{"id":8468,"date":"2016-09-30T15:35:13","date_gmt":"2016-09-30T15:35:13","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=8468"},"modified":"2016-10-08T14:33:21","modified_gmt":"2016-10-08T14:33:21","slug":"um-um-nasturtiums-geraniums-and-chrysanthemums-oh-my-ainmneacha-plandai-5","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/um-um-nasturtiums-geraniums-and-chrysanthemums-oh-my-ainmneacha-plandai-5\/","title":{"rendered":"Um, um, nasturtiums, geraniums, and chrysanthemums &#8212; oh my! (Ainmneacha Planda\u00ed 5)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><div id=\"attachment_8470\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/09\/800px-Chrysanthemum_Dance-wikipedia-creative-c-e1475854904664.jpg\" aria-label=\"800px Chrysanthemum Dance Wikipedia Creative C 350x233\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-8470\" class=\"size-medium wp-image-8470\"  alt=\"C\u00e9n s\u00f3rt bl\u00e1thanna iad seo? Leid: n\u00ed gleor\u00e1in agus n\u00ed geir\u00e9iniama\u00ed iad. An tr\u00ed\u00fa &quot;-um&quot; \u00f3n teideal at\u00e1 i gceist. (grianghraf: By Andy Mabbett (Own work) [CC BY-SA 3.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/3.0)], via Wikimedia Commons)\" width=\"350\" height=\"233\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/09\/800px-Chrysanthemum_Dance-wikipedia-creative-c-350x233.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-8470\" class=\"wp-caption-text\"><em>C\u00e9n s\u00f3rt bl\u00e1thanna iad seo? Leid: n\u00ed gleor\u00e1in agus n\u00ed geir\u00e9iniama\u00ed iad. An tr\u00ed\u00fa &#8220;-um&#8221; \u00f3n teideal at\u00e1 i gceist.<\/em> (grianghraf: By Andy Mabbett (Own work) [CC BY-SA 3.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/3.0)], via Wikimedia Commons)<\/p><\/div>Three more flower names this time around.\u00a0 And what do they have in common?\u00a0 Simply the fact that they end in &#8220;-um&#8221; in English. \u00a0So we&#8217;ll see if this gives us any sort of pattern for words borrowed from Latin, or do they all end up with different ending in Irish?<\/p>\n<p>It&#8217;s actually a question I&#8217;d like to pursue more broadly sometime.\u00a0\u00a0 Do words that have a common suffix or ending in English, like &#8220;communism&#8221; and &#8220;consumerism,&#8221; always have the matching endings in Irish? \u00a0Not the actual English suffix, of course, but the equivalent Irish suffix, in this case &#8220;<strong>-achas<\/strong>.&#8221;\u00a0 For &#8220;communism&#8221; and &#8220;consumerism,&#8221; it&#8217;s easy, &#8220;<strong>cumannachas<\/strong>&#8221;\u00a0\u00a0 and &#8220;<strong>tomhaltachas<\/strong>,&#8221; but are there some &#8220;-isms&#8221; that don&#8217;t use &#8220;<strong>-achas<\/strong>&#8221; as an ending for the Irish equivalent?\u00a0 BTW, I tried using &#8220;<strong>-achas-anna<\/strong>&#8221; there, but it did seem a bit awkward.\u00a0 I have a whole dictionary of &#8220;isms,&#8221; so someday, that&#8217;ll be another <strong>tionscadal do l\u00e1 na coise tinne<\/strong>.<\/p>\n<p>Anyway, my hunch is that English isms will mostly be &#8220;something<strong>-achas<\/strong>&#8221; in Irish, but there may be a few &#8220;<strong>-(e)achtanna<\/strong>,&#8221; and &#8220;-<strong>(a)\u00edochtanna<\/strong>&#8221; thrown in.\u00a0 I can&#8217;t wait to check out &#8220;NIMBYism .\u00a0 I know my earlier searches for this word in Irish proved fruitless.\u00a0 Maybe it&#8217;s been coined by now?<\/p>\n<p>And now, let&#8217;s actually do our three flower types.<\/p>\n<p>For nasturtium, we have &#8220;<strong>gleor\u00e1n<\/strong>,&#8221; which also means &#8220;jingle&#8221; and also means &#8220;jangle.&#8221;\u00a0 Wow, or as I&#8217;ve started to see in Irish recently, &#8220;<strong>Bhabh<\/strong>!&#8221;<\/p>\n<p>Well, the further meanings of <strong>gleor\u00e1n<\/strong> might be interesting for <strong>blag \u00e9igin sa todhcha\u00ed<\/strong>,\u00a0 but for now let&#8217;s just go through its forms, quite standard for nouns ending in &#8220;-\u00e1n&#8221; (i.e. typical 1st-declension masculine nouns)<\/p>\n<p><strong>an gleor\u00e1n<\/strong>, the nasturtium; <strong>gleor\u00e1in<\/strong>, of a nasturtium; <strong>an ghleor\u00e1in<\/strong>, of the nasturtium (<strong>dath an ghleor\u00e1in<\/strong>, the color of the nasturtium)<\/p>\n<p><strong>gleor\u00e1in<\/strong>, nasturtiums; <strong>na\u00a0gleor\u00e1in<\/strong>, the nasturtiums<\/p>\n<p><strong>gleor\u00e1n<\/strong>, of nasturtiums; <strong>na ngleor\u00e1n<\/strong>, of the nasturtiums (<strong>dathanna na ngleor\u00e1n<\/strong>, the colors of the nasturtiums)<\/p>\n<p>Next we have <strong>geir\u00e9iniam<\/strong> (geranium), which also has a more traditional Irish name &#8220;<strong>crobh fola<\/strong>&#8221; (!).\u00a0 \u00a0\u00a0With &#8220;<strong>geir\u00e9iniam<\/strong>,&#8221; we see the &#8220;-am&#8221; ending that&#8217;s used for a lot of Latin-based words that have the &#8220;-um&#8221; ending in English. \u00a0We&#8217;ll deal more with the &#8220;<strong>crobh fola<\/strong>&#8221; form in a future blog, since I&#8217;m trying to focus here on what happens to the &#8220;-um&#8221; ending.\u00a0 The forms are quite straightforward:<\/p>\n<p><strong>an geir\u00e9iniam<\/strong>, the geranium; <strong>geir\u00e9iniam<\/strong>, of a geranium; <strong>an gheir\u00e9iniam<\/strong>, of the geranium (no change to the ending because it&#8217;s 4th-declension)<\/p>\n<p><strong>geir\u00e9iniama\u00ed<\/strong>, geraniums; <strong>na geir\u00e9iniama\u00ed<\/strong>, the geraniums; <strong>geir\u00e9iniama\u00ed<\/strong>, of geraniums; <strong>na\u00a0ngeir\u00e9iniama\u00ed<\/strong>, of the geraniums<\/p>\n<p>And finally, we have &#8220;<strong>criosantamam<\/strong>&#8221; (chrysanthemum).\u00a0 where the &#8220;-am&#8221; ending is interpreted as first-declension, so we&#8217;ll have &#8220;-aim&#8221; instead of &#8220;-ama\u00ed&#8221; for the plural.<\/p>\n<p><strong>an criosantamam<\/strong>, chrysanthemum; <strong>criosantamaim<\/strong>, of a chrysanthemum; <strong>an chriosantamaim<\/strong>, of the chrysanthemum<\/p>\n<p><strong>criosantamaim<\/strong> chrysanthemums; <strong>na criosantamaim<\/strong>, the chrysanthemums; <strong>\u00a0criosantamam<\/strong>, of \u00a0chrysanthemums; <strong>na gcriosantamam<\/strong>, of the chrysanthemum<\/p>\n<p>So that&#8217;s three more flowers, and three different things that happen to the names compared to the English.\u00a0 One has a completely separately word in Irish, with the &#8220;-\u00e1n&#8221; ending.\u00a0 The other two have two different versions of the &#8220;-am&#8221; ending, as shown by the plurals: <strong>geir\u00e9iniama\u00ed<\/strong> vs. <strong>criosantamaim<\/strong>.\u00a0 Endlessly <strong>suimi\u00fail<\/strong>, as always, and remember, Irish rarely lets you rest on your laurels (botanically &#8220;<strong>labhrais<\/strong>&#8221; but for the idiom, simply &#8220;<strong>c\u00e1il<\/strong>,&#8221; meaning &#8220;reputation&#8221;).\u00a0 Little differences in word patterns always seem to be lurking around the corner.\u00a0 On that note, <strong>SGF &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gluais: cumann<\/strong>, club, society, fellowship, association; <strong>tomhalt\u00f3ir<\/strong>, a consumer<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/09\/800px-Chrysanthemum_Dance-wikipedia-creative-c-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/09\/800px-Chrysanthemum_Dance-wikipedia-creative-c-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/09\/800px-Chrysanthemum_Dance-wikipedia-creative-c-768x511.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/09\/800px-Chrysanthemum_Dance-wikipedia-creative-c-e1475854904664.jpg 650w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Three more flower names this time around.\u00a0 And what do they have in common?\u00a0 Simply the fact that they end in &#8220;-um&#8221; in English. \u00a0So we&#8217;ll see if this gives us any sort of pattern for words borrowed from Latin, or do they all end up with different ending in Irish? It&#8217;s actually&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/um-um-nasturtiums-geraniums-and-chrysanthemums-oh-my-ainmneacha-plandai-5\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":8470,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[460928,460929,9611,460931,460927,460930,274839,460926],"class_list":["post-8468","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-chrysanthemum","tag-criosantamam","tag-flower","tag-geireiniam","tag-geranium","tag-gleoran","tag-name","tag-nasturtium"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8468","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8468"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8468\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8478,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8468\/revisions\/8478"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8470"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8468"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8468"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8468"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}