coinn\u00edollach<\/strong>.&#8221; The conditional mood verb forms as presented here are quite limited though &#8212; the fun part (<strong>t\u00e1 s\u00fail agam<\/strong>) is thinking of the quotation or catchphrase associated with the character or person. The actual conditional verb forms are:<\/p>\n<p><strong>a)) d\u00e9arf\u00e1<\/strong>, you would say<\/p>\n<p><strong>b)) d\u00e1 mba thusa<\/strong>, if you were (i.e. if you would be) &#8230; This form is used when the &#8220;linking verb&#8221; is needed. \u00a0To simply say &#8220;I am Harry Potter,&#8221; you&#8217;d use &#8220;<strong>is<\/strong>&#8221; (<strong>Is mise Harry Potter<\/strong>). \u00a0To say sentences like &#8220;If you were here&#8221; or &#8220;If you were satisfied,&#8221; which don&#8217;t require the linking verb, you&#8217;d use &#8220;<strong>D\u00e1 mbeife\u00e1<\/strong> &#8230; &#8220;.<\/p>\n<p><strong>c)) ba mhaith liom<\/strong>, I would like &#8230;<\/p>\n<p><strong>N\u00f3ta a D\u00f3<\/strong><br \/>\na) <strong>D\u00e1la an sc\u00e9il<\/strong>, for a little more on Katie Scarlett&#8217;s famous quote, please see the following blog: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/%e2%80%9cis-la-eile-e-an-la-amarach%e2%80%9d-%e2%80%a6-agus-la-an-oirthear-more-on-%e2%80%9cafter%e2%80%9d-in-irish\/\">\u2018Is L\u00e1 Eile \u00c9 An L\u00e1 Am\u00e1rach\u2019 \u2026 agus \u2018L\u00e1 an Oirthear\u2019 (More on \u2018After\u2019 in Irish)<\/a>. Posted on 24. Oct, 2010\u00a0\u00a0 by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a> ( https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/\u201cis-la-eile-e-an-la-amarach\u201d-\u2026-agus-la-an-oirthear-more-on-\u201cafter\u201d-in-irish\/ )<\/p>\n<p>b) <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/six-ways-to-say-i-want-some-more-in-irish-ag-cur-gaeilge-ar-athfhriotal-cluiteach-oilibheir\/\">Six Ways to Say, \u201cI Want Some More\u201d in Irish (ag cur Gaeilge ar athfhriotal cl\u00faiteach Oilibh\u00e9ir)<\/a><br \/>\nPosted on 10. May, 2014 by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a> https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/six-ways-to-say-i-want-some-more-in-irish-ag-cur-gaeilge-ar-athfhriotal-cluiteach-oilibheir\/ )<\/p>\n<p><strong>Na Freagra\u00ed &#8212; seo freagra\u00ed samplacha ach t\u00e1 siad tipici\u00fail &#8212; is f\u00e9idir leat d&#8217;fhreagra f\u00e9in a chumadh:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Harry Potter? &#8220;Ba mhaith liom mo thuismitheoir\u00ed a fheice\u00e1il \/ gan a bheith i dTeach Slytherin \/ scuab nua.&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Homer Simpson? &#8220;Ba mhaith liom taoschn\u00f3 \/ buid\u00e9al beorach.&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Heathcliff (an fear)? &#8220;Ba mhaith liom talamh, main\u00e9ar, Catherine Earnshaw agus d\u00edoltas.&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Heathcliff (an cat)? &#8220;Ba mhaith liom bainne agus iasc..&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 le Dr. Watson d\u00e1 mba thusa Sherlock Holmes? &#8220;Bun\u00fasach, a Watson dh\u00edlis!&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Henry Stanley? &#8220;An Docht\u00fair Livingstone, is d\u00f3cha.&#8221;<\/strong> \u00a0<strong>N\u00f3 b&#8217;fh\u00e9idir, &#8220;A Dhocht\u00fair Livingstone, is d\u00f3cha,&#8221;<\/strong> depending on if we consider the phrase &#8220;Dr. Livingstone&#8221; to be an identification, as in &#8220;<strong>Tusa an Docht\u00fair Livingstone, is d\u00f3cha!&#8221;<\/strong> or a greeting, with &#8220;direct address,&#8221; (&#8220;<strong>a Dhocht\u00fair Livingstone<\/strong>&#8220;). The English quotation avoids the issue because English has no vocative particle (like the Irish &#8220;<strong>a<\/strong>&#8220;) and it doesn&#8217;t use the definite article (&#8220;<strong>an<\/strong>&#8220;) with titles, the way Irish does (<strong>An<\/strong> <strong>Docht\u00fai<\/strong>r\/Doctor; <strong>An tOllamh<\/strong>\/ Professor; <strong>An tAthair<\/strong>\/Father, <strong>An tSi\u00far<\/strong>\/ Sister,<strong> srl.). <\/strong>Whether Stanley ever really said this exact phrase doesn&#8217;t really concern us here&#8211;we&#8217;re just practicing Irish!<\/li>\n<\/ol>\n<ol start=\"7\">\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Oliver Twist agus t\u00fa i dteach na mbocht? &#8220;T\u00e1 n\u00edos m\u00f3 uaim, le do thoil, a dhuine uasail.&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa Scarl\u00f3id\u00edn N\u00ed Eadhra? &#8220;Ar deireadh thiar thall, is l\u00e1 eile \u00e9 an l\u00e1 am\u00e1rach.&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 d\u00e1 mba thusa an ban-aisteoir Clara Peller? &#8220;C\u00e1 bhfuil an mhairteoil?&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>C\u00e9ard a d\u00e9arf\u00e1 (n\u00f3 &#8220;a chanf\u00e1&#8221; sa ch\u00e1s seo) d\u00e1 mba thusa Michael Palin? &#8220;Is lom\u00e1na\u00ed m\u00e9 agus t\u00e1 m\u00e9 ceart go leor.<\/strong><strong>&#8220;<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>www(le R\u00f3isl\u00edn) Seo deich n-abairt le l\u00edonadh isteach le mianta agus le mana\u00ed agus le hathfhriotail. Is f\u00e9idir dh\u00e1 fhreagra n\u00f3 n\u00edos m\u00f3 a \u00fas\u00e1id le cuid acu seo. Agus amanna t\u00e9ann freagra amh\u00e1in le c\u00fapla fr\u00e1sa. Ar nd\u00f3igh, n\u00ed raibh Gaeilge ag na daoine at\u00e1 luaite sna habairt\u00ed seo (fad m&#8217;eolais) ach cuir i&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/ceard-a-dearfa-da-mba-thusa\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[411135,411142,411131,411132,411139,5491,411134,411138,411133,331884,411143,411140,331897,411141,24509,411137],"class_list":["post-7631","post","type-post","status-publish","hentry","category-irish-language","tag-ba-mhaith","tag-clara-peller","tag-da-mba","tag-dearfa","tag-doctor-livingstone","tag-harry-potter","tag-heathcliff","tag-henry-stanley","tag-homer-simpson","tag-i-want-some-more","tag-michael-palin","tag-oliver-twist","tag-please-sir","tag-scarlett-ohara","tag-sherlock-holmes","tag-watson"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7631","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7631"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7631\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10012,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7631\/revisions\/10012"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7631"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7631"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7631"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}