{"id":8584,"date":"2016-11-16T15:13:01","date_gmt":"2016-11-16T15:13:01","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=8584"},"modified":"2016-12-08T17:16:05","modified_gmt":"2016-12-08T17:16:05","slug":"terms-for-family-relationships-in-irish-gaolta-teaghlaigh","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/terms-for-family-relationships-in-irish-gaolta-teaghlaigh\/","title":{"rendered":"Terms for Family Relationships in Irish &#8212; Gaolta Teaghlaigh"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><div id=\"attachment_8592\" style=\"width: 710px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/800px-Thanksgiving_dinner-wikimedia-commons-e1480001896764.jpg\" aria-label=\"800px Thanksgiving Dinner Wikimedia Commons E1480001896764\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-8592\" class=\"size-full wp-image-8592\"  alt=\"By Tom Purves from Toronto, canada [CC BY 2.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/2.0)], via Wikimedia Commons\" width=\"700\" height=\"466\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/800px-Thanksgiving_dinner-wikimedia-commons-e1480001896764.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-8592\" class=\"wp-caption-text\"><em>By Tom Purves from Toronto, canada [CC BY 2.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/2.0)], via Wikimedia Commons<\/em><\/p><\/div>As we approach two major holiday seasons, <strong>L\u00e1 an Altaithe (i Meirice\u00e1)<\/strong> and <strong>An Nollaig (go hidirn\u00e1isi\u00fanta)<\/strong>, many people will be traveling great distances to spend time with their families (<strong>a dteaghlaigh<\/strong>).\u00a0 So let&#8217;s take break from looking at <strong>leasghaolta<\/strong> (steprelationships), as we&#8217;ve done in the recent blogposts, and look at the broader picture\u00a0 &#8212; <strong>t\u00e9arma\u00ed gaoil go ginear\u00e1lta<\/strong>.<\/p>\n<p>So here&#8217;s\u00a0 fairly comprehensive list in Irish, with the English equivalents in the word bank (<strong>an banc focal<\/strong>).\u00a0 I haven&#8217;t tried to include all the dialect terms for grandparents, as we&#8217;ve been discussing recently, partly since the list is already pretty long and partly since, in my experience, &#8220;<strong>seanmh\u00e1thair<\/strong>&#8221; tends to be used more than &#8220;<strong>m\u00e1thair mh\u00f3r<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>m\u00e1thair chr\u00edonna<\/strong>&#8221; for formal purposes, and &#8220;<strong>mam\u00f3<\/strong>&#8221; is more of a nickname.\u00a0 I&#8217;m also not going to try to include all the numerous variations for the same term (&#8220;<strong>m\u00e1thair mo ch\u00e9ile<\/strong>&#8221; for &#8220;<strong>mo\u00a0mh\u00e1thair ch\u00e9ile<\/strong>,&#8221; &#8220;<strong>mac mo mhic<\/strong>&#8221; for &#8220;<strong>mo<\/strong>\u00a0<strong>gharmhac<\/strong>,&#8221; <strong>srl<\/strong>.).\u00a0 Additionally, I&#8217;ve left out some terms which existed traditionally but for which there is a more specific word or phrase today, for example: using &#8220;<strong>dearth\u00e1ir leasghaolmhar<\/strong>&#8221; (step-related brother) for &#8220;<strong>leathdhearth\u00e1ir<\/strong>&#8221; (half-brother) seems unnecessarily confusing to me, especially when there&#8217;s a specific term, &#8220;<strong>leathdhearth\u00e1ir<\/strong>&#8221; available and the similar-looking word &#8220;<strong>leasdearth\u00e1ir<\/strong>&#8221; means &#8220;step-brother.&#8221;\u00a0 \u00a0\u00a0Adding all those variations would probably make this list at least twice as long.<\/p>\n<p>Since a lot of these terms may be familiar, the &#8220;<strong>banc foca<\/strong>l&#8221; comes second in the layout of today&#8217;s post.\u00a0 You might like to see how many you can complete\u00a0without checking the &#8220;<strong>banc focal<\/strong>.&#8221;\u00a0 The <strong>freagra\u00ed,<\/strong> as usual, are <strong>th\u00edos<\/strong>.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"568\">\n<table width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0Gaolta Teaghlaigh<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"31\">1<\/td>\n<td width=\"192\">aint\u00edn<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">2<\/td>\n<td width=\"192\">athair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">3<\/td>\n<td width=\"192\">athair baist\u00ed<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">4<\/td>\n<td width=\"192\">athair c\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">5<\/td>\n<td width=\"192\">athair ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">6<\/td>\n<td width=\"192\">col ceathrair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">7<\/td>\n<td width=\"192\">col c\u00faigir<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">8<\/td>\n<td width=\"192\">col ochtair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">9<\/td>\n<td width=\"192\">col seisir<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">10<\/td>\n<td width=\"192\">dearth\u00e1ir<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">11<\/td>\n<td width=\"192\">dearth\u00e1ir c\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">12<\/td>\n<td width=\"192\">dearth\u00e1ir ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">13<\/td>\n<td width=\"192\">deirfi\u00far<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">14<\/td>\n<td width=\"192\">deirfi\u00far ch\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">15<\/td>\n<td width=\"192\">deirfi\u00far ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">16<\/td>\n<td width=\"192\">garin\u00edon<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">17<\/td>\n<td width=\"192\">garmhac<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">18<\/td>\n<td width=\"192\">garneacht<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">19<\/td>\n<td width=\"192\">garnia<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">20<\/td>\n<td width=\"192\">in\u00edon<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">21<\/td>\n<td width=\"192\">in\u00edon bhaist\u00ed<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">22<\/td>\n<td width=\"192\">in\u00edon ch\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">23<\/td>\n<td width=\"192\">in\u00edon ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">24<\/td>\n<td width=\"192\">leasathair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">25<\/td>\n<td width=\"192\">leasdearth\u00e1ir<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">26<\/td>\n<td width=\"192\">leasdeirfi\u00far<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">27<\/td>\n<td width=\"192\">leasin\u00edon<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">28<\/td>\n<td width=\"192\">leasmhac<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">29<\/td>\n<td width=\"192\">leasmh\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">30<\/td>\n<td width=\"192\">leathch\u00fapla dearth\u00e1r<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">31<\/td>\n<td width=\"192\">leathch\u00fapla deirf\u00e9ar<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">32<\/td>\n<td width=\"192\">leathdhearth\u00e1ir<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">33<\/td>\n<td width=\"192\">leathdheirfi\u00far<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">34<\/td>\n<td width=\"192\">mac<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">35<\/td>\n<td width=\"192\">mac baist\u00ed<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">36<\/td>\n<td width=\"192\">mac c\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">37<\/td>\n<td width=\"192\">mac ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">38<\/td>\n<td width=\"192\">m\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">39<\/td>\n<td width=\"192\">m\u00e1thair bhaist\u00ed<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">40<\/td>\n<td width=\"192\">m\u00e1thair ch\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">41<\/td>\n<td width=\"192\">m\u00e1thair ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">42<\/td>\n<td width=\"192\">neacht<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">43<\/td>\n<td width=\"192\">nia<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">44<\/td>\n<td width=\"192\">seanaint\u00edn<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">45<\/td>\n<td width=\"192\">seanathair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">46<\/td>\n<td width=\"192\">seanmh\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">47<\/td>\n<td width=\"192\">seanuncail<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">48<\/td>\n<td width=\"192\">sin-seanathair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">49<\/td>\n<td width=\"192\">sin-seanmh\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">50<\/td>\n<td width=\"192\">uncail<\/td>\n<td width=\"192\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561.jpg\" aria-label=\"Kinship Terms Aintin To Uncail For Blog 0780 11 24 16 For 11 16 16 E1480000911561\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-8588\"  alt=\"kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16\" width=\"961\" height=\"556\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561.jpg 961w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561-350x202.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561-768x444.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 961px) 100vw, 961px\" \/><\/a><\/p>\n<p>And finally, at least for <strong>L\u00e1 an Altaithe (i Meirice\u00e1)<\/strong>, we could list &#8220;<strong>Tom Turca\u00ed<\/strong>&#8221; as our &#8220;<strong>aoi oinigh<\/strong>&#8221; (guest of honor).<\/p>\n<p>Creating this list has also set me wondering how we would indicate our siblings if we were a triplet, a quadruplet, or a quintuplet, etc.\u00a0 None of the English terms sound very familiar to me, although Googling them, I find they do exist, reasonably abundantly:\u00a0 triplet sister, quadruplet brother, etc.\u00a0 If we have &#8220;<strong>leathch\u00fapla dearth\u00e1r\/deirf\u00e9ar<\/strong>&#8221; for &#8220;twin brother\/sister&#8221; in Irish, then in theory we could have &#8220;<strong>tr\u00edr\u00edn dearth\u00e1r\/deirf\u00e9ar<\/strong>,&#8221; for &#8220;triplet brother\/sister.&#8221;\u00a0 Or would we literally follow the pattern of &#8220;<strong>leathch\u00fapla dearth\u00e1r<\/strong>&#8221; (lit. half-of-twin brother) and have &#8221; <strong>*triantr\u00edr\u00edn deirf\u00e9ar<\/strong>&#8221; (a third-of-triplet sister)?\u00a0 Couldn&#8217;t find any answers by online searches.\u00a0 Hmm, food for thought!\u00a0 At any rate, we&#8217;d still be carefully using <strong>an tuiseal ginideach<\/strong> for the brother\/sister part &#8212; that accounts for the &#8220;-\u00e1r&#8221; and &#8220;-f\u00e9ar&#8221; endings.\u00a0 No escaping the genitive case, it seems!<\/p>\n<p>Anyway, whether you&#8217;re celebrating with your &#8220;<strong>teaghlach n\u00faicl\u00e9ach&#8221;<\/strong> or your &#8220;<strong>teaghlach s\u00ednte<\/strong>,&#8221; or a &#8220;<strong>gr\u00fapa cairde,&#8221; b\u00edodh am bre\u00e1 agat leo, fi\u00fa m\u00e1 bh\u00edonn beag\u00e1in\u00edn allagair ann \u00f3 am go ham!\u00a0 &#8212; SGF &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p>P.S.\u00a0 If you notice any key terms that have been overlooked, please do let me know.\u00a0 I didn&#8217;t try to include every last possibility, like step-great-great-grandmother, but hopefully the modern terms for the main relationships are all included.<\/p>\n<p><strong>Nuashonr\u00fach\u00e1n (8 M\u00ed na Nollag 2016): Cleachtadh <\/strong>(Practice)<\/p>\n<p>a)\u00a0<a class=\"post-item__head\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/titles-quotes-and-sayings-in-irish-to-practice-terms-for-daoine-muinteartha-family-members-cuidpart-1\/\" rel=\"bookmark\">Titles, Quotes, and Sayings in Irish to Practice Terms for \u2018Daoine Muinteartha\u2019 (Family Members), Cuid\/Part 1<\/a>\u00a0<span class=\"post-item__date\">Posted by <a title=\"Posts by r\u00f3isl\u00edn\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\" rel=\"author\">r\u00f3isl\u00edn<\/a> on Nov 28, 2016 in <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\" rel=\"category tag\">Irish Language<\/a><\/span><\/p>\n<p>b)\u00a0<a class=\"post-item__head\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/titles-quotes-and-sayings-in-irish-to-practice-terms-for-daoine-muinteartha-family-members-cuidpart-2\/\" rel=\"bookmark\">Titles, Quotes, and Sayings in Irish to Practice Terms for \u2018Daoine Muinteartha\u2019 (Family Members), Cuid\/Part 2<\/a><span class=\"post-item__date\">Posted by <a title=\"Posts by r\u00f3isl\u00edn\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\" rel=\"author\">r\u00f3isl\u00edn<\/a> on Nov 30, 2016 in <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\" rel=\"category tag\">Irish Language<\/a><\/span><\/p>\n<p><strong>Freagra\u00ed<\/strong><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"31\">1<\/td>\n<td width=\"221\">aint\u00edn<\/td>\n<td width=\"43\">l)<\/td>\n<td width=\"198\">aunt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">2<\/td>\n<td width=\"221\">athair<\/td>\n<td width=\"43\">a)<\/td>\n<td width=\"198\">father<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">3<\/td>\n<td width=\"221\">athair baist\u00ed<\/td>\n<td width=\"43\">w)<\/td>\n<td width=\"198\">godfather<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">4<\/td>\n<td width=\"221\">athair c\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"43\">pp)<\/td>\n<td width=\"198\">father-in-law<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">5<\/td>\n<td width=\"221\">athair ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"43\">u)<\/td>\n<td width=\"198\">adoptive father<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">6<\/td>\n<td width=\"221\">col ceathrair (n\u00f3: col ceathar)<\/td>\n<td width=\"43\">ii)<\/td>\n<td width=\"198\">cousin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">7<\/td>\n<td width=\"221\">col c\u00faigir<\/td>\n<td width=\"43\">ll)<\/td>\n<td width=\"198\">1st cousin once removed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">8<\/td>\n<td width=\"221\">col ochtair<\/td>\n<td width=\"43\">kk)<\/td>\n<td width=\"198\">3rd cousin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">9<\/td>\n<td width=\"221\">col seisir<\/td>\n<td width=\"43\">jj)<\/td>\n<td width=\"198\">2nd cousin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">10<\/td>\n<td width=\"221\">dearth\u00e1ir<\/td>\n<td width=\"43\">bb)<\/td>\n<td width=\"198\">brother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">11<\/td>\n<td width=\"221\">dearth\u00e1ir c\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"43\">qq)<\/td>\n<td width=\"198\">brother-in-law<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">12<\/td>\n<td width=\"221\">dearth\u00e1ir ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"43\">ww)<\/td>\n<td width=\"198\">adoptive brother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">13<\/td>\n<td width=\"221\">deirfi\u00far<\/td>\n<td width=\"43\">aa)<\/td>\n<td width=\"198\">sister<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">14<\/td>\n<td width=\"221\">deirfi\u00far ch\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"43\">rr)<\/td>\n<td width=\"198\">sister-in-law<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">15<\/td>\n<td width=\"221\">deirfi\u00far ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"43\">xx)<\/td>\n<td width=\"198\">adoptive sister<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">16<\/td>\n<td width=\"221\">garin\u00edon<\/td>\n<td width=\"43\">s)<\/td>\n<td width=\"198\">granddaughter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">17<\/td>\n<td width=\"221\">garmhac<\/td>\n<td width=\"43\">q)<\/td>\n<td width=\"198\">grandson<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">18<\/td>\n<td width=\"221\">garneacht<\/td>\n<td width=\"43\">t)<\/td>\n<td width=\"198\">grand-niece<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">19<\/td>\n<td width=\"221\">garnia<\/td>\n<td width=\"43\">r)<\/td>\n<td width=\"198\">grand-nephew<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">20<\/td>\n<td width=\"221\">in\u00edon<\/td>\n<td width=\"43\">d)<\/td>\n<td width=\"198\">daughter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">21<\/td>\n<td width=\"221\">in\u00edon bhaist\u00ed<\/td>\n<td width=\"43\">z)<\/td>\n<td width=\"198\">goddaughter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">22<\/td>\n<td width=\"221\">in\u00edon ch\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"43\">uu)<\/td>\n<td width=\"198\">daughter-in-law<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">23<\/td>\n<td width=\"221\">in\u00edon ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"43\">tt)<\/td>\n<td width=\"198\">adoptive daughter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">24<\/td>\n<td width=\"221\">leasathair<\/td>\n<td width=\"43\">g)<\/td>\n<td width=\"198\">stepfather<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">25<\/td>\n<td width=\"221\">leasdearth\u00e1ir<\/td>\n<td width=\"43\">dd)<\/td>\n<td width=\"198\">stepbrother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">26<\/td>\n<td width=\"221\">leasdeirfi\u00far<\/td>\n<td width=\"43\">cc)<\/td>\n<td width=\"198\">stepsister<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">27<\/td>\n<td width=\"221\">leasin\u00edon<\/td>\n<td width=\"43\">j)<\/td>\n<td width=\"198\">stepdaughter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">28<\/td>\n<td width=\"221\">leasmhac<\/td>\n<td width=\"43\">i)<\/td>\n<td width=\"198\">stepson<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">29<\/td>\n<td width=\"221\">leasmh\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"43\">h)<\/td>\n<td width=\"198\">stepmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">30<\/td>\n<td width=\"221\">leathch\u00fapla dearth\u00e1r<\/td>\n<td width=\"43\">mm)<\/td>\n<td width=\"198\">twin brother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">31<\/td>\n<td width=\"221\">leathch\u00fapla deirf\u00e9ar<\/td>\n<td width=\"43\">nn)<\/td>\n<td width=\"198\">twin sister<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">32<\/td>\n<td width=\"221\">leathdhearth\u00e1ir<\/td>\n<td width=\"43\">ff)<\/td>\n<td width=\"198\">half-brother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">33<\/td>\n<td width=\"221\">leathdheirfi\u00far<\/td>\n<td width=\"43\">ee)<\/td>\n<td width=\"198\">half-sister<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">34<\/td>\n<td width=\"221\">mac<\/td>\n<td width=\"43\">c)<\/td>\n<td width=\"198\">son<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">35<\/td>\n<td width=\"221\">mac baist\u00ed<\/td>\n<td width=\"43\">y)<\/td>\n<td width=\"198\">godson<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">36<\/td>\n<td width=\"221\">mac c\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"43\">vv)<\/td>\n<td width=\"198\">son-in-law<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">37<\/td>\n<td width=\"221\">mac ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"43\">ss)<\/td>\n<td width=\"198\">adoptive son<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">38<\/td>\n<td width=\"221\">m\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"43\">b)<\/td>\n<td width=\"198\">mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">39<\/td>\n<td width=\"221\">m\u00e1thair bhaist\u00ed<\/td>\n<td width=\"43\">x)<\/td>\n<td width=\"198\">godmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">40<\/td>\n<td width=\"221\">m\u00e1thair ch\u00e9ile<\/td>\n<td width=\"43\">oo)<\/td>\n<td width=\"198\">mother-in-law<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">41<\/td>\n<td width=\"221\">m\u00e1thair ucht\u00e1la<\/td>\n<td width=\"43\">v)<\/td>\n<td width=\"198\">adoptive mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">42<\/td>\n<td width=\"221\">neacht<\/td>\n<td width=\"43\">p)<\/td>\n<td width=\"198\">niece<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">43<\/td>\n<td width=\"221\">nia<\/td>\n<td width=\"43\">o)<\/td>\n<td width=\"198\">nephew<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">44<\/td>\n<td width=\"221\">seanaint\u00edn<\/td>\n<td width=\"43\">m)<\/td>\n<td width=\"198\">great-aunt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">45<\/td>\n<td width=\"221\">seanathair<\/td>\n<td width=\"43\">e)<\/td>\n<td width=\"198\">grandfather<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">46<\/td>\n<td width=\"221\">seanmh\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"43\">f)<\/td>\n<td width=\"198\">grandmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">47<\/td>\n<td width=\"221\">seanuncail<\/td>\n<td width=\"43\">n)<\/td>\n<td width=\"198\">great-uncle<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">48<\/td>\n<td width=\"221\">sin-seanathair<\/td>\n<td width=\"43\">hh)<\/td>\n<td width=\"198\">great-grandfather<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">49<\/td>\n<td width=\"221\">sin-seanmh\u00e1thair<\/td>\n<td width=\"43\">gg)<\/td>\n<td width=\"198\">great-grandmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"31\">50<\/td>\n<td width=\"221\">uncail<\/td>\n<td width=\"43\">k)<\/td>\n<td width=\"198\">uncle<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"202\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561-350x202.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561-350x202.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561-768x444.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/kinship-terms-aintin-to-uncail-for-blog-0780-11-24-16-for-11-16-16-e1480000911561.jpg 961w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) As we approach two major holiday seasons, L\u00e1 an Altaithe (i Meirice\u00e1) and An Nollaig (go hidirn\u00e1isi\u00fanta), many people will be traveling great distances to spend time with their families (a dteaghlaigh).\u00a0 So let&#8217;s take break from looking at leasghaolta (steprelationships), as we&#8217;ve done in the recent blogposts, and look at the broader&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/terms-for-family-relationships-in-irish-gaolta-teaghlaigh\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":8588,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[255507,43,68,411260,5802,6274,2567],"class_list":["post-8584","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-altaithe","tag-christmas","tag-family","tag-gaolta","tag-la","tag-nollaig","tag-thanksgiving"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8584","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8584"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8584\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8659,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8584\/revisions\/8659"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8588"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8584"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8584"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8584"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}