{"id":7931,"date":"2016-05-21T02:32:23","date_gmt":"2016-05-21T02:32:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=7931"},"modified":"2019-11-14T21:27:52","modified_gmt":"2019-11-14T21:27:52","slug":"an-maith-leat-__-can-you-complete-the-question-in-irish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-maith-leat-__-can-you-complete-the-question-in-irish\/","title":{"rendered":"An Maith Leat __?\u00a0 (Can you complete the question in Irish?)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_7936\" style=\"width: 376px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/05\/charles-burton-barber-do-you-like-butter-e1464664639391.jpg\" aria-label=\"Charles Burton Barber Do You Like Butter E1464664639391\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7936\" class=\"size-full wp-image-7936\"  alt=\"'An maith leat __?' le Charles Burton Barber (1845-1894). An f\u00e9idir leat an bhearna sa cheist a l\u00edonadh isteach? Freagra sa t\u00e9acs. Agus cad a tharl\u00f3dh d\u00e1 mbeadh Aimsead\u00f3ir Bu\u00ed ag an gcail\u00edn? Bu\u00edocht cheana f\u00e9in! Grafaic: http:\/\/www.the-athenaeum.org\/art\/detail.php?ID=98074)\" width=\"366\" height=\"456\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/05\/charles-burton-barber-do-you-like-butter-e1464664639391.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/05\/charles-burton-barber-do-you-like-butter-e1464664639391.jpg 366w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/05\/charles-burton-barber-do-you-like-butter-e1464664639391-281x350.jpg 281w\" sizes=\"auto, (max-width: 366px) 100vw, 366px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7936\" class=\"wp-caption-text\"><em>&#8216;An maith leat __?&#8217; le Charles Burton Barber (1845-1894). An f\u00e9idir leat an bhearna sa cheist a l\u00edonadh isteach? Freagra sa t\u00e9acs. Agus cad a tharl\u00f3dh d\u00e1 mbeadh Aimsead\u00f3ir Bu\u00ed ag an gcail\u00edn? Bu\u00edocht cheana f\u00e9in! Grafaic: http:\/\/www.the-athenaeum.org\/art\/detail.php?ID=98074)<\/em><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Well, usually we try the buttercup question on people, not dogs, <strong>ach t\u00e1 an picti\u00far an-ghleoite, nach bhfuil?<\/strong>\u00a0 In this blogpost, we&#8217;ll take another short break from the flower-themed names series, and look specifically at one more flower, the buttercup, generally known as &#8220;<strong>cam an ime<\/strong>&#8221; in Irish.<\/p>\n<p>First let&#8217;s look at the word for &#8220;butter&#8221; itself, then we&#8217;ll look at &#8220;buttercup,&#8221; and finally the question, &#8220;Do you like butter?&#8221;<\/p>\n<p><strong>A. &#8220;BUTTER&#8221; i nGaeilge<\/strong><\/p>\n<p><strong>im<\/strong>, butter<\/p>\n<p><strong>an t-im<\/strong>, the butter<\/p>\n<p><strong>ime<\/strong>, of butter (<strong>scian ime<\/strong>, butter knife, lit. knife of, i.e. for, butter)<\/p>\n<p><strong>an ime<\/strong>, of the butter (<strong>praghas an ime<\/strong>, the price of the butter)<\/p>\n<p>We may not use it real often in the plural, but the form does exist:<\/p>\n<p><strong>imeanna<\/strong>, butters (but more likely implying &#8220;casks&#8221; or &#8220;containers&#8221; of butter)<\/p>\n<p><strong>na himeanna taiscthe<\/strong>, the stored casks of butter.\u00a0 This could possibly refer to casks of &#8220;bog butter&#8221; (<strong>im portaigh<\/strong>), sealed in wooden containers, sometimes with plant wrappings, and buried in a bog, either for storage or for primitive chemical processing.\u00a0 One sample found in Ireland during an archeological dig is about 1300 years old; another may be at least a thousand years older.\u00a0 Like making the folkloric &#8220;heather beer,&#8221; the process had almost fallen into oblivion, but there has been a recent revival of interest in this method of storing butter, with some results presented at the 2012 Oxford Symposium on Food and Cookery (<strong>naisc don alt agus don taifeadadh agus don phodchraoladh th\u00edos<\/strong>).<\/p>\n<p><strong>imeanna<\/strong>, of butters<\/p>\n<p><strong>na n-imeanna<\/strong>, of the butters (<strong>blas na n-imeanna taiscthe<\/strong>, the taste of the stored butters)<\/p>\n<p><strong>B. &#8220;BUTTERCUP&#8221; i nGaeilge<\/strong><\/p>\n<p>And now for &#8220;buttercups.&#8221;\u00a0 There are actually a couple of different words for &#8220;buttercup,&#8221; and globally there are over fifty different types of the flowers, so I imagine the list could go on longer.\u00a0 But here are the two main choices:<\/p>\n<p>1) <strong>cam an ime<\/strong>, buttercup, lit. the cresset of the butter.\u00a0 And what exactly is a &#8220;cresset,&#8221; aside from a word you might find in medieval-esque Victorian literature?\u00a0 It&#8217;s a cup-shaped holder for oil or some flammable substance, like rushes dipped in oil, historically used for beacons or early street lighting, and it can also refer to a simple lamp, with the wick burning in a cavity; check out the link below for a Scottish example made of sandstone from ca. 1300.\u00a0 And while 1916 literature is too late to\u00a0be considered Victorian, or even Edwardian, I&#8217;m struck by the appearance of &#8220;cresset&#8221; twelve times in H. Bedford-Jones&#8217; serial novel <em>Nuala O&#8217;Malley<\/em>, set in the Cromwell era and published in 1916 in <em>All-Story Weekly<\/em>.\u00a0 \u00a0A quick check for <em>Ivanhoe<\/em>\u00a0shows no cressets, but any further insight into cressets will have to wait for a rainy day project. \u00a0 As for more recent examples than that, I have to admit I&#8217;m drawing blanks on cressets, except of course, <em>The Cresset<\/em>\u00a0(thecresset.org)<\/p>\n<p>Apparently the word &#8220;<strong>cam<\/strong>&#8221; can also mean a melting-pot, which may be a bit more connected to its use in the phrase for &#8220;buttercup.&#8221;\u00a0 \u00a0This word &#8220;<strong>cam<\/strong>&#8221; is completely different from the more widely used &#8220;<strong>cam<\/strong>,&#8221; whose meanings include &#8220;bent&#8221; or &#8220;crooked&#8221; (<strong>mar aidiacht<\/strong>), a bent or crooked object (<strong>mar ainmfhocal<\/strong>), and &#8220;bend&#8221; or &#8220;distort&#8221; (<strong>mar bhriathar<\/strong>).<\/p>\n<p>2) <strong>crobh pr\u00e9ach\u00e1in,<\/strong> buttercup, crowfoot, lit. foot\/talon of crow.\u00a0 So far, I remain baffled as to why this cute, bright, and cheerful-looking flower would be called &#8220;crowfoot.&#8221;\u00a0 <strong>Bar\u00fail ag duine ar bith agaibh?\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>C. An cheist: &#8220;An maith leat im?&#8221;<\/strong><\/p>\n<p>And finally, how about the question, &#8220;Do you like butter?&#8221; which is the English title of Barber&#8217;s painting in the illustration above. \u00a0In Irish that would be &#8220;<strong>An maith leat im?<\/strong>&#8221;\u00a0 And the answers?\u00a0 For &#8220;yes,&#8221; the answer is &#8220;<strong>Is maith<\/strong>,&#8221; and for &#8220;no,&#8221; it&#8217;s &#8220;<strong>N\u00ed maith<\/strong>.&#8221;\u00a0 But, come on, who doesn&#8217;t like butter?\u00a0 It seems to me that the custom of holding the buttercup under someone&#8217;s chin to see if they like butter is really an exercise in futility.\u00a0 But, as I recall, it was fun to do as a child.\u00a0 <strong>N\u00edor bhain m\u00e9 triail as le madra riamh, mar a fheiceann muid sa phicti\u00far, ach is f\u00e9idir liom a r\u00e1, gan dabht, go bhfuil d\u00fail mh\u00f3r ag mo mhadra\u00ed f\u00e9in in im. \u00a0T\u00e1irg\u00ed d\u00e9ir\u00edochta ar bith, leis an fh\u00edrinne a dh\u00e9anamh.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>At the beginning of this blogpost, I mentioned that we&#8217;d be taking a short break from the series on names, but I can&#8217;t resist closing with a brief note on some famous &#8220;Buttercups,&#8221; both human (albeit fictitious) and bovine. \u00a0They can be found in <em>The Powerpuff Girls<\/em>, <em>The Princess Bride<\/em>, <em>HMS Pinafore<\/em>, and <em>Toy Story<\/em>. \u00a0And double-checking online, I find there are dozens, maybe hundreds, of references to cows named Buttercup, in books, as toys, and as TV or pantomime characters.\u00a0 Examples range from the current craze of the&#8221;Sylvanian Families&#8221; miniatures to the vintage &#8220;Buttercup the Cow&#8221; from <em>The Woodentops<\/em>, a BBC children&#8217;s television series from 1955.\u00a0 Ironically, buttercups are actually poisonous to cows, yielding a bitter-tasting oil, protoanemonin, when crushed, and this cute flower can also cause contact dermatitis in people. \u00a0Nice!<\/p>\n<p>So far, I have to acknowledge that I haven&#8217;t found any examples of &#8220;<strong>Cam an Ime<\/strong>,&#8221; as a cow&#8217;s name in Irish, let alone as a human character&#8217;s name.\u00a0 Somehow, it just doesn&#8217;t seem to lend itself to this use.\u00a0 But one never knows.\u00a0 Maybe it&#8217;ll turn up.\u00a0 &#8220;<strong>Crobh pr\u00e9ach\u00e1in<\/strong>&#8221; seems even less likely.<\/p>\n<p>At any rate, there you have it: <strong>im, im portaigh, imeanna, cam an ime, crobh pr\u00e9ach\u00e1in<\/strong>, and a nod to <em>Pinafore<\/em> and <em>The Woodentops<\/em> et al. \u00a0<strong>Ar ais go dt\u00ed na hainmneacha cail\u00edn\u00ed roimh i bhfad. \u00a0Sl\u00e1n go f\u00f3ill &#8211; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>naisc d&#8217;im portaigh:<\/strong><\/p>\n<p><strong>alt:<\/strong> http:\/\/nordicfoodlab.org\/blog\/2013\/10\/bog-butter-a-gastronomic-perspective<\/p>\n<p><strong>taifeadadh:<\/strong> https:\/\/vimeo.com\/58979362<\/p>\n<p><strong>podchraoladh:<\/strong> http:\/\/www.eatthispodcast.com\/bog-butter\/<\/p>\n<p><strong>nasc don lampa cam:<\/strong> http:\/\/nms.scran.ac.uk\/database\/record.php?usi=000-100-103-610-C (National Museums, Scotland)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"281\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/05\/charles-burton-barber-do-you-like-butter-e1464664639391-281x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/05\/charles-burton-barber-do-you-like-butter-e1464664639391-281x350.jpg 281w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/05\/charles-burton-barber-do-you-like-butter-e1464664639391.jpg 366w\" sizes=\"auto, (max-width: 281px) 100vw, 281px\" \/><p>(le\u00a0R\u00f3isl\u00edn) &nbsp; Well, usually we try the buttercup question on people, not dogs, ach t\u00e1 an picti\u00far an-ghleoite, nach bhfuil?\u00a0 In this blogpost, we&#8217;ll take another short break from the flower-themed names series, and look specifically at one more flower, the buttercup, generally known as &#8220;cam an ime&#8221; in Irish. First let&#8217;s look at the&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-maith-leat-__-can-you-complete-the-question-in-irish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":7936,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[460342,8600,514295,4415,460346,460345,376629,255152,513845,460344,376621,460340,460339,460341,460348,376626,460347,376625,376622,460343,514294,255007,365349,460349,96645,255151,376634,460350,460351],"class_list":["post-7931","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-an-maith","tag-barber","tag-bedford-jones","tag-bog","tag-bog-butter","tag-burton","tag-butter","tag-buttercup","tag-cam","tag-charles","tag-cresset","tag-crobh","tag-crowfoot","tag-do-you-like-butter","tag-hms","tag-im","tag-im-portaigh","tag-ime","tag-imeanna","tag-is-maith","tag-nuala-omalley","tag-pinafore","tag-portach","tag-powerpuff","tag-preachain","tag-princess-bride","tag-t-im","tag-toy-story","tag-woodentops"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7931","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7931"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7931\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8479,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7931\/revisions\/8479"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7936"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7931"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7931"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7931"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}