{"id":8614,"date":"2016-11-22T04:08:47","date_gmt":"2016-11-22T04:08:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=8614"},"modified":"2016-12-03T15:53:20","modified_gmt":"2016-12-03T15:53:20","slug":"how-to-pronounce-irish-words-with-the-leas-prefix-cuidpart-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/how-to-pronounce-irish-words-with-the-leas-prefix-cuidpart-2\/","title":{"rendered":"How to Pronounce Irish Words with the &#8216;Leas-&#8216; Prefix (Cuid\/Part 2)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807.jpg\" aria-label=\"Leasathair Leasaitheoir 12 2 16 For 11 22 16 E1480754770807\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-8617\"  alt=\"leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16\" width=\"841\" height=\"474\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807.jpg 841w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807-350x197.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807-768x433.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 841px) 100vw, 841px\" \/><\/a><\/p>\n<p>In the blogpost for November 12, 2016 (<strong>nasc th\u00edos<\/strong>), we looked at various words with the prefix &#8220;<strong>leas<\/strong>-,&#8221; going beyond the typical meaning of &#8220;step-&#8221; (as in <strong>leasdeirfi\u00far<\/strong> and <strong>leasdearth\u00e1ir<\/strong>).\u00a0 We got through about half the planned examples, like &#8220;<strong>leas-<\/strong>&#8221; before vowels, as in &#8220;<strong>leasainm<\/strong>&#8221; (nickname) and &#8220;<strong>leas<\/strong>-&#8221; before the consonants &#8220;c&#8221; and &#8220;m&#8221; (<strong>leaschod\u00e1n<\/strong>, improper fraction &#8212; how judgmental sounding! &#8212; and l<strong>easmh\u00e1thair<\/strong>, stepmother).\u00a0\u00a0 In today&#8217;s blogpost, we&#8217;ll look at the remaining three categories:<\/p>\n<p>d)) &#8220;<strong>leas-&#8220;<\/strong>before leniteable consonants that don&#8217;t lenite after &#8220;<strong>leas-&#8220;<\/strong>(Yeah, sounds strange and triggered a <strong>fol\u00e1ireamh athluaiteachais<\/strong> in the Part 1 blogpost \u00a0&#8212; but that really does describe the situation),<\/p>\n<p>e)) &#8220;<strong>leas-&#8221;\u00a0<\/strong>before non-leniteable consonants (like &#8220;r,&#8221; no changes so &#8230;. \u00a0easy peasy, or in Irish, &#8220;<strong>\u00e9asca p\u00e9asca<\/strong>&#8220;)<\/p>\n<p>f)) &#8220;<strong>leas-<\/strong>&#8221; occasionally changing to &#8220;<strong>leis-<\/strong>,&#8221; at least in earlier forms of Irish.<\/p>\n<p>And we still need to look at the subtle distinction in pronunciation between pairs of words like &#8220;<strong>leasathai<\/strong>r&#8221; and &#8220;<strong>leasaitheoir<\/strong>,&#8221; which have, needless to say, completely different meanings.<\/p>\n<p>Starting with point d:<\/p>\n<p>d)) What happens to an inital &#8220;d&#8221; or &#8220;t&#8221; or &#8220;s&#8221; after the prefix &#8220;<strong>leas<\/strong>-&#8220;? Short answer: <strong>tada n\u00f3 faic n\u00f3 chun beocht a chur air, n\u00ed tharla\u00edonn faic n\u00e1 fr\u00edde<\/strong>.\u00a0 In other words, nothing!\u00a0 So, no change to words like the following: <strong>deirfi\u00far, dearth\u00e1ir, seanmh\u00e1thair, seanathair, seans\u00e1il\u00e9ir.<\/strong><\/p>\n<p><strong>leasdeirfi\u00far<\/strong> \u00a0[L<sup>y<\/sup>ASS-DJER<sup>zh<\/sup>-uh-f<sup>y<\/sup>oor], stepsister; remember the slight vowel sound between the &#8220;r&#8221; and &#8220;f&#8221; of &#8220;<strong>deirfi\u00far<\/strong>&#8221; that is not indicated in the spelling.<\/p>\n<p><strong>leasdearth\u00e1i<\/strong>r [L<sup>y<\/sup>ASS-DJAR-haw-ir<sup>zh<\/sup>], stepbrother<\/p>\n<p><strong>leas-seanmh\u00e1thair<\/strong> \u00a0[L<sup>y<\/sup>ASS-SHAN-WAW-hir<sup>zh<\/sup> or &#8230; VAW-hir<sup>zh<\/sup>], stepgrandmother.\u00a0 Note: the <strong>fleisc\u00edn<\/strong> is because of the double consonants)<\/p>\n<p><strong>leas-seanathair<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS-SHAN-AH-hir<sup>zh<\/sup>], stepgrandfather, with the <strong>fleisc\u00edn<\/strong> as noted above.<\/p>\n<p><strong>leas-seans\u00e1il\u00e9ir<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS-SHAN-SAWL-yayr<sup>zh<\/sup>], vice-chancellor<\/p>\n<p>If there were a real word starting with &#8220;<strong>leas<\/strong>-&#8221; for &#8220;step-&#8221; and then with the next part starting with &#8220;t,&#8221; I&#8217;d use it here with the samples but I can&#8217;t think of a single realistic example.\u00a0 However, we see a similar process in words like <strong>&#8220;seanteach<\/strong>,&#8221; &#8220;<strong>an-s\u00e1sta<\/strong>,&#8221; and &#8220;<strong>An Sean-Tiomna<\/strong>,&#8221; where the &#8220;n&#8221; of &#8220;<strong>sean<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>an-<\/strong>&#8221; also blocks the lenition of &#8220;t&#8221; or &#8220;s.&#8221; \u00a0There&#8217;s even &#8220;<strong>leasteangeola\u00edocht<\/strong>&#8221; (showing no change to the &#8220;t&#8221; after &#8220;s&#8221;), but that&#8217;s from &#8220;<strong>leas<\/strong>,&#8221; the noun, meaning &#8220;benefit,&#8221; &#8220;advantage,&#8221; &#8220;curing&#8221; (as in bacon &#8212; remember the &#8220;<strong>leasaitheoir bag\u00fain<\/strong>&#8220;?), not to mention &#8220;manure.&#8221;\u00a0 \u00a0OK, so I mentioned it anyway &#8212; all in the time-honored tradition of &#8220;<strong>parathagra<\/strong>&#8221; (.i. paralepsis aka apophasis and antiphrasis).\u00a0 \u00a0Someday, the noun &#8220;<strong>leas<\/strong>&#8221; will have it&#8217;s own blogpost here &#8212; 10 ways to say &#8220;manure\/dung&#8221; in Irish.\u00a0 Anyway, \u00a0what does &#8220;<strong>leasteangeola\u00edocht<\/strong>&#8221; mean?\u00a0 <strong>F\u00e9ach an\u00a0 n\u00f3ta th\u00edos<\/strong>.<\/p>\n<p>Normally, of course, these consonants (d, t, s) can be lenited , as in <strong>&#8220;domplag\u00e1n Dh\u00f3nail,&#8221; &#8220;tomhas Thom\u00e1is,&#8221;<\/strong> and <strong>&#8220;seomra Sheoirse.&#8221;<\/strong>\u00a0 It&#8217;s only because &#8220;<strong>leas<\/strong>-&#8221; ends in &#8220;s&#8221; that we have the above exceptions.\u00a0 It&#8217;s part of the DNTLS rule.<\/p>\n<p>e)) &#8220;<strong>leas-&#8220;<\/strong>before non-leniteable consonants (like &#8220;r)<\/p>\n<p><strong>leasr\u00ed<\/strong> [l<sup>y<\/sup>ass-ree], viceroy, regent<\/p>\n<p><strong>leasr\u00fana\u00ed<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS-ROON-ee], deputy secretary<\/p>\n<p>A few more we haven&#8217;t previously mentioned ion this series:<\/p>\n<p><strong>leasleabharlanna\u00ed<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS -L<sup>y<\/sup>OWR-lahn-ee], deputy librarian<\/p>\n<p><strong>Leas-Phr\u00edomhLeabharlanna\u00ed<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS -FR<sup>zh<\/sup>EEV-L<sup>y<\/sup>OWR-lahn-ee], Deputy Chief Librarian<\/p>\n<p><strong>leas-phr\u00edomhfheidhmeannach<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS -FR<sup>zh<\/sup>EEV-AIM-yan-ukh], deputy chief executive; note: the &#8220;aim&#8221; in the transcription is like &#8220;rhyme&#8221; or &#8220;time&#8221; or &#8220;I&#8217;m&#8221;, and the following: ph = f, mh = v, fh is silent, and the final &#8220;ch&#8221; is like German &#8220;<em>Buch<\/em>&#8221; and Welsh &#8220;<em>bach<\/em>.&#8221;<\/p>\n<p><strong>leas-phr\u00edomhoifigeach feidhmi\u00fach\u00e1in<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS -FR<sup>zh<\/sup>EEV-IF-ig-yukh FAIM-yookh-aw-in], deputy chief executive officer<\/p>\n<p><strong>Leas-Phr\u00edomhchigire<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS -FR<sup>zh<\/sup>EEV-H<sup>y<\/sup>IG-ir<sup>zh<\/sup>-uh], Deputy Chief Inspector<\/p>\n<p>And finally, for section &#8220;f,&#8221; \u00a0here&#8217;s one example with the more traditional prefix, &#8220;<strong>leis<\/strong>-&#8220;, before a word that begins with a slender consonant, in this case, &#8220;<strong>cliamhain<\/strong>&#8220;:<\/p>\n<p>f))<strong> leis-chliamhain<\/strong> [LESH-HL<sup>y<\/sup>EE-uh-win], a stepson-in-law<\/p>\n<p>If we went back far enough in time, this &#8220;<strong>leis<\/strong>-&#8221; would probably have applied across the board to words beginning with slender consonants, but that would take us fully back into older spellings, like &#8220;<strong>dearbhr\u00e1thair<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>inghean<\/strong>.&#8221;\u00a0 As it is, &#8220;<strong>leis-chliamhain<\/strong>&#8221; is the only well-known example I&#8217;ve seen of this sort that hasn&#8217;t been updated in spelling.\u00a0\u00a0 So it&#8217;s good to know about, but probably one you don&#8217;t really have to use particularly often.<\/p>\n<p>And finally, I mentioned comparing &#8220;<strong>leasathair<\/strong>&#8221; with &#8220;<strong>leasaitheoir<\/strong>,&#8221; just &#8220;<strong>le haghaidh an chraic<\/strong>.&#8221;\u00a0 &#8220;<strong>Leasathair<\/strong>,&#8221; of course, consists of &#8220;<strong>leas-<\/strong>&#8221; + &#8220;<strong>athair<\/strong>.&#8221; &#8220;<strong>Leasaitheoir<\/strong>,&#8221; on the other hand, is based on\u00a0the noun &#8220;<strong>leas<\/strong>,&#8221; which means &#8220;curing&#8221; in addition to its wide array of other meanings, including\u00a0 &#8220;benefit,&#8221; &#8220;advantage,&#8221; and &#8220;manure.&#8221;\u00a0 The ending &#8220;-eoir&#8221; is quite common in occupational terms or in names of devices and appliances: <strong>m\u00fainteoir, cuisneoir, aisteoir, srl<\/strong>.\u00a0 The following transcription shows the difference:<\/p>\n<p><strong>leasathair<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS-AH-hir<sup>zh<\/sup>], stepfather (the first two syllables are both stressed, as shown by the caps)<\/p>\n<p><strong>leasaitheoir<\/strong> [L<sup>y<\/sup>ASS-ih-h<sup>y<\/sup>or<sup>zh<\/sup>], curer (as in <strong>leasaitheoir bag\u00fain<\/strong>, bacon curer), only the first syllable is stessed, as shown by the caps.\u00a0 .<\/p>\n<p>We&#8217;ve got one more blogpost in this series, for &#8220;stepson&#8221; and &#8220;stepdaughter,&#8221; and that will be the last of the &#8220;<strong>leas-anna<\/strong>,&#8221; at least for a while.\u00a0 Even I&#8217;m eager to move on to a few other topics, especially since I&#8217;ve got a backlog of around 50 already roughly laid out!\u00a0 HTHed <strong>agus SGF &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p>Nasc: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/how-to-pronounce-irish-words-with-the-leas-prefix-cuidpart-1\/\">How to Pronounce Irish Words with the \u2018Leas-\u2018 Prefix (Cuid\/Part 1)<\/a> Posted by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Nov 12, 2016 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a><\/p>\n<p><strong>N\u00f3ta (gluais): cigire<\/strong>, inspector; <strong>cod\u00e1n<\/strong>, fraction; <strong>leasteangeola\u00edocht<\/strong>, remedial linguistics; <strong>le haghaidh<\/strong>, for, for the sake of; <strong>parathagra<\/strong>, apophasis (lit. <strong>para<\/strong>-, para- + <strong>tagra<\/strong>, pleading, discussion)\u00a0 &#8212; I have to admit this word looks more like a type of Indian yoga than a rhetoric term in Irish, but that&#8217;s the case.\u00a0 You say you&#8217;re not going to mention something and then you go ahead and mention it!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"197\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807-350x197.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807-350x197.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807-768x433.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2016\/11\/leasathair-leasaitheoir-12-2-16-for-11-22-16-e1480754770807.jpg 841w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) In the blogpost for November 12, 2016 (nasc th\u00edos), we looked at various words with the prefix &#8220;leas-,&#8221; going beyond the typical meaning of &#8220;step-&#8221; (as in leasdeirfi\u00far and leasdearth\u00e1ir).\u00a0 We got through about half the planned examples, like &#8220;leas-&#8221; before vowels, as in &#8220;leasainm&#8221; (nickname) and &#8220;leas-&#8221; before the consonants &#8220;c&#8221; and&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/how-to-pronounce-irish-words-with-the-leas-prefix-cuidpart-2\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":8617,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[474632,474629,474630,474612,474624,474625,474628,474627,474626,474623,474631,2418,11263],"class_list":["post-8614","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-apophasis","tag-codan","tag-fraction","tag-leas","tag-leasaitheoir","tag-leasathair","tag-leaschodan","tag-leasdearthair","tag-leasdeirfiur","tag-manure","tag-parathagra","tag-prefix","tag-stress"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8614","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8614"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8614\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8623,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8614\/revisions\/8623"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8617"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8614"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8614"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8614"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}