{"id":9463,"date":"2017-07-21T12:32:34","date_gmt":"2017-07-21T12:32:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=9463"},"modified":"2017-08-09T05:07:28","modified_gmt":"2017-08-09T05:07:28","slug":"an-bhfuil-peata-agat-talking-about-pets-in-irish-pearoidi-parrots","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-bhfuil-peata-agat-talking-about-pets-in-irish-pearoidi-parrots\/","title":{"rendered":"An bhfuil peata agat? Talking about Pets in Irish: Pear\u00f3id\u00ed (parrots)"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0843-PARROT-7-21-17-C-ceann-not-aghaidh-e1502255073878.jpg\" aria-label=\"0843 PARROT 7 21 17 C Ceann Not Aghaidh E1502255073878\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-9486\"  alt=\"\" width=\"1000\" height=\"515\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0843-PARROT-7-21-17-C-ceann-not-aghaidh-e1502255073878.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>Continuing with our &#8220;<strong>t\u00e9ama<\/strong>&#8221; of &#8220;<strong>peata\u00ed<\/strong>&#8221; (<strong>naisc th\u00edos<\/strong>), how about &#8220;<strong>pear\u00f3id\u00ed<\/strong>&#8220;?\u00a0 Does anyone here have a parrot &#8220;<strong>mar pheata<\/strong>&#8220;?\u00a0 <strong>M\u00e1 t\u00e1, an bhfuil Gaeilge ag an bpear\u00f3id?\u00a0 &#8216;S \u00e9 sin a r\u00e1, an labhra\u00edonn an phear\u00f3id, agus m\u00e1 labhra\u00edonn, an labhra\u00edonn an phear\u00f3id Gaeilge?<\/strong><\/p>\n<p><strong>Bhuel<\/strong>, before we look for &#8220;<strong>freagra\u00ed<\/strong>&#8221; to that, did you notice that the first paragraph of this blogpost already had three forms of the word &#8220;<strong>pear\u00f3id<\/strong>&#8221; and that the caption for the graphic added one more.\u00a0 So let&#8217;s review these before looking at the features of &#8220;<strong>ceann\u00a0na pear\u00f3ide<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p><strong>pear\u00f3id<\/strong>, a parrot<\/p>\n<p>And it&#8217;s grammatically feminine, so:<\/p>\n<p><strong>an phear\u00f3id<\/strong>, the parrot<\/p>\n<p><strong>pear\u00f3ide<\/strong>, of a parrot (ceann pear\u00f3ide, a head of a parrot)<\/p>\n<p><strong>na pear\u00f3ide<\/strong>, of the parrot (ceann na pear\u00f3ide, the head of the parrot)<\/p>\n<p><strong>pear\u00f3id\u00ed<\/strong>, parrots<\/p>\n<p><strong>na pear\u00f3id\u00ed<\/strong>, the parrots<\/p>\n<p><strong>pear\u00f3id\u00ed<\/strong>, of parrots, NB: same form as above; (cosa pear\u00f3id\u00ed, feet of parrots)<\/p>\n<p><strong>na bpear\u00f3id\u00ed<\/strong>, of the parrots (cosa na bpear\u00f3id\u00ed, the feet of the parrots)<\/p>\n<p>The form &#8220;<strong>bpear\u00f3id<\/strong>&#8221; is used in prepositional phrases like &#8220;<strong>ag an bpear\u00f3id<\/strong>&#8221; (at the parrot).<\/p>\n<p>Now let&#8217;s look at the features of the parrot, as shown by the graphic.<\/p>\n<p><strong>baic<\/strong>: nape (of the neck, to be specific &#8212; although I&#8217;m not sure the word &#8220;nape&#8221; is used for anything but necks in English)<\/p>\n<p><strong>leiceann<\/strong>: cheek<\/p>\n<p><strong>\u00e9adan<\/strong> (or &#8220;<strong>cl\u00e1r \u00e9adain<\/strong>&#8220;): forehead<\/p>\n<p><strong>s\u00fail<\/strong>: eye<\/p>\n<p><strong>poll\u00e1ir\u00ed<\/strong>: nostrils<\/p>\n<p>And here&#8217;s where it starts to get really interesting.\u00a0 I would have thought of the beak of the parrot simply as &#8220;<strong>an gob<\/strong>.&#8221;\u00a0 The word &#8220;<strong>gob<\/strong>&#8221; can also be used for a beak-like mouth on humans and shows up in expressions like &#8220;<strong>D\u00fan do ghob<\/strong>,&#8221; which I&#8217;d say is more like &#8220;Shut your trap!&#8221; in English, rather than something reasonably civil, like &#8220;<strong>B\u00ed ci\u00fain, le do thoil<\/strong>!&#8221; or very polite like &#8220;<strong>Ar mhiste leat a bheith ci\u00fain, le do thoil?<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>Anyway, back to &#8220;<strong>an gob<\/strong>&#8221; and related terminology.\u00a0 Although I&#8217;m sure we could simply say &#8220;<strong>gob<\/strong>,&#8221; the parrot anatomy chart I looked at didn&#8217;t give &#8220;beak&#8221; in general, but specifically &#8220;<strong>mandabal uachtarach<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>mandabal \u00edochtarach<\/strong>.&#8221;\u00a0 Of course, the chart was in English, and I&#8217;m simply translating here.\u00a0 But if the chart had said &#8220;beak,&#8221; I would have said &#8220;<strong>gob<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p>So, &#8220;<strong>mandabal<\/strong>&#8221; is the Irish for the English &#8220;mandible,&#8221; adapted for the Irish spelling system.\u00a0\u00a0 Remember &#8212; <strong>caol le caol agus leathan le leathan<\/strong>.\u00a0 If we start with the vowel &#8220;a&#8221; in the first syllable of an Irish word (the &#8220;man-&#8221; of &#8220;<strong>mandabal<\/strong>&#8220;), we have to have a, o, or u, in the next syllable (not &#8220;e&#8221; or &#8220;i&#8221;\u00a0 &#8212; it&#8217;s the vowel harmony rule in Irish).\u00a0 And the same goes for the third syllable\u00a0 &#8212; it can&#8217;t have an &#8220;e&#8221; or an &#8220;i&#8221; if the preceding syllable had an a, o, or u.<\/p>\n<p>The word &#8220;<strong>uachtarach<\/strong>&#8221; means &#8220;upper,&#8221;\u00a0 and you might recognize it from the phrase &#8220;<strong>Sr\u00e1id U\u00ed Chonaill Uachtarach<\/strong>&#8221; (Upper O&#8217;Connell Street).<\/p>\n<p>And &#8220;<strong>\u00edochtarach<\/strong>&#8221; is &#8220;lower,&#8221; which is used to say &#8220;Lower O&#8217;Connell Street&#8221; (<strong>Sr\u00e1id U\u00ed Chonaill\u00a0\u00cdochtarach<\/strong>)<\/p>\n<p>&#8220;<strong>Uachtar<\/strong>,&#8221; in general, means &#8220;upper portion&#8221; and &#8220;<strong>\u00edochtar<\/strong>,&#8221; in general, means &#8220;lower portion.&#8221;<\/p>\n<p>Then\u00a0 we have the interesting word &#8220;<strong>pr\u00f3car<\/strong>&#8221; for &#8220;craw.&#8221;\u00a0 As for &#8220;craw&#8221; being the definition, it&#8217;s pretty obscure in everyday modern English, except for things being &#8220;stuck in one&#8217;s craw.&#8221;\u00a0 I&#8217;ve also read that &#8220;craw&#8221; can actually mean &#8220;stomach,&#8221; but I thought the animal-related term for that was &#8220;maw.&#8221;\u00a0 So, <strong>m\u00e1 t\u00e1 aon eolas agat faoin difear idir<\/strong> &#8220;maw&#8221; <strong>agus<\/strong> &#8220;craw,&#8221; <strong>scr\u00edobh isteach agus inis d\u00fainn, le do thoil.<\/strong><\/p>\n<p>Anyway, that&#8217;s a preliminary look at &#8220;<strong>anatama\u00edocht na pear\u00f3ide<\/strong>.&#8221; The two major remaining questions I have are:<\/p>\n<p>a)) Do parrots have hyoid bones, and if so, is that what enables them to speak?<\/p>\n<p>b)) <strong>An dtuigeann siad an m\u00e9id a deir siad?<\/strong> (Do they understand what they say?).\u00a0 Has anyone trained their parrot to say &#8220;<strong>N\u00ed thuigim<\/strong>,&#8221; a very useful phrase for learners of the Irish language?<\/p>\n<p><strong>Bhuel, sin \u00e9 don phear\u00f3id don bhlagmh\u00edr seo agus go dt\u00ed an ch\u00e9ad uair eile &#8212; R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p><strong>Naisc <\/strong>(previous pet-themed blogposts): <strong>cait agus madra\u00ed<\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/aghaidheanna-cat-faces-of-cats-their-main-features-in-irish\/\">Aghaidheanna Cat (Faces of Cats) \u2014 Their Main Features in Irish<\/a><\/strong> Posted by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Jun 25, 2017 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a>; <strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-bhfuil-peata-agat-talking-about-pets-in-irish-piscini-kittens\/\">An bhfuil peata agat? \u00a0Talking about Pets in Irish: Pisc\u00edn\u00ed (Kittens)<\/a> <\/strong>Posted by\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\">r\u00f3isl\u00edn<\/a>\u00a0on Jun 16, 2017 in\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\">Irish Language<\/a><a class=\"post-item__head\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-bhfuil-peata-agat-talking-about-pets-in-irish-madrai-dogs\/\" rel=\"bookmark\">\u00a0<\/a><\/p>\n<p><a class=\"post-item__head\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-bhfuil-peata-agat-talking-about-pets-in-irish-madrai-dogs\/\" rel=\"bookmark\"><strong>An bhfuil peata agat? \u00a0Talking about Pets in Irish: Madra\u00ed (Dogs)<\/strong><\/a> <span class=\"post-item__date\">Posted by <a title=\"Posts by r\u00f3isl\u00edn\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/author\/roslyn\/\" rel=\"author\">r\u00f3isl\u00edn<\/a> on Jul 18, 2017 in <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/category\/irish-language\/\" rel=\"category tag\">Irish Language<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"180\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0843-PARROT-7-21-17-C-ceann-not-aghaidh-e1502255053731-350x180.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0843-PARROT-7-21-17-C-ceann-not-aghaidh-e1502255053731-350x180.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0843-PARROT-7-21-17-C-ceann-not-aghaidh-e1502255053731-768x395.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0843-PARROT-7-21-17-C-ceann-not-aghaidh-e1502255053731-1024x527.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Continuing with our &#8220;t\u00e9ama&#8221; of &#8220;peata\u00ed&#8221; (naisc th\u00edos), how about &#8220;pear\u00f3id\u00ed&#8220;?\u00a0 Does anyone here have a parrot &#8220;mar pheata&#8220;?\u00a0 M\u00e1 t\u00e1, an bhfuil Gaeilge ag an bpear\u00f3id?\u00a0 &#8216;S \u00e9 sin a r\u00e1, an labhra\u00edonn an phear\u00f3id, agus m\u00e1 labhra\u00edonn, an labhra\u00edonn an phear\u00f3id Gaeilge? Bhuel, before we look for &#8220;freagra\u00ed&#8221; to that, did&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/an-bhfuil-peata-agat-talking-about-pets-in-irish-pearoidi-parrots\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":9486,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[6398,359300,306024],"class_list":["post-9463","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-parrot","tag-pearoid","tag-peata"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9463","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9463"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9463\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9487,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9463\/revisions\/9487"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9486"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9463"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9463"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9463"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}